summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bfd/po/uk.po')
-rw-r--r--bfd/po/uk.po3102
1 files changed, 1634 insertions, 1468 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po
index 34c454b8d5f..a371fedd545 100644
--- a/bfd/po/uk.po
+++ b/bfd/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.36.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:44+0300\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.37.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пер
msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
-#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1238 pdp11.c:1512
+#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1484
+#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8038
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідомо*"
-#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1580
+#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
-#: aoutx.h:1963
+#: aoutx.h:1962
#, c-format
msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d"
@@ -69,37 +69,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-rs6000.c:2916
-#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
-#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687
-#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
-#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
-#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
-#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
-#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
-#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
-#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
+#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
+#: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
+#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
+#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066
+#: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
+#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
+#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381
+#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302
+#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
+#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
+#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
+#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
-#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070
-#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:423
-#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:437
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234
+#: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070
+#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
+#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296
+#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437
#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
-#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4072 elf64-alpha.c:4220 elf64-bpf.c:325
-#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958
-#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1021
-#: elf64-ppc.c:1373 elf64-ppc.c:1382 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
-#: elf64-x86-64.c:279 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:970
-#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
-#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
-#: elfnn-ia64.c:3820
+#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325
+#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958
+#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027
+#: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324
+#: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
+#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
+#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
@@ -114,132 +114,136 @@ msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
-#: archive.c:2241
+#: archive.c:743
+msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
+msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n"
+
+#: archive.c:2272
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
-#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1427
+#: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: archive.c:2594
+#: archive.c:2626
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
-#: archive.c:2618
+#: archive.c:2650
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
-#: bfd.c:681
+#: bfd.c:690
msgid "no error"
msgstr "без помилок"
-#: bfd.c:682
+#: bfd.c:691
msgid "system call error"
msgstr "помилка системного виклику"
-#: bfd.c:683
+#: bfd.c:692
msgid "invalid bfd target"
msgstr "некоректне призначення bfd"
-#: bfd.c:684
+#: bfd.c:693
msgid "file in wrong format"
msgstr "файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:685
+#: bfd.c:694
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:686
+#: bfd.c:695
msgid "invalid operation"
msgstr "некоректна дія"
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:696
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам'ять вичерпано"
-#: bfd.c:688
+#: bfd.c:697
msgid "no symbols"
msgstr "немає символів"
-#: bfd.c:689
+#: bfd.c:698
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
-#: bfd.c:690
+#: bfd.c:699
msgid "no more archived files"
msgstr "більше архівованих файлів немає"
-#: bfd.c:691
+#: bfd.c:700
msgid "malformed archive"
msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
-#: bfd.c:692
+#: bfd.c:701
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
-#: bfd.c:693
+#: bfd.c:702
msgid "file format not recognized"
msgstr "формат файла не розпізнано"
-#: bfd.c:694
+#: bfd.c:703
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "формат файла є неоднозначним"
-#: bfd.c:695
+#: bfd.c:704
msgid "section has no contents"
msgstr "розділ не має вмісту"
-#: bfd.c:696
+#: bfd.c:705
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
-#: bfd.c:697
+#: bfd.c:706
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
-#: bfd.c:698
+#: bfd.c:707
msgid "bad value"
msgstr "помилкове значення"
-#: bfd.c:699
+#: bfd.c:708
msgid "file truncated"
msgstr "файл обрізано"
-#: bfd.c:700
+#: bfd.c:709
msgid "file too big"
msgstr "файл є надто великим"
-#: bfd.c:701
+#: bfd.c:710
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
-#: bfd.c:702
+#: bfd.c:711
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "помилка під час читання %s: %s"
-#: bfd.c:703
+#: bfd.c:712
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<некоректний код помилки>"
-#: bfd.c:1640
+#: bfd.c:1649
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
-#: bfd.c:1653
+#: bfd.c:1662
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
-#: bfd.c:1658
+#: bfd.c:1667
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
-#: bfd.c:1660
+#: bfd.c:1669
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
@@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n"
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
-#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:953
+#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
@@ -276,18 +280,18 @@ msgstr "Використано відносне пересування GP, вт
msgid "using multiple gp values"
msgstr "використовується декілька значень gp"
-#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9463 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7614 elf32-ppc.c:8763 elf64-ppc.c:16242
+#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
-#: coff-go32.c:156 coffswap.h:792
+#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
@@ -297,29 +301,32 @@ msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визнач
msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x"
msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x"
-#: coff-rs6000.c:570 coff64-rs6000.c:499
+#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497
#, c-format
msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x"
-#: coff-rs6000.c:3002
+#: coff-rs6000.c:3045
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
-#: coff-rs6000.c:3209 coff-rs6000.c:3220
-msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
-msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%"
+#: coff-rs6000.c:3260
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
+msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%s на символ поза TLS %s (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3234
-msgid "%pB: TLS local relocation at (0x%"
-msgstr "%pB: локальне пересування TLS у (0x%"
+#: coff-rs6000.c:3276
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
+msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%s на імпортований символ %s\n"
-#: coff-rs6000.c:3642 coff64-rs6000.c:1573
-msgid "%pB: relocatation (%d) at (0x%"
-msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%"
+#: coff-rs6000.c:3686
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
+msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%s помилковий r_rsize (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3905 coff64-rs6000.c:2023
+#: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
@@ -369,44 +376,49 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповненн
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
-#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2959
+#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5124
+#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff64-rs6000.c:449 coff64-rs6000.c:555
+#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
#, c-format
msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT"
-#: coff64-rs6000.c:479
+#: coff64-rs6000.c:477
#, c-format
msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x"
-#: coffcode.h:986
+#: coff64-rs6000.c:1572
+msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
+msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%"
+
+#: coffcode.h:990
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:1021
+#: coffcode.h:1025
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
-#: coffcode.h:1033
+#: coffcode.h:1037
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
-#: coffcode.h:1043
+#: coffcode.h:1047
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
@@ -414,87 +426,87 @@ msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу дл
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1274
+#: coffcode.h:1278
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
-#: coffcode.h:1343
+#: coffcode.h:1347
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
-#: coffcode.h:1959 coffcode.h:2024
+#: coffcode.h:1960
+#, c-format
+msgid "%pB: overflow reloc count too small"
+msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення"
+
+#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
-#: coffcode.h:2385
+#: coffcode.h:2401
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
-#: coffcode.h:2663
+#: coffcode.h:2679
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
-#: coffcode.h:2961
+#: coffcode.h:2983
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
-#: coffcode.h:3121
+#: coffcode.h:3143
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
-#: coffcode.h:3548
+#: coffcode.h:3570
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
-#: coffcode.h:3655
+#: coffcode.h:3677
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
-#: coffcode.h:4358
-#, c-format
-msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
-msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
-
-#: coffcode.h:4378
+#: coffcode.h:4393
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
-#: coffcode.h:4412 coffcode.h:4426
+#: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4440
+#: coffcode.h:4467
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4453
+#: coffcode.h:4480
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
-#: coffcode.h:4874
+#: coffcode.h:4901
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
-#: coffcode.h:5014
+#: coffcode.h:5041
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
-#: coffcode.h:5164
+#: coffcode.h:5197
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
@@ -509,31 +521,31 @@ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стис
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
-#: coffgen.c:1706
+#: coffgen.c:1760
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1878 coffgen.c:1938 coffgen.c:1956 cofflink.c:2024 elf.c:1936
-#: xcofflink.c:4540
+#: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024
+#: elf.c:1939 xcofflink.c:4658
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
-#: coffgen.c:2087
+#: coffgen.c:2176
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<пошкоджені дані> %s"
-#: coffgen.c:2684 elflink.c:14829 linker.c:2965
+#: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3026 elflink.c:13816
+#: coffgen.c:3123 elflink.c:14017
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
-#: coffgen.c:3103 elflink.c:14036
+#: coffgen.c:3200 elflink.c:14247
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
@@ -542,7 +554,7 @@ msgstr "попередження: параметр gc-sections проігнор
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5207
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
@@ -552,51 +564,52 @@ msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11342
+#: cofflink.c:2415 elflink.c:11470
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
-#: cofflink.c:2610
-msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value %"
-msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення %"
+#: cofflink.c:2614
+#, c-format
+msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
+msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%s)"
-#: cofflink.c:2728
+#: cofflink.c:2732
#, c-format
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2736
+#: cofflink.c:2740
#, c-format
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3127
+#: cofflink.c:3131
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
-#: coffswap.h:806
+#: coffswap.h:833
#, c-format
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
-#: compress.c:270
+#: compress.c:275
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)"
-#: compress.c:281
+#: compress.c:286
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
-#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319
+#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
-#: cpu-arm.c:455
+#: cpu-arm.c:458
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
@@ -617,108 +630,108 @@ msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим за розмі
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
-#: dwarf2.c:1201
+#: dwarf2.c:1245
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
-#: dwarf2.c:1349
+#: dwarf2.c:1394
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
-#: dwarf2.c:1664
+#: dwarf2.c:1709
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
-#: dwarf2.c:2007
+#: dwarf2.c:2052
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
-#: dwarf2.c:2017
+#: dwarf2.c:2062
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
-#: dwarf2.c:2056
+#: dwarf2.c:2101
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:2126
+#: dwarf2.c:2171
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2153
+#: dwarf2.c:2198
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2166
+#: dwarf2.c:2211
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
-#: dwarf2.c:2175
+#: dwarf2.c:2220
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
-#: dwarf2.c:2191
+#: dwarf2.c:2236
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
-#: dwarf2.c:2213
+#: dwarf2.c:2258
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
-#: dwarf2.c:2225
+#: dwarf2.c:2270
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
-#: dwarf2.c:2393
+#: dwarf2.c:2438
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
-#: dwarf2.c:2881
+#: dwarf2.c:2926
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
-#: dwarf2.c:2915 dwarf2.c:3009
+#: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
-#: dwarf2.c:2931
+#: dwarf2.c:2976
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:2987
+#: dwarf2.c:3032
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3024 dwarf2.c:3305 dwarf2.c:3750
+#: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
-#: dwarf2.c:3538
+#: dwarf2.c:3594
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx"
-#: dwarf2.c:3677
+#: dwarf2.c:3735
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
-#: dwarf2.c:3714
+#: dwarf2.c:3772
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
-#: dwarf2.c:3817
+#: dwarf2.c:3885
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
@@ -834,49 +847,49 @@ msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адре
msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
-#: elf-eh-frame.c:1539
+#: elf-eh-frame.c:1541
#, c-format
msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
-#: elf-eh-frame.c:1546
+#: elf-eh-frame.c:1548
msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
-#: elf-eh-frame.c:1866
+#: elf-eh-frame.c:1868
#, c-format
msgid "%pB: %pA not in order"
msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
-#: elf-eh-frame.c:1880
+#: elf-eh-frame.c:1882
#, c-format
msgid "%pB: %pA invalid input section size"
msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
-#: elf-eh-frame.c:1888
+#: elf-eh-frame.c:1890
#, c-format
msgid "%pB: %pA points past end of text section"
msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
-#: elf-eh-frame.c:2141
+#: elf-eh-frame.c:2143
msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
-#: elf-eh-frame.c:2312
+#: elf-eh-frame.c:2314
#, c-format
msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
-#: elf-eh-frame.c:2335
+#: elf-eh-frame.c:2337
#, c-format
msgid "invalid contents in %pA section"
msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
-#: elf-eh-frame.c:2491
+#: elf-eh-frame.c:2493
msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
-#: elf-eh-frame.c:2493
+#: elf-eh-frame.c:2495
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
@@ -885,46 +898,46 @@ msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекрива
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131
-#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137
+#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493
#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1861 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135
-#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141
+#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527
#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
-#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1865 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
+#: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558
#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751
-#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092
+#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742
+#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143
-#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149
+#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505
#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1873
-#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885
+#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
@@ -940,11 +953,11 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13376 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331
#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4082
+#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084
#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104
+#: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
@@ -963,7 +976,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8282 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
@@ -997,45 +1010,54 @@ msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіюв
msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>"
-#: elf-properties.c:205
+#: elf-properties.c:217
#, c-format
msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
-#: elf-properties.c:391
+#: elf-properties.c:403
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:397
+#: elf-properties.c:409
msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
-#: elf-properties.c:406 elf-properties.c:484
+#: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
-#: elf-properties.c:410
+#: elf-properties.c:422
msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
-#: elf-properties.c:427
+#: elf-properties.c:439
msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:436
+#: elf-properties.c:448
msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
-#: elf-properties.c:478
+#: elf-properties.c:490
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
+#: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
+
+#: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721
+#, c-format
+msgid "%F%pA: failed to align section\n"
+msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
+
#. Merge .note.gnu.property sections.
-#: elf-properties.c:640 elf-properties.c:642
+#: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: elf-properties.c:641
+#: elf-properties.c:702
msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
@@ -1050,7 +1072,7 @@ msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із неряд
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
-#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8104
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
@@ -1134,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамічний розділ:\n"
-#: elf.c:1851
+#: elf.c:1854
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1143,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Визначення версій:\n"
-#: elf.c:1876
+#: elf.c:1879
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1152,97 +1174,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Посилання на версії:\n"
-#: elf.c:1881
+#: elf.c:1884
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " потрібні %s:\n"
-#: elf.c:2071
+#: elf.c:2075
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
-#: elf.c:2178
+#: elf.c:2182
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2262
+#: elf.c:2266
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2375
+#: elf.c:2385
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
-#: elf.c:2466
+#: elf.c:2442
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо"
-#: elf.c:2552 elf.c:2567 elf.c:2578 elf.c:2591
+#: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
-#: elf.c:3288
+#: elf.c:3265
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
-#: elf.c:3321
+#: elf.c:3298
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
-#: elf.c:3805
+#: elf.c:3783
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
-#: elf.c:3891
+#: elf.c:3869
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
-#: elf.c:3909
+#: elf.c:3887
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
-#: elf.c:4471
+#: elf.c:4455
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
-#: elf.c:5065
+#: elf.c:4638
+msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n"
+
+#: elf.c:5062
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
-#: elf.c:5072
+#: elf.c:5069
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:5076
+#: elf.c:5073
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-TLS: %pA"
-#: elf.c:5672
+#: elf.c:5696
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
-#: elf.c:5698
+#: elf.c:5722
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
-#: elf.c:5815
+#: elf.c:5839
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
@@ -1250,172 +1276,177 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PR
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5952
+#: elf.c:5976
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
-#: elf.c:5992
+#: elf.c:6016
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
-#: elf.c:6129
+#: elf.c:6156
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
-#: elf.c:6290
+#: elf.c:6292
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
+msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO"
+
+#: elf.c:6322
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
-#: elf.c:6799
+#: elf.c:6829
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
-#: elf.c:7151
+#: elf.c:7186
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
-#: elf.c:7779
+#: elf.c:7851
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
-#: elf.c:8292
+#: elf.c:8359
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS."
-#: elf.c:8322
+#: elf.c:8389
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
-#: elf.c:8735
+#: elf.c:8799
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
-#: elf.c:8868
+#: elf.c:8932
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
-#: elf.c:9325
+#: elf.c:9389
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу"
-#: elf.c:9334
+#: elf.c:9398
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу"
-#: elf.c:9345
+#: elf.c:9409
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера"
-#: elf.c:10246
+#: elf.c:10317
#, c-format
msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим"
-#: elf.c:10324
+#: elf.c:10395
#, c-format
msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u"
-#: elf.c:12633
+#: elf.c:12977
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
-#: elf.c:12636
+#: elf.c:12980
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
-#: elf.c:12639
+#: elf.c:12983
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
-#: elf.c:12642
+#: elf.c:12986
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
-#: elf.c:12850 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
+#: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
-#: elf.c:12925
+#: elf.c:13269
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів"
-#: elf.c:12937
+#: elf.c:13281
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним"
-#: elf.c:12951
+#: elf.c:13295
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні"
-#: elf.c:13026
+#: elf.c:13370
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі"
-#: elf.c:13038
+#: elf.c:13382
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру"
-#: elf.c:13049
+#: elf.c:13393
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру"
-#: elf.c:13061
+#: elf.c:13405
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!"
-#: elf.c:13084
+#: elf.c:13428
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань"
-#: elf.c:13103
+#: elf.c:13447
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім"
-#: elf.c:13128
+#: elf.c:13472
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає"
-#: elf.c:13145
+#: elf.c:13489
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено"
-#: elf.c:13158
+#: elf.c:13502
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15047 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
-#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5347 elfnn-aarch64.c:7334
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
@@ -1461,7 +1492,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3866 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15568
+#: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
@@ -1488,33 +1519,33 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>»
msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним"
-#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475
+#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
-#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480
+#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485
+#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490
+#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
-#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495
+#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15502 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:617
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
@@ -1529,596 +1560,597 @@ msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
-#: elf32-arm.c:4333 elf32-arm.c:4367 elf32-arm.c:4386 elf32-arm.c:4438
+#: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
-#: elf32-arm.c:4398 elf32-arm.c:4452 elf32-arm.c:9141 elf32-arm.c:9231
+#: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
-#: elf32-arm.c:4578
+#: elf32-arm.c:4579
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4747
+#: elf32-arm.c:4748
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
-#: elf32-arm.c:4822 elf32-arm.c:6968 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
-#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3827
-#: elf64-ppc.c:13638 elfnn-aarch64.c:3187
+#: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881
+#: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
-#: elf32-arm.c:5043 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11473
+#: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656
#: elfnn-aarch64.c:3256
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-arm.c:6011
+#: elf32-arm.c:6012
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
-#: elf32-arm.c:6020
+#: elf32-arm.c:6021
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
-#: elf32-arm.c:6059
+#: elf32-arm.c:6060
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
-#: elf32-arm.c:6065
+#: elf32-arm.c:6066
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
-#: elf32-arm.c:6077
+#: elf32-arm.c:6078
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
-#: elf32-arm.c:6089
+#: elf32-arm.c:6090
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
-#: elf32-arm.c:6096
+#: elf32-arm.c:6097
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
-#: elf32-arm.c:6225
+#: elf32-arm.c:6226
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
-#: elf32-arm.c:6274
+#: elf32-arm.c:6275
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
-#: elf32-arm.c:6296
+#: elf32-arm.c:6297
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
-#: elf32-arm.c:6320
+#: elf32-arm.c:6321
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
-#: elf32-arm.c:6335
+#: elf32-arm.c:6336
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
-#: elf32-arm.c:6344
+#: elf32-arm.c:6345
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
-#: elf32-arm.c:6363
+#: elf32-arm.c:6364
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
-#: elf32-arm.c:6383
+#: elf32-arm.c:6384
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
-#: elf32-arm.c:6391
+#: elf32-arm.c:6392
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
-#: elf32-arm.c:7101 elf32-arm.c:7136
+#: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
-#: elf32-arm.c:7847
+#: elf32-arm.c:7848
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8074
+#: elf32-arm.c:8075
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:8101
+#: elf32-arm.c:8102
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:8637 elf32-arm.c:8657 elf32-arm.c:8724 elf32-arm.c:8743
+#: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
-#: elf32-arm.c:8950
+#: elf32-arm.c:8951
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT."
-#: elf32-arm.c:9048
+#: elf32-arm.c:9049
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9818
+#: elf32-arm.c:9819
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
-#: elf32-arm.c:10127 elf32-arm.c:10169
+#: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:10519
+#: elf32-arm.c:10520
msgid "shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf32-arm.c:10522
+#: elf32-arm.c:10523
msgid "PIE executable"
msgstr "Виконуваний файл PIE"
-#: elf32-arm.c:10525
+#: elf32-arm.c:10526
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10627 elf32-arm.c:11044
+#: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
-#: elf32-arm.c:11678
+#: elf32-arm.c:11679
#, c-format
msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu"
-#: elf32-arm.c:11953 elf32-arm.c:11979
+#: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:12025 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-arm.c:12239
+#: elf32-arm.c:12240
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
-#: elf32-arm.c:12280 elf32-arm.c:12372 elf32-arm.c:12460 elf32-arm.c:12550
+#: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
-#: elf32-arm.c:12608 elf32-arm.c:12767
+#: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768
msgid "local symbol index too big"
msgstr "індекс локального символу є надто великим"
-#: elf32-arm.c:12618 elf32-arm.c:12652
+#: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653
msgid "no dynamic index information available"
msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика"
-#: elf32-arm.c:12660
+#: elf32-arm.c:12661
msgid "invalid dynamic index"
msgstr "некоректний динамічний індекс"
-#: elf32-arm.c:12777
+#: elf32-arm.c:12778
msgid "dynamic index information not available"
msgstr "дані динамічного покажчика недоступні"
-#: elf32-arm.c:13208 elf32-sh.c:3565
+#: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:13321 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
-#: elfnn-aarch64.c:6831
+#: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
+#: elfnn-aarch64.c:6834
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13323 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
-#: elfnn-aarch64.c:6833
+#: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
+#: elfnn-aarch64.c:6836
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13406 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
+#: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171
msgid "out of range"
msgstr "поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:13410 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7172
+#: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7175
msgid "unsupported relocation"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf32-arm.c:13418 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7180
+#: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7183
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: elf32-arm.c:13898
+#: elf32-arm.c:13901
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
-#: elf32-arm.c:13902
+#: elf32-arm.c:13905
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
-#: elf32-arm.c:13947
+#: elf32-arm.c:13950
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
-#: elf32-arm.c:14034
+#: elf32-arm.c:14037
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:14042
+#: elf32-arm.c:14045
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:14342
+#: elf32-arm.c:14380
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14380 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
-#: elf32-arm.c:14477
+#: elf32-arm.c:14515
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:14506
+#: elf32-arm.c:14544
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:14665
+#: elf32-arm.c:14713
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
-#: elf32-arm.c:14691
+#: elf32-arm.c:14739
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
-#: elf32-arm.c:14830
+#: elf32-arm.c:14878
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
-#: elf32-arm.c:14839
+#: elf32-arm.c:14887
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
-#: elf32-arm.c:14851
+#: elf32-arm.c:14899
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
-#: elf32-arm.c:14864
+#: elf32-arm.c:14912
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:14895
+#: elf32-arm.c:14943
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:14907
+#: elf32-arm.c:14955
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:14924
+#: elf32-arm.c:14972
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
-#: elf32-arm.c:14960
+#: elf32-arm.c:15008
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:15056
+#: elf32-arm.c:15104
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
-#: elf32-arm.c:15064
+#: elf32-arm.c:15112
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [формат float VFP]"
-#: elf32-arm.c:15066
+#: elf32-arm.c:15114
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [формат float Maverick]"
-#: elf32-arm.c:15068
+#: elf32-arm.c:15116
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [формат float FPA]"
-#: elf32-arm.c:15071
+#: elf32-arm.c:15119
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
-#: elf32-arm.c:15074 elf32-arm.c:15160
+#: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [незалежний від позиції]"
-#: elf32-arm.c:15077
+#: elf32-arm.c:15125
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новий ABI]"
-#: elf32-arm.c:15080
+#: elf32-arm.c:15128
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [старий ABI]"
-#: elf32-arm.c:15083
+#: elf32-arm.c:15131
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [програмна FP]"
-#: elf32-arm.c:15092
+#: elf32-arm.c:15140
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Версія1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15095 elf32-arm.c:15106
+#: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:15097 elf32-arm.c:15108
+#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:15103
+#: elf32-arm.c:15151
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Версія2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15111
+#: elf32-arm.c:15159
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15162
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [символи відображення передують іншим]"
-#: elf32-arm.c:15121
+#: elf32-arm.c:15169
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Версія3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15173
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Версія4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15129
+#: elf32-arm.c:15177
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Версія5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15132
+#: elf32-arm.c:15180
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:15135
+#: elf32-arm.c:15183
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:15141
+#: elf32-arm.c:15189
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15144
+#: elf32-arm.c:15192
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15150
+#: elf32-arm.c:15198
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
-#: elf32-arm.c:15157
+#: elf32-arm.c:15205
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15211
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
-#: elf32-arm.c:15168 elfnn-aarch64.c:7337
+#: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340
#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
-#: elf32-arm.c:15285 elf32-arm.c:15419 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923
-#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094
-#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1900 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:660
+#: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
+#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
+#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604
+#: elfnn-riscv.c:660
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
-#: elf32-arm.c:15675
+#: elf32-arm.c:15723
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
-#: elf32-arm.c:16936
+#: elf32-arm.c:16984
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
-#: elf32-arm.c:17309 elflink.c:12991 elflink.c:13038
+#: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
-#: elf32-arm.c:18230
+#: elf32-arm.c:18278
#, c-format
msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n"
-#: elf32-arm.c:18494
+#: elf32-arm.c:18542
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18521
+#: elf32-arm.c:18569
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-arm.c:19348 elf32-arm.c:19370
+#: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:19421
+#: elf32-arm.c:19469
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
-#: elf32-arm.c:19460
+#: elf32-arm.c:19508
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
-#: elf32-arm.c:20544
+#: elf32-arm.c:20590
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-#: elf32-arm.c:20620
+#: elf32-arm.c:20666
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
-#: elf32-arm.c:20635
+#: elf32-arm.c:20681
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:20645
+#: elf32-arm.c:20691
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
-#: elf32-arm.c:20649
+#: elf32-arm.c:20695
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
-#: elf32-arm.c:20659 elf32-arm.c:20663 elf32-arm.c:20673
+#: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:20677
+#: elf32-arm.c:20723
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
-#: elf32-arm.c:20696
+#: elf32-arm.c:20742
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
-#: elf32-arm.c:20700
+#: elf32-arm.c:20746
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
-#: elf32-arm.c:20714
+#: elf32-arm.c:20760
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
-#: elf32-arm.c:20720
+#: elf32-arm.c:20766
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488
#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1869
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881
#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
@@ -2129,82 +2161,82 @@ msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересува
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
-#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+#: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367
msgid "relocation should be even number"
msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
-#: elf32-bfin.c:1587
+#: elf32-bfin.c:1593
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
-#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4137
+#: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
-#: elf32-bfin.c:2645
+#: elf32-bfin.c:2651
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2662
+#: elf32-bfin.c:2668
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
-#: elf32-bfin.c:2760
+#: elf32-bfin.c:2766
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921
+#: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
+#: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2880
+#: elf32-bfin.c:2886
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:3043
+#: elf32-bfin.c:3049
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
-#: elf32-bfin.c:3044
+#: elf32-bfin.c:3050
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
-#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16254
+#: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16270
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "закриті прапорці = %lx:"
-#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6585
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6589
+#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4921
+#: elf32-bfin.c:4924
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
-#: elf32-bfin.c:5037
+#: elf32-bfin.c:5040
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
-#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "непідтримуваний тип пересування"
@@ -2382,7 +2414,7 @@ msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:350
+#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
@@ -2505,7 +2537,7 @@ msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12022
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
@@ -2548,71 +2580,75 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
-#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1380
+#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369
#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
-#: elf32-i386.c:1272
+#: elf32-i386.c:1266
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
-#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:568
+#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-i386.c:1793
+#: elf32-i386.c:1767
#, c-format
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
-#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2284
+#: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
-#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3824 elf64-x86-64.c:2778
-#: elf64-x86-64.c:4310 elf64-x86-64.c:4472 elfnn-riscv.c:2157
-#: elfnn-riscv.c:2956 elfnn-riscv.c:3030
+#: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758
+#: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173
+#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
-#: elf32-i386.c:2575
+#: elf32-i386.c:2563
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2988
+#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974
msgid "hidden symbol"
msgstr "прихованого символу"
-#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2991
+#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977
msgid "internal symbol"
msgstr "внутрішнього символу"
-#: elf32-i386.c:2616 elf64-x86-64.c:2994
+#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980
msgid "protected symbol"
msgstr "захищеного символу"
-#: elf32-i386.c:2619 elf64-x86-64.c:2997
+#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983
msgid "symbol"
msgstr "символу"
-#: elf32-i386.c:2625
+#: elf32-i386.c:2613
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:2638
+#: elf32-i386.c:2626
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+#: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686
+msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
+msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n"
+
#: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
@@ -2658,7 +2694,7 @@ msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебу
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851
+#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "закриті прапорці = %lx"
@@ -2768,12 +2804,12 @@ msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3582 elf32-ppc.c:3590
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7662 vms-alpha.c:7678
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
@@ -2833,7 +2869,7 @@ msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
-#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559
#: elfn32-mips.c:3375
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
@@ -2891,92 +2927,92 @@ msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s,
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
-#: elf32-nds32.c:3625
+#: elf32-nds32.c:3620
#, c-format
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
-#: elf32-nds32.c:5524
+#: elf32-nds32.c:5519
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
-#: elf32-nds32.c:5650
+#: elf32-nds32.c:5645
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
-#: elf32-nds32.c:5691
+#: elf32-nds32.c:5686
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
-#: elf32-nds32.c:5713
+#: elf32-nds32.c:5708
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
-#: elf32-nds32.c:6639
+#: elf32-nds32.c:6634
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
-#: elf32-nds32.c:6687
+#: elf32-nds32.c:6682
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
-#: elf32-nds32.c:6701
+#: elf32-nds32.c:6696
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
-#: elf32-nds32.c:6789
+#: elf32-nds32.c:6784
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
-#: elf32-nds32.c:6799
+#: elf32-nds32.c:6794
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-nds32.c:6826
+#: elf32-nds32.c:6821
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
-#: elf32-nds32.c:6857
+#: elf32-nds32.c:6852
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": інструкції n1"
-#: elf32-nds32.c:6860
+#: elf32-nds32.c:6855
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": інструкції n1h"
-#: elf32-nds32.c:9313
+#: elf32-nds32.c:9304
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
-#: elf32-nds32.c:9577
+#: elf32-nds32.c:9568
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
-#: elf32-nds32.c:12842
+#: elf32-nds32.c:12833
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
-#: elf32-nds32.c:12861
+#: elf32-nds32.c:12852
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
-#: elf32-nds32.c:13143 elfxx-mips.c:13407 reloc.c:8508
+#: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
@@ -3004,7 +3040,7 @@ msgstr "пересування за межі діапазону"
msgid "dangerous relocation"
msgstr "небезпечне пересування"
-#: elf32-nios2.c:5364
+#: elf32-nios2.c:5360
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
@@ -3034,128 +3070,128 @@ msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути ну
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1554 elf64-alpha.c:4426 elf64-alpha.c:4570
+#: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1568
+#: elf32-or1k.c:1580
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1652
+#: elf32-or1k.c:1664
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
-#: elf32-or1k.c:1831
+#: elf32-or1k.c:1843
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
-#: elf32-or1k.c:2165
+#: elf32-or1k.c:2177
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
-#: elf32-or1k.c:3279
+#: elf32-or1k.c:3291
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
-#: elf32-ppc.c:987 elf64-ppc.c:1723
+#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
-#: elf32-ppc.c:1627
+#: elf32-ppc.c:1633
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
-#: elf32-ppc.c:1646
+#: elf32-ppc.c:1652
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
-#: elf32-ppc.c:1688
+#: elf32-ppc.c:1694
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
-#: elf32-ppc.c:1737
+#: elf32-ppc.c:1743
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1756
+#: elf32-ppc.c:1762
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1759
+#: elf32-ppc.c:1765
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:2858
+#: elf32-ppc.c:2873
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-ppc.c:3598 elf32-ppc.c:3606
+#: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: elf32-ppc.c:3628 elf32-ppc.c:3636
+#: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
-#: elf32-ppc.c:3644 elf32-ppc.c:3652
+#: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
-#: elf32-ppc.c:3719 elf32-ppc.c:3728
+#: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
-#: elf32-ppc.c:3757 elf32-ppc.c:3766
+#: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
-#: elf32-ppc.c:3830
+#: elf32-ppc.c:3845
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
-#: elf32-ppc.c:3838
+#: elf32-ppc.c:3853
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:3907
+#: elf32-ppc.c:3924
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:3926
+#: elf32-ppc.c:3943
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:4029
+#: elf32-ppc.c:4047
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
-#: elf32-ppc.c:4031
+#: elf32-ppc.c:4049
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
-#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8317
+#: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
@@ -3163,36 +3199,41 @@ msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструк
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8382
+#: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
-#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
-#: elf32-ppc.c:7407
+#: elf32-ppc.c:7437
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
-#: elf32-ppc.c:7444
+#: elf32-ppc.c:7475
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
-#: elf32-ppc.c:7484 elf32-ppc.c:7520
+#: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
-#: elf32-ppc.c:7584
+#: elf32-ppc.c:7617
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:7899
+#: elf32-ppc.c:7653
+#, c-format
+msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
+msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x"
+
+#: elf32-ppc.c:7938
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
@@ -3205,49 +3246,49 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7931
+#: elf32-ppc.c:7970
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8109
+#: elf32-ppc.c:8149
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:8441 elf32-ppc.c:8472 elf32-ppc.c:8563 elf32-ppc.c:8659
+#: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8814 elf32-ppc.c:8832
+#: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:8913
+#: elf32-ppc.c:9003
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
-#: elf32-ppc.c:8942
+#: elf32-ppc.c:9032
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:9023
+#: elf32-ppc.c:9114
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9904
+#: elf32-ppc.c:9995
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:9908 elf64-ppc.c:17667
+#: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:9953
+#: elf32-ppc.c:10044
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
@@ -3257,58 +3298,65 @@ msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створ
msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
-#: elf32-rl78.c:372
-msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
-msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
+#: elf32-rl78.c:551
+msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow"
+msgstr "переповнення або вичерпання стека пересувань RL78"
-#: elf32-rl78.c:383
-msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
-msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
+#: elf32-rl78.c:555
+msgid "RL78 reloc divide by zero"
+msgstr "Ділення на нуль у пересуванні RL78"
-#: elf32-rl78.c:1053
+#: elf32-rl78.c:1069
msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461
-#, c-format
-msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
+#: elf32-rl78.c:1115
+msgid "%H: %s out of range\n"
+msgstr "%H: %s поза припустимим діапазоном\n"
+
+#: elf32-rl78.c:1122
+msgid "%H: relocation type %u is not supported\n"
+msgstr "%H: підтримки типу пересування %u не передбачено\n"
-#: elf32-rl78.c:1205
+#: elf32-rl78.c:1134
+msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%H: пересування %s повертає нерозпізнане значення %x\n"
+
+#: elf32-rl78.c:1220
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
-#: elf32-rl78.c:1222
+#: elf32-rl78.c:1237
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
-#: elf32-rl78.c:1231
+#: elf32-rl78.c:1246
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
-#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
+#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254
#, c-format
msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
-#: elf32-rl78.c:1266
+#: elf32-rl78.c:1281
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-бітові double]"
-#: elf32-rx.c:607
+#: elf32-rx.c:618
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
-#: elf32-rx.c:614
+#: elf32-rx.c:625
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
-#: elf32-rx.c:689
+#: elf32-rx.c:700
#, c-format
msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
@@ -3317,36 +3365,41 @@ msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат п
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:709
+#: elf32-rx.c:720
#, c-format
msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
-#: elf32-rx.c:1293
+#: elf32-rx.c:1304
msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rx.c:3173
+#: elf32-rx.c:1472
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
+
+#: elf32-rx.c:3184
#, c-format
msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
-#: elf32-rx.c:3176
+#: elf32-rx.c:3187
#, c-format
msgid " the input file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
-#: elf32-rx.c:3178
+#: elf32-rx.c:3189
#, c-format
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла результатів: %s"
-#: elf32-rx.c:3785
+#: elf32-rx.c:3796
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
-#: elf32-rx.c:3793
+#: elf32-rx.c:3804
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
@@ -3356,35 +3409,35 @@ msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному роз
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
-#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798
+#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
-#: elf32-score.c:2756
+#: elf32-score.c:2747
msgid "address not word aligned"
msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
-#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642
+#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696
+#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
-#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804
+#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
+#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фікс. розт.]"
-#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
+#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
@@ -3515,7 +3568,7 @@ msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до симв
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4662
+#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
@@ -3601,7 +3654,7 @@ msgstr "%s у розділі накладки"
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
-#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14761
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
@@ -3748,8 +3801,8 @@ msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за р
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1397
-#: elfnn-aarch64.c:9711 elfnn-riscv.c:3253
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409
+#: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
@@ -4021,56 +4074,56 @@ msgstr "помилка під час читання даних щодо типу
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:1002
+#: elf32-xtensa.c:1010
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
-#: elf32-xtensa.c:2734
+#: elf32-xtensa.c:2744
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940
+#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-xtensa.c:2917
+#: elf32-xtensa.c:2927
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
-#: elf32-xtensa.c:3130
+#: elf32-xtensa.c:3140
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3436
+#: elf32-xtensa.c:3446
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4735 elf32-xtensa.c:4743
+#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
-#: elf32-xtensa.c:6571 elf32-xtensa.c:6650 elf32-xtensa.c:8076
+#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:7817
+#: elf32-xtensa.c:7827
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:9675
+#: elf32-xtensa.c:9685
msgid "invalid relocation address"
msgstr "некоректна адреса пересування"
-#: elf32-xtensa.c:9766
+#: elf32-xtensa.c:9776
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
-#: elf32-xtensa.c:10912
+#: elf32-xtensa.c:10922
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
@@ -4094,7 +4147,8 @@ msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
-#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15091
+#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304
+#: elfnn-loongarch.c:1161
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
@@ -4109,41 +4163,41 @@ msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:4386 elf64-alpha.c:4399
+#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4455
+#: elf64-alpha.c:4456
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4480 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
+#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідома>"
-#: elf64-alpha.c:4486
+#: elf64-alpha.c:4487
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4544
+#: elf64-alpha.c:4545
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
-#: elf64-alpha.c:4579
+#: elf64-alpha.c:4580
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4645
+#: elf64-alpha.c:4646
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4670
+#: elf64-alpha.c:4671
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
@@ -4177,96 +4231,96 @@ msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
-#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3670
+#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3680
+#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
-#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3953
+#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
-#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4021
+#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4084
+#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
-#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4222
+#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4225
+#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4228
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4425
+#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425
msgid "unsupported reloc"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4463
+#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
-#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4480
+#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4741
+#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
-#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4750
+#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
-#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4759
+#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
-#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4768
+#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4778
+#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5148
+#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5155
+#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5172
+#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
@@ -4337,66 +4391,66 @@ msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
-#: elf64-ppc.c:1349
+#: elf64-ppc.c:1357
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s"
-#: elf64-ppc.c:4153
+#: elf64-ppc.c:4281
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
-#: elf64-ppc.c:4334
+#: elf64-ppc.c:4462
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
-#: elf64-ppc.c:4906
+#: elf64-ppc.c:5055
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
-#: elf64-ppc.c:5316
+#: elf64-ppc.c:5476
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:5324
+#: elf64-ppc.c:5484
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
-#: elf64-ppc.c:5351
+#: elf64-ppc.c:5511
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6649
+#: elf64-ppc.c:6808
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:6916
+#: elf64-ppc.c:7075
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7164
+#: elf64-ppc.c:7331
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
-#: elf64-ppc.c:7253
+#: elf64-ppc.c:7420
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: elf64-ppc.c:7263
+#: elf64-ppc.c:7430
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:7285
+#: elf64-ppc.c:7452
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
@@ -4408,81 +4462,81 @@ msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .op
#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
#. making tail calls, because the tail call might go via the
#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
-#: elf64-ppc.c:7779
+#: elf64-ppc.c:7953
msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
-#: elf64-ppc.c:7787
+#: elf64-ppc.c:7961
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
-#: elf64-ppc.c:8111
+#: elf64-ppc.c:8277
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
-#: elf64-ppc.c:8546 elf64-ppc.c:9259
+#: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
-#: elf64-ppc.c:9216
+#: elf64-ppc.c:9382
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:9437
+#: elf64-ppc.c:9603
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
-#: elf64-ppc.c:10282
+#: elf64-ppc.c:10474
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
-#: elf64-ppc.c:11433
+#: elf64-ppc.c:11616
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:11481 elf64-ppc.c:12030
+#: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf64-ppc.c:11542
+#: elf64-ppc.c:11724
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
-#: elf64-ppc.c:11569
+#: elf64-ppc.c:11751
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
-#: elf64-ppc.c:11633 elf64-ppc.c:11898 elf64-ppc.c:14202
+#: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:12102
+#: elf64-ppc.c:12263
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
-#: elf64-ppc.c:13114
+#: elf64-ppc.c:13270
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
-#: elf64-ppc.c:14381
+#: elf64-ppc.c:14756
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву"
-#: elf64-ppc.c:14720 elf64-ppc.c:14739
+#: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-ppc.c:14771
+#: elf64-ppc.c:15195
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
@@ -4491,83 +4545,65 @@ msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати робо
msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
-#: elf64-ppc.c:14778
+#: elf64-ppc.c:15202
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
-" branch toc adj %lu\n"
-" branch notoc %lu\n"
-" branch both %lu\n"
" long branch %lu\n"
-" long toc adj %lu\n"
-" long notoc %lu\n"
-" long both %lu\n"
" plt call %lu\n"
-" plt call save %lu\n"
-" plt call notoc %lu\n"
-" plt call both %lu\n"
" global entry %lu"
msgstr ""
-"%s гілка %lu\n"
-" toc adj гілки %lu\n"
-" notoc гілки %lu\n"
-" both гілки %lu\n"
-" long branch %lu\n"
-" long toc adj %lu\n"
-" long notoc %lu\n"
-" long both %lu\n"
-" plt call %lu\n"
-" plt call save %lu\n"
-" plt call notoc %lu\n"
-" plt call both %lu\n"
-" заг. запис %lu"
+"%s гілка %lu\n"
+" довга гілка %lu\n"
+" виклик plt %lu\n"
+" загальний запис %lu"
-#: elf64-ppc.c:15178
+#: elf64-ppc.c:15584
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:15180
+#: elf64-ppc.c:15586
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:15936
+#: elf64-ppc.c:16370
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
-#: elf64-ppc.c:15942
+#: elf64-ppc.c:16376
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
-#: elf64-ppc.c:16845
+#: elf64-ppc.c:17290
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:16930
+#: elf64-ppc.c:17382
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
-#: elf64-ppc.c:16985
+#: elf64-ppc.c:17437
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:17233
+#: elf64-ppc.c:17698
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
-#: elf64-ppc.c:17256
+#: elf64-ppc.c:17721
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:17400
+#: elf64-ppc.c:17866
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
@@ -4602,101 +4638,101 @@ msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
-#: elf64-x86-64.c:1415
+#: elf64-x86-64.c:1400
msgid "hidden symbol "
msgstr "прихований символ "
-#: elf64-x86-64.c:1418
+#: elf64-x86-64.c:1403
msgid "internal symbol "
msgstr "внутрішній символ "
-#: elf64-x86-64.c:1421 elf64-x86-64.c:1425
+#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410
msgid "protected symbol "
msgstr "захищений символ "
-#: elf64-x86-64.c:1427
+#: elf64-x86-64.c:1412
msgid "symbol "
msgstr "символ "
-#: elf64-x86-64.c:1433
+#: elf64-x86-64.c:1418
msgid "undefined "
msgstr "невизначений "
-#: elf64-x86-64.c:1443
+#: elf64-x86-64.c:1428
msgid "a shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf64-x86-64.c:1445
+#: elf64-x86-64.c:1430
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:1450
+#: elf64-x86-64.c:1435
msgid "a PIE object"
msgstr "об'єкт PIE"
-#: elf64-x86-64.c:1452
+#: elf64-x86-64.c:1437
msgid "a PDE object"
msgstr "об'єкт PDE"
-#: elf64-x86-64.c:1454
+#: elf64-x86-64.c:1439
msgid "; recompile with -fPIE"
msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
-#: elf64-x86-64.c:1458
+#: elf64-x86-64.c:1443
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
-#: elf64-x86-64.c:1966
+#: elf64-x86-64.c:1948
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
-#: elf64-x86-64.c:2122
+#: elf64-x86-64.c:2092
#, c-format
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2124
+#: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:3003
+#: elf64-x86-64.c:2989
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:3017
+#: elf64-x86-64.c:3003
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:3297
+#: elf64-x86-64.c:3296
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
-#: elf64-x86-64.c:3437 elflink.c:13453
+#: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
-#: elf64-x86-64.c:4123
+#: elf64-x86-64.c:4125
#, c-format
msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
-#: elf64-x86-64.c:4284
+#: elf64-x86-64.c:4286
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:4352
+#: elf64-x86-64.c:4354
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:4405
+#: elf64-x86-64.c:4407
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
@@ -4706,306 +4742,310 @@ msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у зап
msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла"
-#: elfcode.h:775
+#: elfcode.h:776
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
-#: elfcode.h:819
+#: elfcode.h:820
#, c-format
msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням"
-#: elfcode.h:1244
+#: elfcode.h:1245
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
-#: elfcore.h:308
+#: elfcore.h:300
#, c-format
-msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
-msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
+msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
+msgstr "попередження: %pB містить сегмент, який виходить за межі кінця файла"
-#: elflink.c:1384
+#: elflink.c:1406
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
-#: elflink.c:1390
+#: elflink.c:1412
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
-#: elflink.c:1396
+#: elflink.c:1418
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
-#: elflink.c:1402
+#: elflink.c:1424
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
-#: elflink.c:2114
+#: elflink.c:2136
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
-#: elflink.c:2496
+#: elflink.c:2597
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
-#: elflink.c:2587
+#: elflink.c:2688
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
-#: elflink.c:2599
+#: elflink.c:2700
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
-#: elflink.c:2788
+#: elflink.c:2911
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
-#: elflink.c:3117
+#: elflink.c:3240
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
-#: elflink.c:3177
+#: elflink.c:3300
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
-#: elflink.c:4117
+#: elflink.c:4262
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
-#: elflink.c:4600
+#: elflink.c:4745
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
-#: elflink.c:4668
+#: elflink.c:4813
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4816
+#: elflink.c:4961
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
-#: elflink.c:4854
+#: elflink.c:4999
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
-#: elflink.c:4891
+#: elflink.c:5036
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
-#: elflink.c:5309
+#: elflink.c:5455
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
-#: elflink.c:6375
+#: elflink.c:6523
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
-#: elflink.c:6379
+#: elflink.c:6527
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
-#: elflink.c:6576
+#: elflink.c:6739
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: невизначена версія: %s"
-#: elflink.c:7148
+#: elflink.c:7303
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
-#: elflink.c:8740
+#: elflink.c:8895
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
-#: elflink.c:8903 elflink.c:8911
+#: elflink.c:9058 elflink.c:9066
msgid "division by zero"
msgstr "ділення на нуль"
-#: elflink.c:8925
+#: elflink.c:9080
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9263
+#: elflink.c:9418
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
-#: elflink.c:9266
+#: elflink.c:9421
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
-#: elflink.c:9511 elflink.c:9529 elflink.c:9568 elflink.c:9586
+#: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9545 elflink.c:9602
+#: elflink.c:9700 elflink.c:9757
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
-#: elflink.c:9654
+#: elflink.c:9809
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
-#: elflink.c:9998
+#: elflink.c:10149
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10274
+#: elflink.c:10425
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10277
+#: elflink.c:10428
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10280
+#: elflink.c:10431
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10366
+#: elflink.c:10517
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
-#: elflink.c:10520
+#: elflink.c:10671
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10523
+#: elflink.c:10674
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10526
+#: elflink.c:10677
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10558
+#: elflink.c:10709
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
-#: elflink.c:10957
+#: elflink.c:11108
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n"
-#: elflink.c:11211
-#, c-format
-msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
-msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
-
-#: elflink.c:11256
+#: elflink.c:11384
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
-#: elflink.c:11977
+#: elflink.c:11844
+#, c-format
+msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
+msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
+
+#: elflink.c:12121
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
-#: elflink.c:12620
+#: elflink.c:12696
+msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
+msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n"
+
+#: elflink.c:12773
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
-#: elflink.c:12870
+#: elflink.c:13023
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
-#: elflink.c:12996
+#: elflink.c:13191
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
-#: elflink.c:13044
+#: elflink.c:13239
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
-#: elflink.c:13137
+#: elflink.c:13333
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
-#: elflink.c:13140
+#: elflink.c:13336
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
-#: elflink.c:13143
+#: elflink.c:13339
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n"
-#: elflink.c:13146
+#: elflink.c:13342
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n"
-#: elflink.c:13279
+#: elflink.c:13475
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
-#: elflink.c:13699
+#: elflink.c:13900
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n"
-#: elflink.c:14165
+#: elflink.c:14378
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
-#: elflink.c:14206
+#: elflink.c:14419
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
-#: elflink.c:14349
+#: elflink.c:14562
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
-#: elflink.c:15097
+#: elflink.c:15310
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
-#: elflink.c:15186
+#: elflink.c:15399
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n"
@@ -5014,20 +5054,11 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9909 elfnn-aarch64.c:9916
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
-#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2695
-msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
-msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
-
-#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2700
-#, c-format
-msgid "%F%pA: failed to align section\n"
-msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
-
#: elfxx-aarch64.c:812
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
@@ -5155,309 +5186,335 @@ msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває п
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
-#: elfxx-mips.c:13316 reloc.c:8430
+#: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
-#: elfxx-mips.c:13417 reloc.c:8518
+#: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
-#: elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8527
+#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
-#: elfxx-mips.c:14611
+#: elfxx-mips.c:14627
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
-#: elfxx-mips.c:15145
+#: elfxx-mips.c:15161
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
-#: elfxx-mips.c:15422
+#: elfxx-mips.c:15438
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
-#: elfxx-mips.c:15439
+#: elfxx-mips.c:15455
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
-#: elfxx-mips.c:15471 elfxx-mips.c:15537 elfxx-mips.c:15552
+#: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15495
+#: elfxx-mips.c:15511
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15520
+#: elfxx-mips.c:15536
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15654
+#: elfxx-mips.c:15670
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15660
+#: elfxx-mips.c:15676
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15666
+#: elfxx-mips.c:15682
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15680
+#: elfxx-mips.c:15696
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15699
+#: elfxx-mips.c:15715
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15711
+#: elfxx-mips.c:15727
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15720
+#: elfxx-mips.c:15736
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15782
+#: elfxx-mips.c:15798
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15796
+#: elfxx-mips.c:15812
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15849
+#: elfxx-mips.c:15865
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15854
+#: elfxx-mips.c:15870
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15858
+#: elfxx-mips.c:15874
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15865
+#: elfxx-mips.c:15881
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15869
+#: elfxx-mips.c:15885
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16060
+#: elfxx-mips.c:16076
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
-#: elfxx-mips.c:16122 elfxx-mips.c:16133
+#: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: elfxx-mips.c:16124 elfxx-mips.c:16193
+#: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: elfxx-mips.c:16204
+#: elfxx-mips.c:16220
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:16207
+#: elfxx-mips.c:16223
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:16210
+#: elfxx-mips.c:16226
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:16213
+#: elfxx-mips.c:16229
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:16216
+#: elfxx-mips.c:16232
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: elfxx-mips.c:16219
+#: elfxx-mips.c:16235
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16222
+#: elfxx-mips.c:16238
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16225
+#: elfxx-mips.c:16241
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16257
+#: elfxx-mips.c:16273
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16259
+#: elfxx-mips.c:16275
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16261
+#: elfxx-mips.c:16277
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16263
+#: elfxx-mips.c:16279
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16265
+#: elfxx-mips.c:16281
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [невідомий abi]"
-#: elfxx-mips.c:16267
+#: elfxx-mips.c:16283
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16269
+#: elfxx-mips.c:16285
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:16271
+#: elfxx-mips.c:16287
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [не встановлено abi]"
-#: elfxx-mips.c:16296
+#: elfxx-mips.c:16312
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [невідомий ISA]"
-#: elfxx-mips.c:16316
+#: elfxx-mips.c:16332
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-біт.режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1383
+#: elfxx-riscv.c:1563
#, c-format
msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями"
-#: elfxx-riscv.c:1387
+#: elfxx-riscv.c:1569
#, c-format
msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1461
+#: elfxx-riscv.c:1669
#, c-format
-msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
-msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»"
+msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
+msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»"
-#: elfxx-riscv.c:1544
+#: elfxx-riscv.c:1698
#, c-format
-msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
-msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи"
+msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
+msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»"
-#: elfxx-riscv.c:1573
+#: elfxx-riscv.c:1708
#, c-format
-msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "-march=%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»"
+msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
+msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку"
-#: elfxx-riscv.c:1600
+#: elfxx-riscv.c:1759
#, c-format
-msgid "-march=%s: unknown standard and prefixed ISA extension `%s'"
-msgstr "-march=%s: невідоме стандартне розширення ISA із префіксом «%s»"
+msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
+msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1604
+#: elfxx-riscv.c:1795
#, c-format
-msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
-msgstr "-march=%s: стандартен розширення ISA «%c» не у канонічному порядку"
+msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
+msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p"
-#: elfxx-riscv.c:1654
+#: elfxx-riscv.c:1815
#, c-format
-msgid "-march=%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
-msgstr "-march=%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»"
+msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
+msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1688
+#: elfxx-riscv.c:1826
#, c-format
-msgid "-march=%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
-msgstr "-march=%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»"
+msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
+msgstr "%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1699
+#: elfxx-riscv.c:1836
#, c-format
-msgid "-march=%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'"
-msgstr "-march=%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»"
+msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'"
+msgstr "%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1709
+#: elfxx-riscv.c:1852
#, c-format
-msgid "-march=%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'"
-msgstr "-march=%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»"
+msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
+msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _"
-#: elfxx-riscv.c:1725
+#: elfxx-riscv.c:1891
#, c-format
-msgid "-march=%s: prefixed ISA extension must separate with _"
-msgstr "-march=%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _"
+msgid "rv%d does not support the `e' extension"
+msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»"
-#: elfxx-riscv.c:1773
+#: elfxx-riscv.c:1898
#, c-format
-msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
-msgstr "-march=%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі"
+msgid "rv%d does not support the `q' extension"
+msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»"
-#: elfxx-riscv.c:1799
+#: elfxx-riscv.c:1905
+msgid "rv32e does not support the `f' extension"
+msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»"
+
+#: elfxx-riscv.c:1912
+msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension"
+msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q»"
+
+#: elfxx-riscv.c:1933
+msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
+msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»"
+
+#: elfxx-riscv.c:1995
#, c-format
-msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgstr "-march=%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
+msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
+msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі"
-#: elfxx-riscv.c:1832
+#: elfxx-riscv.c:2023
#, c-format
-msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
-msgstr "-march=%s: у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»"
+msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
+msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
-#: elfxx-riscv.c:1840
+#: elfxx-riscv.c:2259
#, c-format
-msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
-msgstr "-march=%s: у rv32 не передбачено підтримки розширення «q»"
+msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
+msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»"
-#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526
+#: elfxx-riscv.c:2282
+#, c-format
+msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
+msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
+
+#: elfxx-riscv.c:2293
+#, c-format
+msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
+msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»"
+
+#: elfxx-riscv.c:2413
+msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
+msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*"
+
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
@@ -5467,95 +5524,118 @@ msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
-#: elfxx-x86.c:980
+#: elfxx-x86.c:1026
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
+msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1368
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
+msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1404
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
+msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1707
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
+msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1729
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
+msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1987
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n"
-#: elfxx-x86.c:1062
+#: elfxx-x86.c:2069
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
-#: elfxx-x86.c:1782
-#, c-format
-msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s, addend: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
-msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%s, відомості: 0x%s, доданок: 0x%s) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
+#: elfxx-x86.c:2785
+msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
+msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
-#: elfxx-x86.c:1789
-#, c-format
-msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
-msgstr "%pB: %s (зсув: x%s, відомості: 0x%s) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
+#: elfxx-x86.c:2791
+msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
+msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n"
-#: elfxx-x86.c:2367
+#: elfxx-x86.c:3388
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2714
+#: elfxx-x86.c:3735
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
-#: elfxx-x86.c:2715
+#: elfxx-x86.c:3736
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
-#: elfxx-x86.c:2778
+#: elfxx-x86.c:3799
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "властивості IBT і SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2780
+#: elfxx-x86.c:3801
msgid "IBT property"
msgstr "властивість IBT"
-#: elfxx-x86.c:2782
+#: elfxx-x86.c:3803
msgid "SHSTK property"
msgstr "властивість SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2787
+#: elfxx-x86.c:3808
msgid "LAM_U48 property"
msgstr "властивість LAM_U48"
-#: elfxx-x86.c:2792
+#: elfxx-x86.c:3813
msgid "LAM_U57 property"
msgstr "властивість LAM_U57"
-#: elfxx-x86.c:2936
+#: elfxx-x86.c:3957
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
-#: elfxx-x86.c:2945
+#: elfxx-x86.c:3966
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2963
+#: elfxx-x86.c:3984
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:3000
+#: elfxx-x86.c:4021
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:3019
+#: elfxx-x86.c:4040
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
-#: elfxx-x86.c:3033
+#: elfxx-x86.c:4054
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
-#: elfxx-x86.c:3053
+#: elfxx-x86.c:4074
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:3066
+#: elfxx-x86.c:4087
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:3080
+#: elfxx-x86.c:4101
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:3122
+#: elfxx-x86.c:4143
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n"
@@ -5629,76 +5709,76 @@ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Викликано застарілу %s\n"
-#: linker.c:1706
+#: linker.c:1708
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
-#: linker.c:2577
+#: linker.c:2579
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
-#: linker.c:2861
+#: linker.c:2863
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
-#: linker.c:2871 linker.c:2881
+#: linker.c:2873 linker.c:2883
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
-#: linker.c:2890 linker.c:2896
+#: linker.c:2892 linker.c:2898
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
-#: linker.c:2901
+#: linker.c:2903
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
-#: linker.c:3419
+#: linker.c:3421
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
-#: linker.c:3422
+#: linker.c:3424
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
-#: mach-o-arm.c:172
+#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301
msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc"
-#: mach-o-arm.c:188
+#: mach-o-arm.c:185
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
-#: mach-o-arm.c:203
+#: mach-o-arm.c:200
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
-#: mach-o-arm.c:218
+#: mach-o-arm.c:215
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
-#: mach-o-arm.c:233
+#: mach-o-arm.c:230
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
-#: mach-o-arm.c:265
+#: mach-o-arm.c:262
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)"
-#: mach-o-arm.c:329
+#: mach-o-arm.c:332
#, c-format
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
@@ -5802,13 +5882,13 @@ msgstr "не вдалося розташувати невідому команд
#: mach-o.c:3659
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
#: mach-o.c:3702
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx"
#: mach-o.c:3753
#, c-format
@@ -5850,132 +5930,137 @@ msgstr "невідоме значення порядку байтів у заг
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
-#: mmo.c:475
+#: mmo.c:472
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
-#: mmo.c:540
+#: mmo.c:537
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
-#: mmo.c:951
+#: mmo.c:960
#, c-format
msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
-#: mmo.c:1247
+#: mmo.c:1256
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
-#: mmo.c:1394
+#: mmo.c:1403
#, c-format
msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
-#: mmo.c:1627
+#: mmo.c:1419
+#, c-format
+msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
+msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d"
+
+#: mmo.c:1646
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
-#: mmo.c:1638
+#: mmo.c:1657
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
-#: mmo.c:1678
+#: mmo.c:1701
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
-#: mmo.c:1729
+#: mmo.c:1752
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1770
+#: mmo.c:1801
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1781
+#: mmo.c:1812
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1806
+#: mmo.c:1837
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1831
+#: mmo.c:1866
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
-#: mmo.c:1853
+#: mmo.c:1888
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
-#: mmo.c:1867
+#: mmo.c:1902
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
-#: mmo.c:1974
+#: mmo.c:2014
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:2011
+#: mmo.c:2051
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
-#: mmo.c:2025
+#: mmo.c:2065
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
-#: mmo.c:2734
+#: mmo.c:2778
#, c-format
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
-#: mmo.c:2978
+#: mmo.c:3022
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
-#: mmo.c:3077
+#: mmo.c:3121
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
-#: mmo.c:3123
+#: mmo.c:3167
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
-#: mmo.c:3176
+#: mmo.c:3220
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
-#: mmo.c:3227
+#: mmo.c:3271
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
-#: mmo.c:3234
+#: mmo.c:3278
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
-#: mmo.c:3239
+#: mmo.c:3283
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -5985,7 +6070,7 @@ msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для іні
msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
-#: pdp11.c:1590
+#: pdp11.c:1589
#, c-format
msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)"
@@ -6057,47 +6142,47 @@ msgstr ""
"Дамп %s\n"
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:796
+#: peicode.h:806
#, c-format
msgid "%pB: unhandled import type; %x"
msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
-#: peicode.h:802
+#: peicode.h:812
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
-#: peicode.h:817
+#: peicode.h:827
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
-#: peicode.h:1225
+#: peicode.h:1241
#, c-format
msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
-#: peicode.h:1238
+#: peicode.h:1254
#, c-format
msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
-#: peicode.h:1256
+#: peicode.h:1272
#, c-format
msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
-#: peicode.h:1282
+#: peicode.h:1298
#, c-format
msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
-#: peicode.h:1338
+#: peicode.h:1354
#, c-format
msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
-#: plugin.c:236
+#: plugin.c:246
msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n"
@@ -6154,17 +6239,17 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8329
+#: reloc.c:8420
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
-#: reloc.c:8589
+#: reloc.c:8680
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8593
+#: reloc.c:8684
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
@@ -6374,291 +6459,291 @@ msgstr "%s не реалізовано"
msgid "unknown line command %d"
msgstr "невідома рядкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:5186 vms-alpha.c:5204 vms-alpha.c:5219 vms-alpha.c:5235
-#: vms-alpha.c:5248 vms-alpha.c:5260 vms-alpha.c:5273
+#: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232
+#: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "невідоме пересування %s + %s"
-#: vms-alpha.c:5328
+#: vms-alpha.c:5325
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "невідоме пересування %s"
-#: vms-alpha.c:5342
+#: vms-alpha.c:5339
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
-#: vms-alpha.c:5351
+#: vms-alpha.c:5348
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "пересування для psect, який не є REL"
-#: vms-alpha.c:5400
+#: vms-alpha.c:5397
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "невідомий символ у команді %s"
-#: vms-alpha.c:5814
+#: vms-alpha.c:5811
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
-#: vms-alpha.c:5930
+#: vms-alpha.c:5927
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (довж=%u): "
-#: vms-alpha.c:5935
+#: vms-alpha.c:5932
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
-#: vms-alpha.c:5952
+#: vms-alpha.c:5949
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
-#: vms-alpha.c:5955
+#: vms-alpha.c:5952
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заголовок модуля\n"
-#: vms-alpha.c:5956
+#: vms-alpha.c:5953
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " рівень структ. : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5957
+#: vms-alpha.c:5954
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5963
+#: vms-alpha.c:5960
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n"
-#: vms-alpha.c:5969
+#: vms-alpha.c:5966
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
-#: vms-alpha.c:5972
+#: vms-alpha.c:5969
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назва модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5976
+#: vms-alpha.c:5973
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n"
-#: vms-alpha.c:5982
+#: vms-alpha.c:5979
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
-#: vms-alpha.c:5985
+#: vms-alpha.c:5982
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " версія модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5988
+#: vms-alpha.c:5985
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n"
-#: vms-alpha.c:5990
+#: vms-alpha.c:5987
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " дата збирання : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5995
+#: vms-alpha.c:5992
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назва обробника мови\n"
-#: vms-alpha.c:5996
+#: vms-alpha.c:5993
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назва мови : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6000
+#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заголовок файлів коду\n"
-#: vms-alpha.c:6001
+#: vms-alpha.c:5998
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " файл: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6005
+#: vms-alpha.c:6002
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
-#: vms-alpha.c:6006
+#: vms-alpha.c:6003
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " заголовок: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6010
+#: vms-alpha.c:6007
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заголовок авторських прав\n"
-#: vms-alpha.c:6011
+#: vms-alpha.c:6008
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " авторські права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6015
+#: vms-alpha.c:6012
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6025
+#: vms-alpha.c:6022
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6030
+#: vms-alpha.c:6027
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
-#: vms-alpha.c:6034
+#: vms-alpha.c:6031
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6036
+#: vms-alpha.c:6033
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " код завершення: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6040
+#: vms-alpha.c:6037
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:6041
+#: vms-alpha.c:6038
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6043
+#: vms-alpha.c:6040
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6052
+#: vms-alpha.c:6049
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:6054
+#: vms-alpha.c:6051
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:6056
+#: vms-alpha.c:6053
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6079
+#: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:6060
+#: vms-alpha.c:6057
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:6062
+#: vms-alpha.c:6059
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:6064
+#: vms-alpha.c:6061
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:6066
+#: vms-alpha.c:6063
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:6073
+#: vms-alpha.c:6070
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:6075
+#: vms-alpha.c:6072
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:6077
+#: vms-alpha.c:6074
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6078
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:6083
+#: vms-alpha.c:6080
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:6085
+#: vms-alpha.c:6082
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:6087
+#: vms-alpha.c:6084
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:6089
+#: vms-alpha.c:6086
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:6091
+#: vms-alpha.c:6088
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:6093
+#: vms-alpha.c:6090
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:6095
+#: vms-alpha.c:6092
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6094
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:6106
+#: vms-alpha.c:6103
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6119
+#: vms-alpha.c:6118
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
-#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6376
+#: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419
#, c-format
-msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
-msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
+msgid " Erroneous length\n"
+msgstr " Помилкова довжина\n"
#: vms-alpha.c:6137
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
-#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6155
+#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6156
+#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " прапорці : 0x%04x"
@@ -6668,1110 +6753,1110 @@ msgstr " прапорці : 0x%04x"
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6250
+#: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6154
+#: vms-alpha.c:6157
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
-#: vms-alpha.c:6160
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6161
+#: vms-alpha.c:6164
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6166
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6165
+#: vms-alpha.c:6169
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6178
+#: vms-alpha.c:6185
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
-#: vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6239 vms-alpha.c:6260 vms-alpha.c:6279
+#: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6182
+#: vms-alpha.c:6189
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6186
+#: vms-alpha.c:6193
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6188
+#: vms-alpha.c:6195
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6191 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286
+#: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288
+#: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6209
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
-#: vms-alpha.c:6212
+#: vms-alpha.c:6224
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6225
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " прапорці : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6229
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " ід. відповідності: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6219
+#: vms-alpha.c:6231
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " критичність помилки: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6222
+#: vms-alpha.c:6235
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назва елемента: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6241
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6227
+#: vms-alpha.c:6250
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6230
+#: vms-alpha.c:6254
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6238
+#: vms-alpha.c:6266
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
-#: vms-alpha.c:6242
+#: vms-alpha.c:6270
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6244
+#: vms-alpha.c:6272
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6246
+#: vms-alpha.c:6274
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6248
+#: vms-alpha.c:6276
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6290
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
-#: vms-alpha.c:6263
+#: vms-alpha.c:6294
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6265 vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " відступ psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6278
+#: vms-alpha.c:6313
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
-#: vms-alpha.c:6282
+#: vms-alpha.c:6317
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6293
+#: vms-alpha.c:6330
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6328
+#: vms-alpha.c:6369
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6332
+#: vms-alpha.c:6373
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6337
+#: vms-alpha.c:6378
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6343
+#: vms-alpha.c:6384
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6348
+#: vms-alpha.c:6389
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " загальна назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6359
+#: vms-alpha.c:6401
#, c-format
-msgid " %s (len=%u+%u):\n"
-msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
+msgid " %s (len=%u):\n"
+msgstr " %s (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6381
+#: vms-alpha.c:6424
#, c-format
-msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
-msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
+msgid " (type: %3u, size: %3u): "
+msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): "
-#: vms-alpha.c:6385
+#: vms-alpha.c:6430
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6389
+#: vms-alpha.c:6434
#, c-format
-msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
-msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
+msgid "STA_LW (stack longword)"
+msgstr "STA_LW (стек довгих слів)"
-#: vms-alpha.c:6393
+#: vms-alpha.c:6440
#, c-format
-msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
-msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
+msgid "STA_QW (stack quadword)"
+msgstr "STA_QW (стек квадрослів)"
-#: vms-alpha.c:6398
+#: vms-alpha.c:6447
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6400
+#: vms-alpha.c:6450
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6406
+#: vms-alpha.c:6456
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
-#: vms-alpha.c:6409
+#: vms-alpha.c:6459
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
-#: vms-alpha.c:6412
+#: vms-alpha.c:6462
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
-#: vms-alpha.c:6416
+#: vms-alpha.c:6466
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
-#: vms-alpha.c:6419
+#: vms-alpha.c:6469
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
-#: vms-alpha.c:6422
+#: vms-alpha.c:6472
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6425
+#: vms-alpha.c:6475
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6431
+#: vms-alpha.c:6482
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
-#: vms-alpha.c:6438
+#: vms-alpha.c:6491
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6442
+#: vms-alpha.c:6496
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6446
+#: vms-alpha.c:6500
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6449
+#: vms-alpha.c:6503
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6452
+#: vms-alpha.c:6506
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6458
+#: vms-alpha.c:6513
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
-#: vms-alpha.c:6465
+#: vms-alpha.c:6522
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6469
+#: vms-alpha.c:6526
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
-#: vms-alpha.c:6472
+#: vms-alpha.c:6529
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6475
+#: vms-alpha.c:6532
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6479
+#: vms-alpha.c:6536
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
-#: vms-alpha.c:6482
+#: vms-alpha.c:6539
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
-#: vms-alpha.c:6485
+#: vms-alpha.c:6542
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
-#: vms-alpha.c:6488
+#: vms-alpha.c:6545
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
-#: vms-alpha.c:6491
+#: vms-alpha.c:6548
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
-#: vms-alpha.c:6494
+#: vms-alpha.c:6551
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
-#: vms-alpha.c:6497
+#: vms-alpha.c:6554
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6500
+#: vms-alpha.c:6557
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6503
+#: vms-alpha.c:6560
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
-#: vms-alpha.c:6506
+#: vms-alpha.c:6563
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
-#: vms-alpha.c:6509
+#: vms-alpha.c:6566
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
-#: vms-alpha.c:6512
+#: vms-alpha.c:6569
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6515
+#: vms-alpha.c:6572
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6518
+#: vms-alpha.c:6575
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6521
+#: vms-alpha.c:6578
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
-#: vms-alpha.c:6524
+#: vms-alpha.c:6581
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
-#: vms-alpha.c:6527
+#: vms-alpha.c:6584
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
-#: vms-alpha.c:6531
+#: vms-alpha.c:6588
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
-#: vms-alpha.c:6535
+#: vms-alpha.c:6592
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6537
+#: vms-alpha.c:6596
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6540
+#: vms-alpha.c:6603
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " підпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6543
+#: vms-alpha.c:6609
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
-#: vms-alpha.c:6545
+#: vms-alpha.c:6612
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6549
+#: vms-alpha.c:6617
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
-#: vms-alpha.c:6551
+#: vms-alpha.c:6620
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6555
+#: vms-alpha.c:6625
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6558
+#: vms-alpha.c:6629
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6565
+#: vms-alpha.c:6636
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:6640
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6573
+#: vms-alpha.c:6644
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6577
+#: vms-alpha.c:6648
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6581
+#: vms-alpha.c:6652
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6585
+#: vms-alpha.c:6656
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6589
+#: vms-alpha.c:6660
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6593
+#: vms-alpha.c:6664
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6598
+#: vms-alpha.c:6669
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6602
+#: vms-alpha.c:6673
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6606
+#: vms-alpha.c:6677
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
-#: vms-alpha.c:6612
+#: vms-alpha.c:6683
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6616
+#: vms-alpha.c:6688
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6619
+#: vms-alpha.c:6691
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6622
+#: vms-alpha.c:6694
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
-#: vms-alpha.c:6625 vms-alpha.c:7049 vms-alpha.c:7175
+#: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*не оброблено*\n"
-#: vms-alpha.c:6655 vms-alpha.c:6694
+#: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6676
+#: vms-alpha.c:6748
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
-#: vms-alpha.c:6702
+#: vms-alpha.c:6774
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
-#: vms-alpha.c:6715
+#: vms-alpha.c:6787
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " пошкоджений GST\n"
-#: vms-alpha.c:6723
+#: vms-alpha.c:6795
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
-#: vms-alpha.c:6752
+#: vms-alpha.c:6824
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6776
+#: vms-alpha.c:6849
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6790
+#: vms-alpha.c:6863
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6797
+#: vms-alpha.c:6870
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6823
+#: vms-alpha.c:6897
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " образ %u (%u записів)\n"
-#: vms-alpha.c:6829
+#: vms-alpha.c:6903
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6851
+#: vms-alpha.c:6926
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
-#: vms-alpha.c:6858
+#: vms-alpha.c:6933
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6980
+#: vms-alpha.c:7059
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
-#: vms-alpha.c:6985
+#: vms-alpha.c:7064
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6996
+#: vms-alpha.c:7075
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "розривний масив %s\n"
-#: vms-alpha.c:7001
+#: vms-alpha.c:7082
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7006
+#: vms-alpha.c:7087
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7010
+#: vms-alpha.c:7091
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кроки:\n"
-#: vms-alpha.c:7020
+#: vms-alpha.c:7105
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Межі:\n"
-#: vms-alpha.c:7026
+#: vms-alpha.c:7112
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7038
+#: vms-alpha.c:7126
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
-#: vms-alpha.c:7043
+#: vms-alpha.c:7133
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7064
+#: vms-alpha.c:7159
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:7070
+#: vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(нема значення)\n"
-#: vms-alpha.c:7073
+#: vms-alpha.c:7169
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(неактивне)\n"
-#: vms-alpha.c:7076
+#: vms-alpha.c:7172
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(не розміщено)\n"
-#: vms-alpha.c:7079
+#: vms-alpha.c:7175
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(дескриптор)\n"
-#: vms-alpha.c:7083
+#: vms-alpha.c:7180
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(хвостове значення)\n"
-#: vms-alpha.c:7086
+#: vms-alpha.c:7183
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(далі специфікація значень)\n"
-#: vms-alpha.c:7089
+#: vms-alpha.c:7186
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7093
+#: vms-alpha.c:7190
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
-#: vms-alpha.c:7100
+#: vms-alpha.c:7197
msgid "literal"
msgstr "літерал"
-#: vms-alpha.c:7103
+#: vms-alpha.c:7200
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:7106
+#: vms-alpha.c:7203
msgid "desc"
msgstr "деск"
-#: vms-alpha.c:7109
+#: vms-alpha.c:7206
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:7126
+#: vms-alpha.c:7227
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
-#: vms-alpha.c:7132
+#: vms-alpha.c:7235
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:7136
+#: vms-alpha.c:7240
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7244
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "типізований вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:7144
+#: vms-alpha.c:7248
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:7152
+#: vms-alpha.c:7259
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
-#: vms-alpha.c:7159
+#: vms-alpha.c:7274
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "дескриптор масиву:\n"
-#: vms-alpha.c:7166
+#: vms-alpha.c:7285
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "специфікація типу елемента:\n"
-#: vms-alpha.c:7168
+#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
-#: vms-alpha.c:7186
+#: vms-alpha.c:7312
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
-#: vms-alpha.c:7197
+#: vms-alpha.c:7323
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
-#: vms-alpha.c:7203
+#: vms-alpha.c:7329
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7217
+#: vms-alpha.c:7346
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
-#: vms-alpha.c:7260
+#: vms-alpha.c:7390
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандартні дані: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7263 vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7270
+#: vms-alpha.c:7400
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7272
+#: vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7278 vms-alpha.c:7552
+#: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назва модуля: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7281
+#: vms-alpha.c:7421
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " компілятор : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7286
+#: vms-alpha.c:7428
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:7293
+#: vms-alpha.c:7435
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7295
+#: vms-alpha.c:7439
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7300
+#: vms-alpha.c:7448
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назва процедури: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7308
+#: vms-alpha.c:7459
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7316
+#: vms-alpha.c:7469
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7325
+#: vms-alpha.c:7479
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7335
+#: vms-alpha.c:7494
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7344
+#: vms-alpha.c:7506
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7350
+#: vms-alpha.c:7512
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7357
+#: vms-alpha.c:7528
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7366
+#: vms-alpha.c:7544
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7368
+#: vms-alpha.c:7548
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " довжина: %u бітів\n"
-#: vms-alpha.c:7373
+#: vms-alpha.c:7554
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7377
+#: vms-alpha.c:7559
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7381
+#: vms-alpha.c:7565
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7385
+#: vms-alpha.c:7571
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7390
+#: vms-alpha.c:7578
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7392
+#: vms-alpha.c:7581
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7402
+#: vms-alpha.c:7593
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7405
+#: vms-alpha.c:7600
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7415
+#: vms-alpha.c:7611
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7432
+#: vms-alpha.c:7630
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7439
+#: vms-alpha.c:7639
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7445
+#: vms-alpha.c:7647
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7451
+#: vms-alpha.c:7655
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7457
+#: vms-alpha.c:7663
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7462
+#: vms-alpha.c:7670
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7467
+#: vms-alpha.c:7677
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7472
+#: vms-alpha.c:7684
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7476
+#: vms-alpha.c:7690
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7481
+#: vms-alpha.c:7697
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7483
+#: vms-alpha.c:7699
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7488
+#: vms-alpha.c:7706
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7490
+#: vms-alpha.c:7708
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7496
+#: vms-alpha.c:7714
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "приріст pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7500
+#: vms-alpha.c:7718
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7505
+#: vms-alpha.c:7723
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7520
+#: vms-alpha.c:7738
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7757
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7540
+#: vms-alpha.c:7762
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7549
+#: vms-alpha.c:7774
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назва файла: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7558
+#: vms-alpha.c:7790
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7563 vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7573 vms-alpha.c:7578
+#: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7583 vms-alpha.c:7588
+#: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7592
+#: vms-alpha.c:7836
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7596
+#: vms-alpha.c:7840
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7608
+#: vms-alpha.c:7852
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
-#: vms-alpha.c:7640
+#: vms-alpha.c:7884
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7644
+#: vms-alpha.c:7888
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7648
+#: vms-alpha.c:7892
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7656
+#: vms-alpha.c:7900
msgid "executable"
msgstr "виконуваний"
-#: vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7903
msgid "linkable image"
msgstr "компонований образ"
-#: vms-alpha.c:7666
+#: vms-alpha.c:7910
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " тип образу: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7672
+#: vms-alpha.c:7916
msgid "native"
msgstr "стандартний"
-#: vms-alpha.c:7675
+#: vms-alpha.c:7919
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7682
+#: vms-alpha.c:7926
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7689
+#: vms-alpha.c:7933
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7693
+#: vms-alpha.c:7937
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
-#: vms-alpha.c:7695
+#: vms-alpha.c:7939
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор символів rva: "
-#: vms-alpha.c:7698
+#: vms-alpha.c:7942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7780,460 +7865,460 @@ msgstr ""
"\n"
" відступ масиву версії: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7703
+#: vms-alpha.c:7947
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7953
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:7984
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7746
+#: vms-alpha.c:7990
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7753
+#: vms-alpha.c:7997
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
-#: vms-alpha.c:7756
+#: vms-alpha.c:8000
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", псевдонім: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7764
+#: vms-alpha.c:8008
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
-#: vms-alpha.c:7768
+#: vms-alpha.c:8012
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7778
+#: vms-alpha.c:8022
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7781
+#: vms-alpha.c:8025
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7785
+#: vms-alpha.c:8029
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7788
+#: vms-alpha.c:8032
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7791
+#: vms-alpha.c:8035
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7794
+#: vms-alpha.c:8038
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7797
+#: vms-alpha.c:8041
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7800
+#: vms-alpha.c:8044
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7803
+#: vms-alpha.c:8047
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7806
+#: vms-alpha.c:8050
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7809
+#: vms-alpha.c:8053
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7812
+#: vms-alpha.c:8056
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7815
+#: vms-alpha.c:8059
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7818
+#: vms-alpha.c:8062
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7821
+#: vms-alpha.c:8065
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7824
+#: vms-alpha.c:8068
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7827
+#: vms-alpha.c:8071
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7830
+#: vms-alpha.c:8074
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7833
+#: vms-alpha.c:8077
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7836
+#: vms-alpha.c:8080
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7839
+#: vms-alpha.c:8083
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7842
+#: vms-alpha.c:8086
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7845
+#: vms-alpha.c:8089
msgid "*unknown* "
msgstr "*невідомо* "
-#: vms-alpha.c:7861 vms-alpha.c:8135
+#: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7864
+#: vms-alpha.c:8108
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7867
+#: vms-alpha.c:8111
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7871
+#: vms-alpha.c:8115
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7875
+#: vms-alpha.c:8119
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7879
+#: vms-alpha.c:8123
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7883
+#: vms-alpha.c:8127
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7894
+#: vms-alpha.c:8138
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7898
+#: vms-alpha.c:8142
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7901
+#: vms-alpha.c:8145
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назва образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7903
+#: vms-alpha.c:8147
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " час компонування : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7905
+#: vms-alpha.c:8149
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ід. образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7907
+#: vms-alpha.c:8151
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7909
+#: vms-alpha.c:8153
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7919
+#: vms-alpha.c:8163
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7923
+#: vms-alpha.c:8167
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7929
+#: vms-alpha.c:8173
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7934
+#: vms-alpha.c:8178
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7939
+#: vms-alpha.c:8183
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7952
+#: vms-alpha.c:8196
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7963
+#: vms-alpha.c:8207
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7971
+#: vms-alpha.c:8215
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7976
+#: vms-alpha.c:8220
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:8014
+#: vms-alpha.c:8258
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
-#: vms-alpha.c:8020
+#: vms-alpha.c:8264
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:8023
+#: vms-alpha.c:8267
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:8026
+#: vms-alpha.c:8270
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:8029
+#: vms-alpha.c:8273
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:8032
+#: vms-alpha.c:8276
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:8035
+#: vms-alpha.c:8279
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:8041
+#: vms-alpha.c:8285
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:8044
+#: vms-alpha.c:8288
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8054
+#: vms-alpha.c:8298
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
-#: vms-alpha.c:8058
+#: vms-alpha.c:8302
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:8067
+#: vms-alpha.c:8311
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
-#: vms-alpha.c:8073
+#: vms-alpha.c:8317
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
-#: vms-alpha.c:8083
+#: vms-alpha.c:8327
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:8087
+#: vms-alpha.c:8331
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8100
+#: vms-alpha.c:8344
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
-#: vms-alpha.c:8110
+#: vms-alpha.c:8354
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
-#: vms-alpha.c:8114
+#: vms-alpha.c:8358
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:8141
+#: vms-alpha.c:8385
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8145
+#: vms-alpha.c:8389
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8149
+#: vms-alpha.c:8393
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8152
+#: vms-alpha.c:8396
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8154
+#: vms-alpha.c:8398
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8159
+#: vms-alpha.c:8403
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8164
+#: vms-alpha.c:8408
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8169
+#: vms-alpha.c:8413
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8172
+#: vms-alpha.c:8416
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8176
+#: vms-alpha.c:8420
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8179
+#: vms-alpha.c:8423
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8182
+#: vms-alpha.c:8426
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8184
+#: vms-alpha.c:8428
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8192
+#: vms-alpha.c:8435
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Образи спільного використання:\n"
-#: vms-alpha.c:8197
+#: vms-alpha.c:8443
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8204
+#: vms-alpha.c:8450
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:8209
+#: vms-alpha.c:8456
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:8214
+#: vms-alpha.c:8462
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:8219
+#: vms-alpha.c:8467
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:8224
+#: vms-alpha.c:8472
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
-#: vms-alpha.c:8229
+#: vms-alpha.c:8477
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
-#: vms-alpha.c:8238
+#: vms-alpha.c:8485
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
-#: vms-alpha.c:8244
+#: vms-alpha.c:8494
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9121
+#: vms-alpha.c:9371
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
-#: vms-alpha.c:9192
+#: vms-alpha.c:9442
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
@@ -8251,92 +8336,102 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кі
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
-#: xcofflink.c:835
+#: xcofflink.c:834
#, c-format
msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
-#: xcofflink.c:856
+#: xcofflink.c:855
#, c-format
msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
-#: xcofflink.c:1420
+#: xcofflink.c:1440
#, c-format
msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
-#: xcofflink.c:1473
+#: xcofflink.c:1496
#, c-format
msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
-#: xcofflink.c:1496
+#: xcofflink.c:1519
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
-#: xcofflink.c:1509
+#: xcofflink.c:1532
#, c-format
msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1540
+#: xcofflink.c:1563
#, c-format
msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1687
+#: xcofflink.c:1698
+#, c-format
+msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself"
+msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе"
+
+#: xcofflink.c:1732
#, c-format
msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
-#: xcofflink.c:1795
+#: xcofflink.c:1841
#, c-format
msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
-#: xcofflink.c:2122
+#: xcofflink.c:2184
#, c-format
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
-#: xcofflink.c:3223
+#: xcofflink.c:3287
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`."
+msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»."
+
+#: xcofflink.c:3335
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: немає такого символу"
-#: xcofflink.c:3334
+#: xcofflink.c:3444
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
-#: xcofflink.c:3713
+#: xcofflink.c:3823
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
-#: xcofflink.c:4095
+#: xcofflink.c:4206
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
-#: xcofflink.c:4107
+#: xcofflink.c:4218
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
-#: xcofflink.c:4124
+#: xcofflink.c:4235
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
-#: xcofflink.c:5152
+#: xcofflink.c:5270
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2869
+#: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
@@ -8351,271 +8446,286 @@ msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника поми
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elfnn-aarch64.c:5350
-msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
-msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
+#: elfnn-aarch64.c:5353
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
+msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%s для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full"
-#: elfnn-aarch64.c:5884
+#: elfnn-aarch64.c:5887
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:5904
+#: elfnn-aarch64.c:5907
#, c-format
msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»"
-#: elfnn-aarch64.c:5992
+#: elfnn-aarch64.c:5995
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
-#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142
+#: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
-#: elfnn-aarch64.c:7127
+#: elfnn-aarch64.c:7130
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:7155
+#: elfnn-aarch64.c:7158
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
-#: elfnn-aarch64.c:7722
+#: elfnn-aarch64.c:7725
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elfnn-riscv.c:223 elfnn-riscv.c:258
+#: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203
+#, c-format
+msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
+msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm"
+
+#: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846
+#, c-format
+msgid ""
+"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+" target emulation `%s' does not match `%s'"
+msgstr ""
+"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
+" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
+
+#: elfnn-loongarch.c:406
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link different ABI object."
+msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI."
+
+#: elfnn-loongarch.c:547
+msgid "Internal error: unreachable."
+msgstr "Внутрішня помилка: недоступність."
+
+#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
-#: elfnn-riscv.c:1911
+#: elfnn-riscv.c:1927
#, c-format
msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi"
-#: elfnn-riscv.c:1914
+#: elfnn-riscv.c:1930
#, c-format
msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20"
-#: elfnn-riscv.c:1920
+#: elfnn-riscv.c:1936
#, c-format
msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo"
-#: elfnn-riscv.c:1927
+#: elfnn-riscv.c:1943
#, c-format
msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком"
-#: elfnn-riscv.c:2409
+#: elfnn-riscv.c:2425
msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20"
-#: elfnn-riscv.c:2553
+#: elfnn-riscv.c:2569
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
-#: elfnn-riscv.c:2776
+#: elfnn-riscv.c:2792
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
-#: elfnn-riscv.c:2786
+#: elfnn-riscv.c:2802
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elfnn-riscv.c:2826
+#: elfnn-riscv.c:2842
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
-#: elfnn-riscv.c:2831
+#: elfnn-riscv.c:2847
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
-#: elfnn-riscv.c:2837
+#: elfnn-riscv.c:2853
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "небезпечна помилка пересування"
-#: elfnn-riscv.c:2843
+#: elfnn-riscv.c:2859
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
-#: elfnn-riscv.c:3384
+#: elfnn-riscv.c:3400
#, c-format
msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d"
-#: elfnn-riscv.c:3417
+#: elfnn-riscv.c:3433
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:3460
+#: elfnn-riscv.c:3476
#, c-format
msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:3617
+#: elfnn-riscv.c:3618
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:3637
+#: elfnn-riscv.c:3638
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:3645
+#: elfnn-riscv.c:3646
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію"
-#: elfnn-riscv.c:3759
+#: elfnn-riscv.c:3760
#, c-format
msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u"
-#: elfnn-riscv.c:3776
+#: elfnn-riscv.c:3777
msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій"
-#: elfnn-riscv.c:3804
+#: elfnn-riscv.c:3805
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека"
-#: elfnn-riscv.c:3845
-#, c-format
-msgid ""
-"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
-" target emulation `%s' does not match `%s'"
-msgstr ""
-"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
-" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
-
-#: elfnn-riscv.c:3901
+#: elfnn-riscv.c:3902
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
-#: elfnn-riscv.c:3911
+#: elfnn-riscv.c:3912
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
-#: elfnn-riscv.c:4448
+#: elfnn-riscv.c:4493
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
-#: peXXigen.c:154
+#: peXXigen.c:157
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
-#: peXXigen.c:181
+#: peXXigen.c:184
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
-#: peXXigen.c:191
+#: peXXigen.c:194
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
-#: peXXigen.c:523
+#: peXXigen.c:526
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
-#: peXXigen.c:934
+#: peXXigen.c:937
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: section below image base"
msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу"
-#: peXXigen.c:937
+#: peXXigen.c:940
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано"
-#: peXXigen.c:1065
+#: peXXigen.c:1068
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1218
+#: peXXigen.c:1221
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
-#: peXXigen.c:1219
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
-#: peXXigen.c:1220
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1221
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1222
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Security Directory"
msgstr "Каталог захисту"
-#: peXXigen.c:1223
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1224
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Debug Directory"
msgstr "Каталог діагностики"
-#: peXXigen.c:1225
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Description Directory"
msgstr "Каталог описів"
-#: peXXigen.c:1226
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Special Directory"
msgstr "Особливий каталог"
-#: peXXigen.c:1227
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
-#: peXXigen.c:1228
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
-#: peXXigen.c:1229
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
-#: peXXigen.c:1230
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
-#: peXXigen.c:1231
+#: peXXigen.c:1234
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1235
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Динамічний заголовок CLR"
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1236
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
-#: peXXigen.c:1280
+#: peXXigen.c:1283
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8624,7 +8734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1286
+#: peXXigen.c:1289
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8633,7 +8743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:1293
+#: peXXigen.c:1296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8642,7 +8752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1299
+#: peXXigen.c:1302
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8651,7 +8761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peXXigen.c:1302
+#: peXXigen.c:1305
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8660,7 +8770,7 @@ msgstr ""
" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
-#: peXXigen.c:1351
+#: peXXigen.c:1354
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8669,12 +8779,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tНазва DLL: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1367
+#: peXXigen.c:1370
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
-#: peXXigen.c:1392
+#: peXXigen.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8683,12 +8793,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1436 peXXigen.c:1475
+#: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1568
+#: peXXigen.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8697,7 +8807,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1574
+#: peXXigen.c:1577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8706,7 +8816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:1585
+#: peXXigen.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8715,7 +8825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
-#: peXXigen.c:1596
+#: peXXigen.c:1599
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8724,7 +8834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1602
+#: peXXigen.c:1605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8733,7 +8843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1630
+#: peXXigen.c:1633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8743,67 +8853,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peXXigen.c:1634
+#: peXXigen.c:1637
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1637
+#: peXXigen.c:1640
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1641
+#: peXXigen.c:1644
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1644
+#: peXXigen.c:1647
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назва\t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1655
+#: peXXigen.c:1658
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1658
+#: peXXigen.c:1661
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Номер у:\n"
-#: peXXigen.c:1661
+#: peXXigen.c:1664
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1665
+#: peXXigen.c:1668
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1668
+#: peXXigen.c:1671
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табличні адреси\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1674
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
-#: peXXigen.c:1676
+#: peXXigen.c:1679
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
-#: peXXigen.c:1681
+#: peXXigen.c:1684
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1695
+#: peXXigen.c:1698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8812,20 +8922,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
-#: peXXigen.c:1704
+#: peXXigen.c:1707
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
-#: peXXigen.c:1723
+#: peXXigen.c:1726
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Переспрямовний RVA"
-#: peXXigen.c:1735
+#: peXXigen.c:1738
msgid "Export RVA"
msgstr "Експортований RVA"
-#: peXXigen.c:1742
+#: peXXigen.c:1745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8834,27 +8944,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
-#: peXXigen.c:1750
+#: peXXigen.c:1753
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
-#: peXXigen.c:1757
+#: peXXigen.c:1760
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
-#: peXXigen.c:1771
+#: peXXigen.c:1774
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1825 peXXigen.c:1994
+#: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: peXXigen.c:1829 peXXigen.c:1998
+#: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8863,12 +8973,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
-#: peXXigen.c:1832
+#: peXXigen.c:1835
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
-#: peXXigen.c:1834
+#: peXXigen.c:1837
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8877,12 +8987,12 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
-#: peXXigen.c:1847
+#: peXXigen.c:1850
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
-#: peXXigen.c:2000
+#: peXXigen.c:2003
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -8891,7 +9001,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
-#: peXXigen.c:2121
+#: peXXigen.c:2124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8902,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
-#: peXXigen.c:2150
+#: peXXigen.c:2153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8911,62 +9021,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
-#: peXXigen.c:2168
+#: peXXigen.c:2171
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2229
+#: peXXigen.c:2232
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
-#: peXXigen.c:2253
+#: peXXigen.c:2256
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
-#: peXXigen.c:2273
+#: peXXigen.c:2276
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2283
+#: peXXigen.c:2286
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2288
+#: peXXigen.c:2291
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "Ід.: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2291
+#: peXXigen.c:2294
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Значення: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2313
+#: peXXigen.c:2316
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
-#: peXXigen.c:2355
+#: peXXigen.c:2358
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2363
+#: peXXigen.c:2366
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
-#: peXXigen.c:2451
+#: peXXigen.c:2454
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
-#: peXXigen.c:2475
+#: peXXigen.c:2478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8975,17 +9085,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
-#: peXXigen.c:2481
+#: peXXigen.c:2484
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2484
+#: peXXigen.c:2487
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2541
+#: peXXigen.c:2544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8994,7 +9104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:2547
+#: peXXigen.c:2550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9003,7 +9113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:2554
+#: peXXigen.c:2557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9012,7 +9122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
-#: peXXigen.c:2559
+#: peXXigen.c:2562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9023,22 +9133,22 @@ msgstr ""
"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2566
+#: peXXigen.c:2569
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
-#: peXXigen.c:2571
+#: peXXigen.c:2574
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
-#: peXXigen.c:2618
+#: peXXigen.c:2621
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2628
+#: peXXigen.c:2631
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
@@ -9046,7 +9156,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2712
+#: peXXigen.c:2715
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9055,91 +9165,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Характеристики 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:2989
+#: peXXigen.c:2992
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3026
+#: peXXigen.c:3029
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
-#: peXXigen.c:3034
+#: peXXigen.c:3037
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
-#: peXXigen.c:3833
+#: peXXigen.c:3836
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
-#: peXXigen.c:3968
+#: peXXigen.c:3971
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
-#: peXXigen.c:3986
+#: peXXigen.c:3989
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
-#: peXXigen.c:4028
+#: peXXigen.c:4031
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
-#: peXXigen.c:4033
+#: peXXigen.c:4036
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
-#: peXXigen.c:4100
+#: peXXigen.c:4103
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
-#: peXXigen.c:4107
+#: peXXigen.c:4110
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4224
+#: peXXigen.c:4227
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
-#: peXXigen.c:4232
+#: peXXigen.c:4235
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
-#: peXXigen.c:4371
+#: peXXigen.c:4374
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
-#: peXXigen.c:4391
+#: peXXigen.c:4394
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
-#: peXXigen.c:4412
+#: peXXigen.c:4415
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
-#: peXXigen.c:4432
+#: peXXigen.c:4435
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
-#: peXXigen.c:4474
+#: peXXigen.c:4477
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
-#: peXXigen.c:4499
+#: peXXigen.c:4502
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
+#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%"
+#~ msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%"
+
+#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+#~ msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
+
+#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
+#~ msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s branch %lu\n"
+#~ " branch toc adj %lu\n"
+#~ " branch notoc %lu\n"
+#~ " branch both %lu\n"
+#~ " long branch %lu\n"
+#~ " long toc adj %lu\n"
+#~ " long notoc %lu\n"
+#~ " long both %lu\n"
+#~ " plt call %lu\n"
+#~ " plt call save %lu\n"
+#~ " plt call notoc %lu\n"
+#~ " plt call both %lu\n"
+#~ " global entry %lu"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s гілка %lu\n"
+#~ " toc adj гілки %lu\n"
+#~ " notoc гілки %lu\n"
+#~ " both гілки %lu\n"
+#~ " long branch %lu\n"
+#~ " long toc adj %lu\n"
+#~ " long notoc %lu\n"
+#~ " long both %lu\n"
+#~ " plt call %lu\n"
+#~ " plt call save %lu\n"
+#~ " plt call notoc %lu\n"
+#~ " plt call both %lu\n"
+#~ " заг. запис %lu"
+
+#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
+#~ msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
+
+#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
+#~ msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»"
+
+#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
+#~ msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи"
+
+#~ msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
+#~ msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
+
+#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
+#~ msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
+
+#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
+#~ msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
+
#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"