diff options
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/uk.po | 7715 |
2 files changed, 3569 insertions, 4150 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 9a288b09d5d..f9dfd53898b 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-06-26 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/uk.po: Updated Ukranian translation. + 2018-06-25 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * elfnn-aarch64.c (_bfd_aarch64_erratum_835769_stub_name): Check diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index 437d767a5a7..c7d832930db 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.30.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-25 15:46+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -19,174 +19,214 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: aout-adobe.c:126 -#, c-format -msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n" - #: aout-cris.c:200 #, c-format -msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%B: експортовано некоректний тип пересування: %d" +msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" +msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" #: aout-cris.c:244 #, c-format -msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d" +msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" +msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" #: aout-cris.c:256 #, c-format -msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" +msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" +msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 +#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399 #, c-format -msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" -msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" +msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385 +#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371 #, c-format -msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853 +#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440 -msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" -msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування" - -#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414 -msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" -msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" - -#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708 +#: aoutx.h:1720 #, c-format -msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" +msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" +msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" -#: archive.c:2305 -msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n" +#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" +msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" -#: archive.c:2421 linker.c:1410 -msgid "%B: plugin needed to handle lto object" -msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" +#: aoutx.h:4084 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type" +msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" -#: archive.c:2650 +#. Unknown relocation. +#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773 +#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040 +#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519 +#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698 +#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467 +#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 +#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 +#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401 +#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305 +#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390 +#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 +#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 +#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880 +#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715 +#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420 +#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238 +#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508 +#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 +#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270 +#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241 +#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459 +#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249 +#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623 +#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281 +#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955 +#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912 +#: elfxx-tilegx.c:952 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224 +#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" +msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" + +#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694 +#, c-format +msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" + +#: archive.c:2216 +msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" +msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" + +#: archive.c:2332 linker.c:1416 +#, c-format +msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" + +#: archive.c:2561 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2674 +#: archive.c:2585 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" +#: bfd.c:449 +msgid "no error" +msgstr "без помилок" + +#: bfd.c:450 +msgid "system call error" +msgstr "помилка системного виклику" + +#: bfd.c:451 +msgid "invalid bfd target" +msgstr "некоректне призначення bfd" + +#: bfd.c:452 +msgid "file in wrong format" +msgstr "файл у помилковому форматі" + +#: bfd.c:453 +msgid "archive object file in wrong format" +msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" + #: bfd.c:454 -msgid "No error" -msgstr "Немає помилок" +msgid "invalid operation" +msgstr "некоректна дія" #: bfd.c:455 -msgid "System call error" -msgstr "Помилка системного виклику" +msgid "memory exhausted" +msgstr "пам'ять вичерпано" #: bfd.c:456 -msgid "Invalid bfd target" -msgstr "Некоректне призначення bfd" +msgid "no symbols" +msgstr "немає символів" #: bfd.c:457 -msgid "File in wrong format" -msgstr "Файл у помилковому форматі" +msgid "archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" #: bfd.c:458 -msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі" +msgid "no more archived files" +msgstr "більше архівованих файлів немає" #: bfd.c:459 -msgid "Invalid operation" -msgstr "Некоректна дія" +msgid "malformed archive" +msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" #: bfd.c:460 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Пам’ять вичерпано" +msgid "DSO missing from command line" +msgstr "у командному рядку пропущено DSO" #: bfd.c:461 -msgid "No symbols" -msgstr "Немає символів" +msgid "file format not recognized" +msgstr "формат файла не розпізнано" #: bfd.c:462 -msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" +msgid "file format is ambiguous" +msgstr "формат файла є неоднозначним" #: bfd.c:463 -msgid "No more archived files" -msgstr "Більше архівованих файлів немає" +msgid "section has no contents" +msgstr "розділ не має вмісту" #: bfd.c:464 -msgid "Malformed archive" -msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням" +msgid "nonrepresentable section on output" +msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" #: bfd.c:465 -msgid "DSO missing from command line" -msgstr "у командному рядку пропущено DSO" +msgid "symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" #: bfd.c:466 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Формат файла не розпізнано" +msgid "bad value" +msgstr "помилкове значення" #: bfd.c:467 -msgid "File format is ambiguous" -msgstr "Формат файла є неоднозначним" +msgid "file truncated" +msgstr "файл обрізано" #: bfd.c:468 -msgid "Section has no contents" -msgstr "Розділ не має вмісту" +msgid "file too big" +msgstr "файл є надто великим" #: bfd.c:469 -msgid "Nonrepresentable section on output" -msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних" - -#: bfd.c:470 -msgid "Symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує" - -#: bfd.c:471 -msgid "Bad value" -msgstr "помилкове значення" - -#: bfd.c:472 -msgid "File truncated" -msgstr "Файл обрізано" - -#: bfd.c:473 -msgid "File too big" -msgstr "Файл є надто великим" - -#: bfd.c:474 #, c-format -msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Помилка під час читання %s: %s" +msgid "error reading %s: %s" +msgstr "помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:475 -msgid "#<Invalid error code>" +#: bfd.c:470 +msgid "#<invalid error code>" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1442 +#: bfd.c:1429 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1455 +#: bfd.c:1442 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:1460 +#: bfd.c:1447 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:1462 +#: bfd.c:1449 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -202,613 +242,443 @@ msgstr "не відображено: не встановлено змінну с #: binary.c:276 #, c-format -msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" -msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" +msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" +msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" -#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 -#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156 -#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" - -#: cache.c:273 +#: cache.c:272 #, c-format -msgid "reopening %B: %s\n" -msgstr "повторне відкриття %B: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s\n" +msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" #: coff-alpha.c:450 -msgid "" -"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" -" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." -msgstr "" -"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n" -" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." - -#: coff-alpha.c:602 -msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" +#, c-format +msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" +msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950 +#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" -#: coff-alpha.c:1444 +#: coff-alpha.c:1443 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1503 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH" - -#: coff-alpha.c:1510 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" - -#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404 -#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246 -#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847 -#, c-format -msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" - -#: coff-arm.c:1037 -#, c-format -msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" - -#: coff-arm.c:1066 -#, c-format -msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" - -#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: arm call to thumb" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик arm до thumb" - -#: coff-arm.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" -" consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" -" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" - -#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 -#, c-format -msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилкова адреса пересування %#Lx у розділі «%A»" - -#: coff-arm.c:2076 -#, c-format -msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" -msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %ld" - -#: coff-arm.c:2208 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" - -#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри" - -#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою" - -#: coff-arm.c:2238 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції" - -#: coff-arm.c:2243 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції" - -#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651 -#, c-format -msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" - -#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657 -#, c-format -msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" - -#: coff-arm.c:2298 -#, c-format -msgid "private flags = %x:" -msgstr "закриті прапорці = %x:" - -#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160 -#, c-format -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" - -#: coff-arm.c:2308 -#, c-format -msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" - -#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163 -#, c-format -msgid " [position independent]" -msgstr " [незалежний від позиції]" - -#: coff-arm.c:2313 -#, c-format -msgid " [absolute position]" -msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" - -#: coff-arm.c:2317 -#, c-format -msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" - -#: coff-arm.c:2319 -#, c-format -msgid " [interworking supported]" -msgstr " [підтримується сумісна робота]" - -#: coff-arm.c:2321 +#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936 #, c-format -msgid " [interworking not supported]" -msgstr " [сумісна робота не підтримується]" +msgid "%pB: %s unsupported" +msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" -#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021 -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" - -#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні" - -#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B" - -#: coff-h8300.c:1068 -#, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s" - -#: coff-i860.c:151 -#, c-format -msgid "relocation `%s' not yet implemented" -msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" - -#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343 -#, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" - -#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" - -#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "непідтримуваний тип пересування" - -#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958 +#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" -#: coff-rs6000.c:2773 -#, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" - #: coff-rs6000.c:2859 #, c-format -msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%B: пересування TOC за адресою %#Lx до символу «%s», який немає запису у TOC" +msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" #: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coff-sh.c:504 +#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 #, c-format -msgid "SH Error: unknown reloc type %d" -msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 +#: coff-sh.c:791 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 +#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 +#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 +#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 +#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 +#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad count" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий лічильник" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 +#: coff-sh.c:1454 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" +msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:1452 -msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" -msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" +#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965 +#, c-format +msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965 +#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010 #, c-format -msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441 +#: coff-tic80.c:441 #, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" +msgid "unsupported relocation type %#x" +msgstr "непідтримуваний тип пересування %#x" -#: coff-w65.c:352 +#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 #, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ігноруємо пересування %s\n" +msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" +msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: coffcode.h:968 -msgid "%B: unable to load COMDAT section name" -msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" +#: coffcode.h:954 +#, c-format +msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" +msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:1003 -msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" -msgstr "%B: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" +#: coffcode.h:989 +#, c-format +msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" -#: coffcode.h:1015 +#: coffcode.h:1001 #, c-format -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" +msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: coffcode.h:1025 +#: coffcode.h:1011 #, c-format -msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" -msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" +msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" +msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1251 +#: coffcode.h:1237 #, c-format -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s" +msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" +msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" -#: coffcode.h:1320 +#: coffcode.h:1306 #, c-format -msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored" -msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" +msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" +msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" -#: coffcode.h:1950 -msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" -msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" +#: coffcode.h:1917 +#, c-format +msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coffcode.h:2466 +#: coffcode.h:2315 #, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" +msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2784 +#: coffcode.h:2599 #, c-format -msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" -msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" +msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" +msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:3187 +#: coffcode.h:2910 #, c-format -msgid "%B: page size is too large (0x%x)" -msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)" +msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" +msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" -#: coffcode.h:3347 +#: coffcode.h:3070 #, c-format -msgid "%B: too many sections (%d)" -msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" +msgid "%pB: too many sections (%d)" +msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3768 +#: coffcode.h:3489 #, c-format -msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" +msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:3873 +#: coffcode.h:3589 #, c-format -msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" -msgstr "%B:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" +msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" -#: coffcode.h:4592 -msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" -msgstr "%B: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" +#: coffcode.h:4276 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" -#: coffcode.h:4607 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" +#: coffcode.h:4291 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number table read failed" +msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655 +#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339 #, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" -msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4669 +#: coffcode.h:4353 #, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" -msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" +msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4682 +#: coffcode.h:4366 #, c-format -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" +msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:5103 +#: coffcode.h:4774 #, c-format -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" +msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:5236 +#: coffcode.h:4904 #, c-format -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" +msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" +msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5383 +#: coffcode.h:5050 #, c-format -msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" -msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою %#Lx" +msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" -#: coffgen.c:178 elf.c:1198 +#: coffgen.c:178 elf.c:1214 #, c-format -msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" +msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" -#: coffgen.c:202 elf.c:1209 +#: coffgen.c:202 elf.c:1225 #, c-format -msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" +msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" -#: coffgen.c:1649 -msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" -msgstr "%B: пошкоджено лічильник символів: %#Lx" +#: coffgen.c:1652 +#, c-format +msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>" #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. -#: coffgen.c:1658 -msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" -msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#Lx символів розміру %#Lx" +#: coffgen.c:1661 +#, c-format +msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>" -#: coffgen.c:1725 +#: coffgen.c:1730 #, c-format -msgid "%B: bad string table size %Lu" -msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %Lu" +msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" +msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" -#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045 -#: xcofflink.c:4507 +#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045 +#: xcofflink.c:4508 msgid "<corrupt>" msgstr "<пошкоджено>" -#: coffgen.c:2104 +#: coffgen.c:2109 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940 +#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151 +#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292 #, c-format -msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" -msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»" +msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" +msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" -#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369 -msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано" +#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510 +msgid "warning: gc-sections option ignored" +msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" #: cofflink.c:352 #, c-format -msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" -msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" +msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" -#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831 +#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934 #, c-format -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" +msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" +msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" #: cofflink.c:2373 #, c-format -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" +msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" +msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664 +#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787 #, c-format -msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" -msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n" +msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" +msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" #: cofflink.c:2734 #, c-format -msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" +msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" #: cofflink.c:2742 #, c-format -msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" +msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" -#: coffswap.h:811 +#: coffswap.h:789 #, c-format -msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" -#: coffswap.h:825 +#: coffswap.h:803 #, c-format -msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" #: compress.c:255 #, c-format -msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" -msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#Lx байтів)" +msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" +msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 #, c-format -msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "помилка: %B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale" +msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" +msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" #: cpu-arm.c:338 #, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" -msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B" +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" +msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" #: dwarf2.c:543 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." -msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." +msgid "DWARF error: can't find %s section." +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." #: dwarf2.c:572 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." -msgstr "Помилка dwarf: відступ (%llu) є більшим або рівним за розмір %s (%Lu)." +msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" +msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." -#: dwarf2.c:1089 -msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" -msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" +#: dwarf2.c:1100 +msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" +msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: dwarf2.c:1261 +#: dwarf2.c:1268 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." -msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x." +msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" +msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" -#: dwarf2.c:1567 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." +#: dwarf2.c:1574 +msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" +msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" -#: dwarf2.c:1912 -msgid "Dwarf Error: Zero format count." -msgstr "Помилка dwarf: нульовий лічильник формату." +#: dwarf2.c:1919 +msgid "DWARF error: zero format count" +msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" -#: dwarf2.c:1921 +#: dwarf2.c:1929 #, c-format -msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." -msgstr "Помилка dwarf: значення лічильника даних (%Lx) перевищує розмір буфера." +msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" +msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" -#: dwarf2.c:1962 +#: dwarf2.c:1970 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." -msgstr "Помилка dwarf: невідомий тип вмісту формату %Lu." +msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" +msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:2042 +#: dwarf2.c:2050 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" -msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%Ld)" +msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" +msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" -#: dwarf2.c:2072 +#: dwarf2.c:2080 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" -msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (%#Lx) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" +msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" -#: dwarf2.c:2085 +#: dwarf2.c:2093 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." -msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." +msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" +msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" -#: dwarf2.c:2095 -msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" -msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу" +#: dwarf2.c:2103 +msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" +msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:2113 +#: dwarf2.c:2121 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." -msgstr "Помилка dwarf: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка." +msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" +msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" -#: dwarf2.c:2140 -msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." -msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." +#: dwarf2.c:2148 +msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" +msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" -#: dwarf2.c:2159 -msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" -msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій" +#: dwarf2.c:2167 +msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" +msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:2332 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section." -msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." +#: dwarf2.c:2340 +msgid "DWARF error: mangled line number section" +msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" -#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 -msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." -msgstr "Помилка dwarf: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE." +#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904 +msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" +msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" -#: dwarf2.c:2870 +#: dwarf2.c:2880 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." -msgstr "Помилка dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %llu." +msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 +#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." +msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" -#: dwarf2.c:2928 -msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." -msgstr "Помилка dwarf: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром." +#: dwarf2.c:2938 +msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" +msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" -#: dwarf2.c:3347 +#: dwarf2.c:3367 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." -msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3, 4 і 5." +msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" +msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" -#: dwarf2.c:3391 +#: dwarf2.c:3411 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»." +msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" +msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" -#: dwarf2.c:3494 -msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." -msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою." +#: dwarf2.c:3514 +msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" +msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" -#: ecoff.c:964 +#: ecoff.c:971 #, c-format -msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" -msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" +msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" +msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" -#: ecoff.c:1261 +#: ecoff.c:1268 #, c-format -msgid "Unknown basic type %d" -msgstr "Невідомий основний тип %d" +msgid "unknown basic type %d" +msgstr "невідомий основний тип %d" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -817,7 +687,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 +#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,7 +696,7 @@ msgstr "" "\n" " Перший символ: %ld" -#: ecoff.c:1541 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -835,7 +705,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" -#: ecoff.c:1548 +#: ecoff.c:1555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -844,7 +714,7 @@ msgstr "" "\n" " Локальний символ: %ld" -#: ecoff.c:1556 +#: ecoff.c:1563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -853,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1561 +#: ecoff.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -862,7 +732,7 @@ msgstr "" "\n" " union; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1566 +#: ecoff.c:1573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -871,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1572 +#: ecoff.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -880,280 +750,291 @@ msgstr "" "\n" " Тип: %s" -#: elf-attrs.c:475 -msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" -msgstr "%B: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld" +#: elf-attrs.c:444 +#, c-format +msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" +msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" -#: elf-attrs.c:603 +#: elf-attrs.c:485 #, c-format -msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" -msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" +msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>" #: elf-attrs.c:613 #, c-format -msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" +msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" + +#: elf-attrs.c:623 +#, c-format +msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" #: elf-eh-frame.c:942 #, c-format -msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" -msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n" +msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" +msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" #: elf-eh-frame.c:1047 #, c-format -msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" +msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" +msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" #: elf-eh-frame.c:1537 #, c-format -msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" +msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" +msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" #: elf-eh-frame.c:1544 -msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" -msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n" +msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" +msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" #: elf-eh-frame.c:1866 #, c-format -msgid "%B: %A not in order" -msgstr "%B: %A є невпорядкованим" +msgid "%pB: %pA not in order" +msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" #: elf-eh-frame.c:1880 #, c-format -msgid "%B: %A invalid input section size" -msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних" +msgid "%pB: %pA invalid input section size" +msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" #: elf-eh-frame.c:1888 #, c-format -msgid "%B: %A points past end of text section" -msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу" +msgid "%pB: %pA points past end of text section" +msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" #: elf-eh-frame.c:2137 -msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" -msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" +msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" +msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" #: elf-eh-frame.c:2307 #, c-format -msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" -msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A" +msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" +msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" #: elf-eh-frame.c:2330 #, c-format -msgid "Invalid contents in %A section" -msgstr "Некоректний вміст у розділі %A" +msgid "invalid contents in %pA section" +msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" #: elf-eh-frame.c:2486 -msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" -msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n" - -#: elf-eh-frame.c:2489 -msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" -msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n" - -#: elf-ifunc.c:142 -#, c-format -msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" -msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" - -#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116 -#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924 -#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 -#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 -#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031 -#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985 -#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328 -#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 -#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677 -#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237 +msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" +msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" + +#: elf-eh-frame.c:2488 +msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" +msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" + +#: elf-ifunc.c:149 +#, c-format +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" + +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127 +#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 +#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 +#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693 +#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 +#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242 +#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078 +#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681 +#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120 -#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489 -#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110 -#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528 -#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289 -#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735 -#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287 -#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542 -#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131 +#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 +#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 +#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 +#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 +#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362 +#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 +#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 +#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283 +#: elfxx-tilegx.c:3874 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039 -#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 -#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933 +#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 +#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308 +#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 -#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 -#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 -#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043 -#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997 -#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365 -#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748 -#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307 -#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550 -#: elfxx-tilegx.c:3869 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139 +#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 +#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705 +#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278 +#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 +#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312 +#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090 +#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693 +#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf-m10300.c:812 +#: elf-m10300.c:1029 #, c-format -msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d" +msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" -#: elf-m10300.c:1028 +#: elf-m10300.c:1198 #, c-format -msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" -msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s" +msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf-m10300.c:1197 +#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539 +#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409 +#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843 +#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249 #, c-format -msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 -#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 -#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790 -#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" - -#: elf-m10300.c:2154 +#: elf-m10300.c:2156 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" -#: elf-m10300.c:2158 +#: elf-m10300.c:2160 #, c-format -msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" +msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" -#: elf-m10300.c:2161 +#: elf-m10300.c:2163 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" +#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364 +#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362 +#: elf64-ia64.c:362 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" + #: elf-properties.c:65 -msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" -msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" +#, c-format +msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" #: elf-properties.c:91 -msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" -msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" #: elf-properties.c:112 -msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" -msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" #: elf-properties.c:151 -msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" -msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" #: elf-properties.c:169 -msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" -msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" #: elf-properties.c:186 -msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" -msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" #. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:343 +#: elf.c:344 #, c-format -msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" -msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" +msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" -#: elf.c:358 +#: elf.c:359 #, c-format -msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" -msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %Lu, для розділу «%s»" +msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" +msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" -#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 +#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826 #, c-format -msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" +msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" -#: elf.c:661 +#: elf.c:663 #, c-format -msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx" +msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" -#: elf.c:676 +#: elf.c:679 #, c-format -msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx" +msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>" -#: elf.c:712 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" +#: elf.c:727 +#, c-format +msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" +msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" -#: elf.c:731 -msgid "%B: no valid group sections found" -msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи" +#: elf.c:746 +#, c-format +msgid "%pB: no valid group sections found" +msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:760 +#: elf.c:775 #, c-format -msgid "%B: group section '%A' has no contents" -msgstr "%B: груповий розділ «%A» не містить даних" +msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" +msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" -#: elf.c:820 +#: elf.c:836 #, c-format -msgid "%B: no group info for section '%A'" -msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу «%A»" +msgid "%pB: no group info for section '%pA'" +msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" -#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 +#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375 #, c-format -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" +msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" +msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" -#: elf.c:871 +#: elf.c:887 #, c-format -msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" +msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" +msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" -#: elf.c:884 +#: elf.c:900 #, c-format -msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" -msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" +msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" -#: elf.c:905 +#: elf.c:921 #, c-format -msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" -msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" +msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" +msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" -#: elf.c:928 +#: elf.c:944 #, c-format -msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" -msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" +msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" -#: elf.c:1390 +#: elf.c:1406 #, c-format -msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" -msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" +msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1406 +#: elf.c:1422 #, c-format -msgid "%B: Failed to find link section for section %d" -msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" +msgid "%pB: failed to find link section for section %d" +msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1433 +#: elf.c:1449 #, c-format -msgid "%B: Failed to find info section for section %d" -msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d" +msgid "%pB: failed to find info section for section %d" +msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" -#: elf.c:1605 +#: elf.c:1621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1162,7 +1043,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1647 +#: elf.c:1663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1171,7 +1052,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1788 +#: elf.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1180,7 +1061,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1813 +#: elf.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1189,802 +1070,852 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1818 +#: elf.c:1834 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:2016 -msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" -msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" +#: elf.c:2035 +#, c-format +msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" +msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:2124 +#: elf.c:2143 #, c-format -msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" +msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2208 +#: elf.c:2227 #, c-format -msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" +msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2321 +#: elf.c:2340 #, c-format -msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" +msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 +#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538 #, c-format -msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" -msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" +msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3224 +#: elf.c:3243 #, c-format -msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" -msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою" +msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" +msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" -#: elf.c:3254 +#: elf.c:3273 #, c-format -msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" -msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" +msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" +msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3730 +#: elf.c:3749 #, c-format -msgid "%B: too many sections: %u" -msgstr "%B: занадто багато розділів %u" +msgid "%pB: too many sections: %u" +msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:3815 +#: elf.c:3834 #, c-format -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:3840 +#: elf.c:3859 #, c-format -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4392 +#: elf.c:4418 #, c-format -msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" -msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d" +msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d" +msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIN «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:4951 -msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" -msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:" +#: elf.c:4964 +#, c-format +msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:4958 +#: elf.c:4971 #, c-format -msgid "\t TLS: %A" -msgstr "\t TLS: %A" +msgid "\t TLS: %pA" +msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:4962 +#: elf.c:4975 #, c-format -msgid "\tnon-TLS: %A" -msgstr "\tне-TLS: %A" +msgid "\tnon-TLS: %pA" +msgstr "\tне-TLS: %pA" -#: elf.c:5458 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" +#: elf.c:5471 +#, c-format +msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5486 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" +#: elf.c:5499 +#, c-format +msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:5574 +#: elf.c:5587 #, c-format -msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" -msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx" +msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" -#: elf.c:5711 +#: elf.c:5724 #, c-format -msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" +msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf.c:5759 +#: elf.c:5772 #, c-format -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" +msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf.c:5957 -msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" -msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" +#: elf.c:6005 +#, c-format +msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:6134 -msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" -msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" - -#: elf.c:6478 +#: elf.c:6182 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" +msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" -#: elf.c:6821 +#: elf.c:6527 #, c-format -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" -msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?" +msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" -#: elf.c:7435 +#: elf.c:6869 #, c-format -msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" -msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим" +msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" +msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" -#: elf.c:7916 +#: elf.c:7472 #, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" +msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" +msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" -#: elf.c:8249 -msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" -msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r" +#: elf.c:7971 +#, c-format +msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:8376 -msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" -msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d" +#: elf.c:8304 +#, c-format +msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" +msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf.c:8928 +#: elf.c:8431 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" +msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" +msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912 -#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837 -#: elf64-ppc.c:6067 +#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914 +#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841 +#: elf64-ppc.c:6198 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" -#: elf32-arc.c:611 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" -msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s.\n" +#: elf32-arc.c:629 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" +msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" -#: elf32-arc.c:630 -msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" -msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s.\n" +#: elf32-arc.c:648 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" +msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" -#: elf32-arc.c:667 -msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" -msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s.\n" +#: elf32-arc.c:685 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" +msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" -#: elf32-arc.c:691 -msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" -msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s.\n" +#: elf32-arc.c:709 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" -#: elf32-arc.c:726 -msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" -msgstr "помилка: %B: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %B.\n" +#: elf32-arc.c:744 +#, c-format +msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" +msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" -#: elf32-arc.c:752 -msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" -msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s: %s з %s.\n" +#: elf32-arc.c:770 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" -#: elf32-arc.c:777 -msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" -msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n" +#: elf32-arc.c:795 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" -#: elf32-arc.c:877 +#: elf32-arc.c:895 #, c-format -msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" -msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури" +msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" +msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" -#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 -#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 +#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385 +#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135 #, c-format -msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" +msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" -#: elf32-arc.c:980 -msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" -msgstr "Помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено.\n" +#: elf32-arc.c:998 +msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" +msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" -#: elf32-arc.c:986 -msgid "" -"Warning: unset or old architecture flags. \n" -"\t Use default machine.\n" -msgstr "" -"Попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі. \n" -"\t Використовуємо типову архітектуру.\n" +#: elf32-arc.c:1004 +msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" +msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" -#: elf32-arc.c:1119 +#: elf32-arc.c:1137 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" -#: elf32-arc.c:1130 +#: elf32-arc.c:1148 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s+%#Lx» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)" -#: elf32-arc.c:1836 -msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." -msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним." +#: elf32-arc.c:1853 +msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" +msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" -#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 +#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471 #, c-format -msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" -#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454 +#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: out of range error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" +msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459 +#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" +msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464 +#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" +msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469 +#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: unknown error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" +msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471 +#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arc.c:2860 -msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." -msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" - -#: elf32-arc.c:2868 -msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." -msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" - -#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 -msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." -msgstr "%B(%A): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." - -#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM" +#: elf32-arc.c:2857 +#, c-format +msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" +msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" -#: elf32-arm.c:4141 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb" +#: elf32-arc.c:2865 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" +msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" -#: elf32-arm.c:4415 +#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408 #, c-format -msgid "No address assigned to the veneers output section %s" -msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" +msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" +msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." -#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 -#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854 +#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181 #, c-format -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" +msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" +msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" -#: elf32-arm.c:5675 -msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." -msgstr "%B: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур." +#: elf32-arm.c:4696 +#, c-format +msgid "no address assigned to the veneers output section %s" +msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:5684 -msgid "%B: invalid special symbol `%s'." -msgstr "%B: некоректний спеціальний символ «%s»." +#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165 +#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099 +#, c-format +msgid "%pB: cannot create stub entry %s" +msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 -msgid "It must be a global or weak function symbol." -msgstr "Це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." +#: elf32-arm.c:5956 +#, c-format +msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" +msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" -#: elf32-arm.c:5724 -msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." -msgstr "%B: некоректний стандартний символ «%s»." +#: elf32-arm.c:5965 +#, c-format +msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" -#: elf32-arm.c:5730 -msgid "%B: absent standard symbol `%s'." -msgstr "%B: немає стандартного символу «%s»." +#: elf32-arm.c:6004 +#, c-format +msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." -#: elf32-arm.c:5742 -msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." -msgstr "%B: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." +#: elf32-arm.c:6010 +#, c-format +msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" +msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." -#: elf32-arm.c:5754 -msgid "%B: entry function `%s' not output." -msgstr "%B: вхідна функція «%s» не виводить даних." +#: elf32-arm.c:6022 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" +msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." -#: elf32-arm.c:5761 -msgid "%B: entry function `%s' is empty." -msgstr "%B: вхідна функція «%s» є порожньою." +#: elf32-arm.c:6034 +#, c-format +msgid "%pB: entry function `%s' not output" +msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" -#: elf32-arm.c:5890 -msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." -msgstr "%B: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway." +#: elf32-arm.c:6041 +#, c-format +msgid "%pB: entry function `%s' is empty" +msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" -#: elf32-arm.c:5936 -msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." -msgstr "%B: некоректний вхід до імпортованої бібліотеки: «%s»." +#: elf32-arm.c:6170 +#, c-format +msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" +msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:5938 -msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." -msgstr "Символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." +#: elf32-arm.c:6216 +#, c-format +msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" +msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." -#: elf32-arm.c:5958 +#: elf32-arm.c:6238 #, c-format -msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." -msgstr "Вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду." +msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" +msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" -#: elf32-arm.c:5982 +#: elf32-arm.c:6262 #, c-format -msgid "`%s' refers to a non entry function." -msgstr "«%s» посилається на функцію без входу." +msgid "`%s' refers to a non entry function" +msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" -#: elf32-arm.c:5997 -msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." -msgstr "%B: змінено видимість символу «%s»." +#: elf32-arm.c:6277 +#, c-format +msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" +msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6006 -msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." -msgstr "%B: некоректний розмір символу «%s»." +#: elf32-arm.c:6286 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" +msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6025 +#: elf32-arm.c:6305 #, c-format -msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." -msgstr "Зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру." +msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" +msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" -#: elf32-arm.c:6045 +#: elf32-arm.c:6325 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" -#: elf32-arm.c:6053 +#: elf32-arm.c:6333 #, c-format -msgid "Start address of `%s' is different from previous link." -msgstr "Початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання." +msgid "start address of `%s' is different from previous link" +msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" -#: elf32-arm.c:6760 +#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076 #, c-format -msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" +msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" +msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:6796 +#: elf32-arm.c:7791 #, c-format -msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" -msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" - -#: elf32-arm.c:7511 -msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." -msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian." +msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" +msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:7742 -msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" - -#: elf32-arm.c:7769 -msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" +#: elf32-arm.c:8022 +#, c-format +msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 -msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»" +#: elf32-arm.c:8049 +#, c-format +msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 -msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»" +#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691 +#, c-format +msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" +msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" -#: elf32-arm.c:8618 +#: elf32-arm.c:8898 #, c-format -msgid "" -"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" -"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" -msgstr "" -"%B(%A+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n" -"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n" +msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" +msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." -#: elf32-arm.c:8716 +#: elf32-arm.c:8998 #, c-format -msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." -msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»." +msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" +msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9458 -msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" -msgstr "%B: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" - -#: elf32-arm.c:9723 +#: elf32-arm.c:9800 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», у трампліні TLS" +msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" -#: elf32-arm.c:9763 +#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», у трампліні TLS" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:10103 +#: elf32-arm.c:10490 msgid "shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf32-arm.c:10106 +#: elf32-arm.c:10493 msgid "PIE executable" msgstr "Виконуваний файл PIE" -#: elf32-arm.c:10109 -msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" - -#: elf32-arm.c:10240 -msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»." - -#: elf32-arm.c:10666 -msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»." +#: elf32-arm.c:10496 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:11534 +#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" +msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." -#: elf32-arm.c:11557 +#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 +#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:11799 +#: elf32-arm.c:12249 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+%#Lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 +#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): переповнення під час спроби поділу %#Lx з метою групового пересування %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 +#: elf32-arm.c:13066 elf32-sh.c:3685 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 +#: elf32-arm.c:13179 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2694 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6466 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом TLS %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 +#: elf32-arm.c:13181 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2696 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6468 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом поза TLS %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 +#: elf32-arm.c:13264 elf32-tic6x.c:2708 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6802 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524 +#: elf32-arm.c:13268 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6806 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532 +#: elf32-arm.c:13276 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6814 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13157 -msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" +#: elf32-arm.c:13720 +#, c-format +msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: elf32-arm.c:13165 -msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" -msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" +#: elf32-arm.c:13724 +#, c-format +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" +msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" -#: elf32-arm.c:13432 -msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" -msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" +#: elf32-arm.c:13769 +#, c-format +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" +msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" -#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945 +#: elf32-arm.c:13856 #, c-format -msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" -msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" +msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:13567 -msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" +#: elf32-arm.c:13864 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:13596 -msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" +#: elf32-arm.c:14131 +#, c-format +msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" +msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:13754 -msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" -msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" +#: elf32-arm.c:14169 elf32-nios2.c:2946 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:13780 -msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" +#: elf32-arm.c:14266 +#, c-format +msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:13919 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" -msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" +#: elf32-arm.c:14295 +#, c-format +msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" +msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:13928 -msgid "error: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" +#: elf32-arm.c:14453 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" +msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" -#: elf32-arm.c:13940 -msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" +#: elf32-arm.c:14479 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:13953 -msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" -msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" +#: elf32-arm.c:14618 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" +msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:13984 -msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" +#: elf32-arm.c:14627 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting use of R9" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:13996 -msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" +#: elf32-arm.c:14639 +#, c-format +msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:14013 -msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" -msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" +#: elf32-arm.c:14652 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14049 -msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" +#: elf32-arm.c:14683 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" + +#: elf32-arm.c:14695 +#, c-format +msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" +msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" + +#: elf32-arm.c:14712 +#, c-format +msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" +msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" + +#: elf32-arm.c:14748 +#, c-format +msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409 -#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536 -#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686 +#: elf32-arm.c:14835 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410 +#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 +#: elf32-xgate.c:672 elfxx-mips.c:15813 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6968 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" -#: elf32-arm.c:14145 +#: elf32-arm.c:14844 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:14153 +#: elf32-arm.c:14852 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:14155 +#: elf32-arm.c:14854 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:14157 +#: elf32-arm.c:14856 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:14166 +#: elf32-arm.c:14859 +#, c-format +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" + +#: elf32-arm.c:14862 elf32-arm.c:14948 +#, c-format +msgid " [position independent]" +msgstr " [незалежний від позиції]" + +#: elf32-arm.c:14865 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:14169 +#: elf32-arm.c:14868 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:14172 +#: elf32-arm.c:14871 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:14181 +#: elf32-arm.c:14880 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195 +#: elf32-arm.c:14883 elf32-arm.c:14894 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197 +#: elf32-arm.c:14885 elf32-arm.c:14896 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:14192 +#: elf32-arm.c:14891 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:14200 +#: elf32-arm.c:14899 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:14203 +#: elf32-arm.c:14902 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:14210 +#: elf32-arm.c:14909 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:14214 +#: elf32-arm.c:14913 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:14218 +#: elf32-arm.c:14917 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:14221 +#: elf32-arm.c:14920 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:14224 +#: elf32-arm.c:14923 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:14230 +#: elf32-arm.c:14929 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:14233 +#: elf32-arm.c:14932 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:14239 +#: elf32-arm.c:14938 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:14246 +#: elf32-arm.c:14945 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:14251 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 +#: elf32-arm.c:14951 +#, c-format +msgid " [FDPIC ABI supplement]" +msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" + +#: elf32-arm.c:14956 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6971 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749 -#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 -#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513 +#: elf32-arm.c:15073 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 +#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882 +#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1424 elfxx-tilegx.c:1700 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7260 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:516 #, c-format -msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" +msgid "%pB: bad symbol index: %d" +msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097 -#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156 -#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237 -#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479 -#: elfxx-x86.c:563 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 +#: elf32-arm.c:15464 #, c-format -msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%B: динамічне пересування щодо «%T» у розділі «%A», призначеному лише для читання\n" +msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" +msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" -#: elf32-arm.c:15881 -msgid "Errors encountered processing file %B" -msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B" +#: elf32-arm.c:16514 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 elf32-m32r.c:2110 +#: elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:3840 elf32-or1k.c:2285 elf32-ppc.c:6554 +#: elf32-s390.c:1855 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 elf32-tilepro.c:2245 +#: elf64-ppc.c:10263 elf64-s390.c:1792 elfxx-sparc.c:2437 elfxx-tilegx.c:2491 +#: elfxx-x86.c:571 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:8610 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:1119 +#, c-format +msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" + +#: elf32-arm.c:16810 +#, c-format +msgid "errors encountered processing file %pB" +msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" -#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 +#: elf32-arm.c:17257 elflink.c:12524 elflink.c:12571 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:17494 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" -msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" +#: elf32-arm.c:18468 +#, c-format +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:17521 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" - -#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370 -msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" - -#: elf32-arm.c:18421 -msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " -msgstr "%B(%#Lx): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %Ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. " - -#: elf32-arm.c:18459 -msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." -msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX." - -#: elf32-arm.c:19481 -msgid "error: %B is already in final BE8 format" -msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8" - -#: elf32-arm.c:19557 -msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d" - -#: elf32-arm.c:19572 -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d" - -#: elf32-arm.c:19596 -msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні" - -#: elf32-arm.c:19600 -msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні" - -#: elf32-arm.c:19610 -msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні" - -#: elf32-arm.c:19614 -msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так" - -#: elf32-arm.c:19633 -msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP" - -#: elf32-arm.c:19637 -msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP" - -#: elf32-avr.c:959 -#, c-format -msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d" - -#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 -#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 -#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532 -#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404 -#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685 -#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245 +#: elf32-arm.c:18495 +#, c-format +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" + +#: elf32-arm.c:19322 elf32-arm.c:19344 +#, c-format +msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" + +#: elf32-arm.c:19395 +#, c-format +msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" +msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." + +#: elf32-arm.c:19434 +#, c-format +msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" +msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" + +#: elf32-arm.c:20523 +#, c-format +msgid "error: %pB is already in final BE8 format" +msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" + +#: elf32-arm.c:20599 +#, c-format +msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" +msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" + +#: elf32-arm.c:20614 +#, c-format +msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" +msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" + +#: elf32-arm.c:20624 +#, c-format +msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" +msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" + +#: elf32-arm.c:20628 +#, c-format +msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" +msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" + +#: elf32-arm.c:20638 elf32-arm.c:20642 elf32-arm.c:20652 +#, c-format +msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" +msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" + +#: elf32-arm.c:20656 +#, c-format +msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" +msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" + +#: elf32-arm.c:20675 +#, c-format +msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" +msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" + +#: elf32-arm.c:20679 +#, c-format +msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" +msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" + +#: elf32-arm.c:20693 +#, c-format +msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" +msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" + +#: elf32-arm.c:20699 +#, c-format +msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" +msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" + +#: elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 +#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1250 +#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689 +#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-avr.c:3319 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 +#: elf32-avr.c:3322 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3127 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" @@ -1993,517 +1924,428 @@ msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" msgid "relocation should be even number" msgstr "пересування має бути вказано парним числом" -#: elf32-bfin.c:1577 +#: elf32-bfin.c:1585 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 -#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 +#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3450 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3266 +#: elf64-s390.c:3183 elf64-x86-64.c:3893 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" -#: elf32-bfin.c:2628 +#: elf32-bfin.c:2638 #, c-format -msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: пересування у «%A+%#Lx» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" +msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2644 +#: elf32-bfin.c:2655 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-bfin.c:2741 +#: elf32-bfin.c:2752 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905 +#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926 +#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4507 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2863 +#: elf32-bfin.c:2874 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3028 +#: elf32-bfin.c:3039 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3029 +#: elf32-bfin.c:3040 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" -#: elf32-bfin.c:4687 +#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %d" - -#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 -msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" +msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 -msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" +#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607 +#, c-format +msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:4930 +#: elf32-bfin.c:4941 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-bfin.c:5046 +#: elf32-bfin.c:5057 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" -#: elf32-cr16.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" -msgstr "Непідтримуваний тип пересування CR16: 0x%x\n" - -#: elf32-cr16.c:682 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування CR16: %d" - -#: elf32-cr16c.c:186 -#, c-format -msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d" - -#: elf32-cris.c:467 -#, c-format -msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d" +#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390 +msgid "unsupported relocation type" +msgstr "непідтримуваний тип пересування" -#: elf32-cris.c:1116 +#: elf32-cris.c:1119 #, c-format -msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1181 +#: elf32-cris.c:1184 #, c-format -msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" +msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1184 +#: elf32-cris.c:1187 #, c-format -msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" +msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671 -#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586 +#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 +#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чию назву втрачено]" -#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 +#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо локального символу" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" +msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу" -#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 +#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо символу «%s»" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1344 +#: elf32-cris.c:1347 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" -#: elf32-cris.c:1361 +#: elf32-cris.c:1364 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1578 +#: elf32-cris.c:1581 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" -#: elf32-cris.c:1581 +#: elf32-cris.c:1584 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:1952 +#: elf32-cris.c:1955 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:2005 +#: elf32-cris.c:2008 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2012 +#: elf32-cris.c:2015 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3047 +#: elf32-cris.c:3050 #, c-format -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" -msgstr "" -"%B, розділ %A:\n" -" об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" +msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" +msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" -#: elf32-cris.c:3101 +#: elf32-cris.c:3104 #, c-format msgid "" -"%B, section %A:\n" +"%pB, section %pA:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, розділ %A:\n" +"%pB, розділ %pA:\n" " пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3319 +#: elf32-cris.c:3322 #, c-format -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, розділ %A:\n" +"%pB, розділ %pA:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3744 +#: elf32-cris.c:3747 #, c-format -msgid "" -"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n" -" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" +msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3857 -msgid "Unexpected machine number" -msgstr "Неочікуваний номер машини" +#: elf32-cris.c:3860 +msgid "unexpected machine number" +msgstr "неочікуваний номер машини" -#: elf32-cris.c:3908 +#: elf32-cris.c:3911 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [символи містять префікс _]" -#: elf32-cris.c:3911 +#: elf32-cris.c:3914 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 та v32]" -#: elf32-cris.c:3914 +#: elf32-cris.c:3917 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3958 -msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" - -#: elf32-cris.c:3959 -msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" - -#: elf32-cris.c:3978 -msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" - -#: elf32-cris.c:3980 -msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" +#: elf32-cris.c:3961 +#, c-format +msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" -#: elf32-crx.c:429 +#: elf32-cris.c:3962 #, c-format -msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування CRX: %d" +msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" -#: elf32-d10v.c:234 +#: elf32-cris.c:3981 #, c-format -msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування D10V: %d" +msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" -#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 +#: elf32-cris.c:3983 #, c-format -msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування D30V: %d" +msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" #: elf32-dlx.c:141 #, c-format -msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" -msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" +msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format -msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" -msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" - -#: elf32-dlx.c:548 -#, c-format -msgid "Invalid DLX reloc number: %d" -msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d" - -#: elf32-epiphany.c:376 -#, c-format -msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування Epiphany: %d" +msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 +#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" -#: elf32-fr30.c:381 -#, c-format -msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування FR30: %d" - -#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 +#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" -#: elf32-frv.c:2557 -#, c-format -msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування FRV: %d" - -#: elf32-frv.c:2823 +#: elf32-frv.c:2829 #, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" -#: elf32-frv.c:2840 +#: elf32-frv.c:2846 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" -#: elf32-frv.c:2916 +#: elf32-frv.c:2922 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" -#: elf32-frv.c:2957 +#: elf32-frv.c:2963 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" -#: elf32-frv.c:3028 +#: elf32-frv.c:3034 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3065 +#: elf32-frv.c:3071 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3112 +#: elf32-frv.c:3118 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" -#: elf32-frv.c:3196 +#: elf32-frv.c:3202 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" -#: elf32-frv.c:3250 +#: elf32-frv.c:3256 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" -#: elf32-frv.c:3280 +#: elf32-frv.c:3286 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3309 +#: elf32-frv.c:3315 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3339 +#: elf32-frv.c:3345 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" -#: elf32-frv.c:3384 +#: elf32-frv.c:3390 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3411 +#: elf32-frv.c:3417 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3532 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" +#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660 +msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" -#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 +#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 +#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3653 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" - -#: elf32-frv.c:3910 +#: elf32-frv.c:3918 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-frv.c:4061 +#: elf32-frv.c:4069 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6255 -#, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" - -#: elf32-frv.c:6507 +#: elf32-frv.c:6514 #, c-format -msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" -#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 +#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876 #, c-format -msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" -#: elf32-frv.c:6574 +#: elf32-frv.c:6581 #, c-format -msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" +msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" -#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 +#: elf32-gen.c:71 #, c-format -msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)" +msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 +#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1242 +#: elf32-hppa.c:1248 #, c-format -msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-hppa.c:2680 +#: elf32-hppa.c:2688 #, c-format -msgid "%B: duplicate export stub %s" -msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s" +msgid "%pB: duplicate export stub %s" +msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" -#: elf32-hppa.c:3333 +#: elf32-hppa.c:3344 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+%#Lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" -#: elf32-hppa.c:4124 +#: elf32-hppa.c:4140 #, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:4142 -msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%B:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" +#: elf32-hppa.c:4158 +#, c-format +msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:4201 +#: elf32-hppa.c:4217 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося обробити %s для %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" -#: elf32-hppa.c:4505 +#: elf32-hppa.c:4521 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#: elf32-i370.c:307 +#: elf32-i386.c:351 #, c-format -msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d" - -#: elf32-i370.c:1164 -msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s" +msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" +msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" -#: elf32-i370.c:1306 +#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 #, c-format -msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено." +msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" +msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" -#. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 -#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 -#: elf64-x86-64.c:285 +#: elf32-i386.c:1269 #, c-format -msgid "%B: invalid relocation type %d" -msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" +msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 +#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5570 elf32-tilepro.c:1592 +#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1593 +#: elfxx-tilegx.c:1805 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:428 #, c-format -msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#Lx у розділі «%A» зазнало невдачі" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-i386.c:1250 +#: elf32-i386.c:1798 #, c-format -msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" -#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 -#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 -#: elfxx-tilegx.c:1793 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427 +#: elf32-i386.c:2380 elf64-x86-64.c:2667 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" -#: elf32-i386.c:1767 +#: elf32-i386.c:2413 elf32-i386.c:3661 elf32-i386.c:3802 elf64-x86-64.c:2724 +#: elf64-x86-64.c:4066 elf64-x86-64.c:4222 #, c-format -msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" -msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" +msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" +msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" -#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 +#: elf32-i386.c:2570 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" -msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" +msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 -#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 -msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" -msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n" - -#: elf32-i386.c:2593 -#, c-format -msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" - -#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 +#: elf32-i386.c:2605 elf64-x86-64.c:2916 msgid "hidden symbol" msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876 +#: elf32-i386.c:2608 elf64-x86-64.c:2919 msgid "internal symbol" msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879 +#: elf32-i386.c:2611 elf64-x86-64.c:2922 msgid "protected symbol" msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882 +#: elf32-i386.c:2614 elf64-x86-64.c:2925 msgid "symbol" msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:2643 -#, c-format -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" - -#: elf32-i386.c:2656 +#: elf32-i386.c:2620 #, c-format -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i960.c:140 +#: elf32-i386.c:2633 #, c-format -msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування i960: %d" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." @@ -2513,213 +2355,166 @@ msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця переми msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" -#: elf32-ip2k.c:1245 +#: elf32-ip2k.c:1302 #, c-format -msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d" +msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" +msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." -#: elf32-ip2k.c:1298 +#: elf32-ip2k.c:1321 #, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)." +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" +msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)." -#: elf32-ip2k.c:1315 -#, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)." - -#: elf32-iq2000.c:441 -#, c-format -msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d" - -#: elf32-lm32.c:539 -#, c-format -msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d" - -#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 +#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" -#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570 +#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" -#: elf32-lm32.c:998 -msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" -msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" - -#: elf32-m32c.c:306 +#: elf32-lm32.c:1002 elf32-or1k.c:968 #, c-format -msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d" +msgid "internal error: addend should be zero for %s" +msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" -#: elf32-m32r.c:1286 -#, c-format -msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d" - -#: elf32-m32r.c:1458 +#: elf32-m32r.c:1471 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" -#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112 +#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 #, c-format -msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" -msgstr "" -"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n" -")" +msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" +msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" -#: elf32-m32r.c:3473 -msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" +#: elf32-m32r.c:3487 +#, c-format +msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037 +#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6010 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" -#: elf32-m32r.c:3499 +#: elf32-m32r.c:3513 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": команди m32r" -#: elf32-m32r.c:3500 +#: elf32-m32r.c:3514 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": команди m32rx" -#: elf32-m32r.c:3501 +#: elf32-m32r.c:3515 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" -#: elf32-m68hc11.c:390 -#, c-format -msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d" - -#: elf32-m68hc12.c:510 +#: elf32-m68hc1x.c:1116 #, c-format -msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d" +msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." -#: elf32-m68hc1x.c:1115 -#, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." - -#: elf32-m68hc1x.c:1149 +#: elf32-m68hc1x.c:1150 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." -#: elf32-m68hc1x.c:1167 +#: elf32-m68hc1x.c:1168 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1183 +#: elf32-m68hc1x.c:1184 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1224 +#: elf32-m68hc1x.c:1225 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" -#: elf32-m68hc1x.c:1351 -msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" +#: elf32-m68hc1x.c:1352 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 -msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." +#: elf32-m68hc1x.c:1359 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." -#: elf32-m68hc1x.c:1367 -msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" +#: elf32-m68hc1x.c:1368 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672 +#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:675 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674 +#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:677 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:680 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679 +#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:682 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1422 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1424 +#: elf32-m68hc1x.c:1425 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1426 +#: elf32-m68hc1x.c:1427 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1429 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [пам’ять=модель з банками]" -#: elf32-m68hc1x.c:1431 +#: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [пам’ять=плоска модель]" -#: elf32-m68hc1x.c:1434 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" -#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 +#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7478 vms-alpha.c:7494 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: elf32-m68k.c:1658 +#: elf32-m68k.c:1660 #, c-format -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" -msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" -#: elf32-m68k.c:1665 +#: elf32-m68k.c:1667 #, c-format -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" -msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" - -#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 -#, c-format -msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n" - -#: elf32-mcore.c:355 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування MCore: %d" - -#: elf32-mcore.c:440 -#, c-format -msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:139 @@ -2732,446 +2527,361 @@ msgstr "mep: немає пересування для коду %d" msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" -#: elf32-mep.c:390 -#, c-format -msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування MEP: %d" - -#: elf32-mep.c:620 +#: elf32-mep.c:622 #, c-format -msgid "%B and %B are for different cores" -msgstr "%B і %B призначено для різних ядер" +msgid "%pB and %pB are for different cores" +msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" -#: elf32-mep.c:639 +#: elf32-mep.c:641 #, c-format -msgid "%B and %B are for different configurations" -msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій" +msgid "%pB and %pB are for different configurations" +msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" -#: elf32-mep.c:677 +#: elf32-mep.c:679 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" -#: elf32-metag.c:878 -#, c-format -msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d" - -#: elf32-metag.c:1860 -msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" -msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" - #: elf32-metag.c:1863 -msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" -msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" +#, c-format +msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" +msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" -#: elf32-microblaze.c:656 +#: elf32-metag.c:1866 #, c-format -msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d" +msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" -#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 -#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" +#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-or1k.c:1056 elf32-tilepro.c:3155 +#: elfxx-sparc.c:3540 elfxx-tilegx.c:3543 +#, c-format +msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" -#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014 +#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3196 elfn32-mips.c:3012 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 -#: elfn32-mips.c:3055 +#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3239 +#: elfn32-mips.c:3053 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-mips.c:2225 -#, c-format -msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "Невідоме число пересування MIPS: %d" - -#: elf32-moxie.c:137 -#, c-format -msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування Moxie: %d" +#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151 +msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" -#: elf32-msp430.c:648 -#, c-format -msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d" - -#: elf32-msp430.c:658 -#, c-format -msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d" - -#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 -msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" -msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" - -#: elf32-msp430.c:1353 +#: elf32-msp430.c:1358 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" -#: elf32-msp430.c:2352 +#: elf32-msp430.c:2357 #, c-format -msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" -msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" +msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" -#: elf32-msp430.c:2445 +#: elf32-msp430.c:2450 #, c-format -msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" -msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s" +msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" +msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" -#: elf32-msp430.c:2457 +#: elf32-msp430.c:2462 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" -msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s" +msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" +msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" -#: elf32-msp430.c:2469 +#: elf32-msp430.c:2474 #, c-format -msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" -msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430" +msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" +msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" -#: elf32-msp430.c:2480 +#: elf32-msp430.c:2485 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" -msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s" +msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" +msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" -#: elf32-msp430.c:2492 +#: elf32-msp430.c:2497 #, c-format -msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" -msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s" +msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" +msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" -#: elf32-msp430.c:2504 +#: elf32-msp430.c:2509 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" -msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430" +msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" +msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" -#: elf32-mt.c:242 +#: elf32-nds32.c:3228 #, c-format -msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d" +msgid "error: can't find symbol: %s" +msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" -#: elf32-nds32.c:2897 +#: elf32-nds32.c:4869 #, c-format -msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d" - -#: elf32-nds32.c:3232 -msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." -msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_." - -#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 -msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" -msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_" - -#: elf32-nds32.c:4418 -msgid "error: IFC relocation error." -msgstr "помилка: помилка пересування IFC." +msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" +msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" -#: elf32-nds32.c:4452 +#: elf32-nds32.c:5003 #, c-format -msgid "%B: error: unknown relocation type %d." -msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d." +msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" +msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" -#: elf32-nds32.c:4898 -msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." -msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива." - -#: elf32-nds32.c:5032 -msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." -msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT." - -#: elf32-nds32.c:5074 -msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." -msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE." +#: elf32-nds32.c:5045 +#, c-format +msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" +msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" -#: elf32-nds32.c:5096 +#: elf32-nds32.c:5067 #, c-format -msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." -msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d." +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" +msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" -#: elf32-nds32.c:5844 +#: elf32-nds32.c:5816 #, c-format -msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" -msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" +msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" -#: elf32-nds32.c:5888 -msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." -msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями." +#: elf32-nds32.c:5860 +#, c-format +msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" -#: elf32-nds32.c:5898 -msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." -msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." +#: elf32-nds32.c:5870 +#, c-format +msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" +msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." -#: elf32-nds32.c:5976 -msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." -msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями." +#: elf32-nds32.c:5948 +#, c-format +msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" -#: elf32-nds32.c:5987 -msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." -msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів." +#: elf32-nds32.c:5959 +#, c-format +msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-nds32.c:6013 +#: elf32-nds32.c:5986 #, c-format -msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." -msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s." +msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" +msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" -#: elf32-nds32.c:6043 +#: elf32-nds32.c:6016 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": інструкції n1" -#: elf32-nds32.c:6046 +#: elf32-nds32.c:6019 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": інструкції n1h" -#: elf32-nds32.c:8535 -msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" -msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n" - -#: elf32-nds32.c:8794 +#: elf32-nds32.c:8508 #, c-format -msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" -msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#Lx." +msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" +msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" -#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 -msgid "error: Jump IFC Fail." -msgstr "помилка: помилка переходу IFC." - -#: elf32-nds32.c:12529 +#: elf32-nds32.c:8768 #, c-format -msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." -msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A." +msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." -#: elf32-nds32.c:12548 +#: elf32-nds32.c:12339 #, c-format -msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." -msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A." +msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." -#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 +#: elf32-nds32.c:12358 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n" - -#: elf32-nds32.c:14607 -msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" -msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n" +msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." -#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 -msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" -msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n" - -#: elf32-nds32.c:15241 +#: elf32-nds32.c:12642 reloc.c:8330 #, c-format -msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" -msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%Ld, %Ld, %Ld}, адреса = %#Lx, вирівнювання = %#x." +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" -#: elf32-nds32.c:15274 +#: elf32-nios2.c:2930 #, c-format -msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" -msgstr "не вдалося створити запис таблиці хешів ex9.it %s" - -#: elf32-nios2.c:2929 -msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." -msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." +msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" +msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" -#: elf32-nios2.c:3814 +#: elf32-nios2.c:3822 #, c-format msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n" -#: elf32-nios2.c:3834 +#: elf32-nios2.c:3842 #, c-format -msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" -msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" +msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" +msgstr "неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" -#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 +#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928 msgid "relocation out of range" msgstr "пересування за межі діапазону" -#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 +#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716 msgid "dangerous relocation" msgstr "небезпечне пересування" -#: elf32-nios2.c:5370 +#: elf32-nios2.c:5378 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" -#: elf32-or1k.c:715 +#: elf32-or1k.c:1078 #, c-format -msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d" - -#: elf32-or1k.c:965 -msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" -msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16" +msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" +msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" -#: elf32-or1k.c:1074 -msgid "%B: support for local dynamic not implemented" -msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" - -#: elf32-or1k.c:1209 -msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" -msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" - -#: elf32-or1k.c:1529 +#: elf32-or1k.c:1213 #, c-format -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" - -#: elf32-or1k.c:2641 -msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" -msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям" +msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" +msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" -#: elf32-pj.c:325 +#: elf32-or1k.c:1533 #, c-format -msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d" +msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" -#: elf32-ppc.c:2027 +#: elf32-or1k.c:2645 #, c-format -msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d" +msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" -#: elf32-ppc.c:2112 +#: elf32-ppc.c:2149 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:2732 +#: elf32-ppc.c:2778 #, c-format -msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" +msgid "corrupt %s section in %pB" +msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" -#: elf32-ppc.c:2752 +#: elf32-ppc.c:2798 #, c-format -msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" +msgid "unable to read in %s section from %pB" +msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" -#: elf32-ppc.c:2794 +#: elf32-ppc.c:2840 #, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" +msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" +msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" -#: elf32-ppc.c:2844 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." +#: elf32-ppc.c:2890 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" +msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:2863 -msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." +#: elf32-ppc.c:2909 +msgid "failed to compute new APUinfo section" +msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:2866 -msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." +#: elf32-ppc.c:2912 +msgid "failed to install new APUinfo section" +msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:3915 +#: elf32-ppc.c:4014 #, c-format -msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 +#: elf32-ppc.c:4744 elf32-ppc.c:4748 #, c-format -msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n" +msgid "warning: %pB uses hard float, %pB uses soft float" +msgstr "попередження: у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" -#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 +#: elf32-ppc.c:4752 elf32-ppc.c:4757 #, c-format -msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" -msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна" +msgid "warning: %pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" +msgstr "попередження: у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641 +#: elf32-ppc.c:4772 elf32-ppc.c:4777 #, c-format -msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" +msgid "warning: %pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" +msgstr "попередження: у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 +#: elf32-ppc.c:4782 elf32-ppc.c:4787 #, c-format -msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" -msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові" +msgid "warning: %pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" +msgstr "попередження: у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" -#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 +#: elf32-ppc.c:4838 elf32-ppc.c:4843 #, c-format -msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" -msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE" +msgid "warning: %pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" +msgstr "попередження: %pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 +#: elf32-ppc.c:4866 elf32-ppc.c:4871 #, c-format -msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" -msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE" +msgid "warning: %pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" +msgstr "попередження: у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 +#: elf32-ppc.c:4926 #, c-format -msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" -msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять" +msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:4810 -msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" - -#: elf32-ppc.c:4818 -msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" +#: elf32-ppc.c:4934 +#, c-format +msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4887 +#: elf32-ppc.c:5003 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4906 +#: elf32-ppc.c:5022 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4997 -msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" -msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n" +#: elf32-ppc.c:5113 +#, c-format +msgid "bss-plt forced due to %pB" +msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" -#: elf32-ppc.c:5000 -msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" -msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n" +#: elf32-ppc.c:5115 +msgid "bss-plt forced by profiling" +msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654 +#: elf32-ppc.c:5691 elf64-ppc.c:8963 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 -#: elfxx-tilegx.c:2567 -msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "%B: динамічне пересування у розділі «%A», призначеному лише для читання\n" +#: elf32-ppc.c:6662 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2536 +#: elfxx-tilegx.c:2579 +#, c-format +msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" + +#: elf32-ppc.c:8515 +msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" +msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" -#: elf32-ppc.c:8100 +#: elf32-ppc.c:8552 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 +#: elf32-ppc.c:8592 elf32-ppc.c:8628 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" -msgstr "%B(%A+%#Lx): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" -#: elf32-ppc.c:8231 +#: elf32-ppc.c:8692 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 +#: elf32-ppc.c:8731 elf64-ppc.c:15738 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" -#: elf32-ppc.c:8319 -#, c-format -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" - -#: elf32-ppc.c:8606 +#: elf32-ppc.c:9043 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" @@ -3184,474 +2894,401 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:8638 +#: elf32-ppc.c:9075 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8808 +#: elf32-ppc.c:9245 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 -#, c-format -msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" -msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n" - -#: elf32-ppc.c:9287 +#: elf32-ppc.c:9573 elf32-ppc.c:9604 elf32-ppc.c:9695 elf32-ppc.c:9783 #, c-format -msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" +msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" -#: elf32-ppc.c:9395 -#, c-format -msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n" +#: elf32-ppc.c:9913 elf32-ppc.c:9931 +msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" +msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:9480 +#: elf32-ppc.c:10012 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" -#: elf32-ppc.c:9509 +#: elf32-ppc.c:10041 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:9590 +#: elf32-ppc.c:10122 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 +#: elf32-ppc.c:11017 elf64-ppc.c:16230 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 +#: elf32-ppc.c:11021 elf64-ppc.c:16234 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:10403 +#: elf32-ppc.c:11066 #, c-format -msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" -msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n" +msgid "%s not defined in linker created %pA" +msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" -#: elf32-rl78.c:292 +#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472 #, c-format -msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d" +msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" +msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" -#: elf32-rl78.c:370 -msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" -msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" +#: elf32-rl78.c:373 +msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" +msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" -#: elf32-rl78.c:381 -msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" -msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" +#: elf32-rl78.c:384 +msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" +msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" -#: elf32-rl78.c:1050 -msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" +#: elf32-rl78.c:1054 +msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 +#: elf32-rl78.c:1085 elf32-rx.c:1457 #, c-format -msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" -#: elf32-rl78.c:1202 +#: elf32-rl78.c:1206 #, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" -msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B" +msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" +msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" -#: elf32-rl78.c:1219 +#: elf32-rl78.c:1223 #, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" -msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B" +msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" +msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" -#: elf32-rl78.c:1228 +#: elf32-rl78.c:1232 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" -#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 +#: elf32-rl78.c:1236 elf32-rl78.c:1240 #, c-format -msgid "- %B is 64-bit, %B is not" -msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні" +msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" +msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" -#: elf32-rl78.c:1263 +#: elf32-rl78.c:1267 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [64-бітові double]" -#: elf32-rx.c:314 +#: elf32-rx.c:606 #, c-format -msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d" +msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" +msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" -#: elf32-rx.c:595 +#: elf32-rx.c:613 #, c-format -msgid "%B:%A: table entry %s outside table" -msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею" +msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" +msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" -#: elf32-rx.c:602 +#: elf32-rx.c:685 #, c-format -msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" -msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" - -#: elf32-rx.c:668 -#, c-format -msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " -msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " +msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" +msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:687 +#: elf32-rx.c:705 #, c-format -msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до %#Lx (щодо %s у %s)" +msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" +msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" -#: elf32-rx.c:1267 -msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" +#: elf32-rx.c:1289 +msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rx.c:3146 -msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" -msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт" +#: elf32-rx.c:3168 +#, c-format +msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" +msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" -#: elf32-rx.c:3149 +#: elf32-rx.c:3171 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" -#: elf32-rx.c:3151 +#: elf32-rx.c:3173 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " прапорці файла результатів: %s" -#: elf32-rx.c:3758 +#: elf32-rx.c:3780 #, c-format -msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" -msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s" +msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" +msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" -#: elf32-rx.c:3766 +#: elf32-rx.c:3788 #, c-format -msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" -msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" +msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" +msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" -#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 +#: elf32-s390.c:2141 elf64-s390.c:2082 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 +#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3750 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" -#: elf32-score.c:2744 -msgid "address not word align" +#: elf32-score.c:2746 +msgid "address not word aligned" msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" -#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 +#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 #, c-format -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" -msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" +msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 +#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 #, c-format -msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: пересування CALL15 у %#Lx не відносно загального символу" +msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" +msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" -#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 +#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 +#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фікс. розт.]" -#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" - -#: elf32-sh-symbian.c:130 +#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 #, c-format -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS" +msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" -#: elf32-sh-symbian.c:384 +#: elf32-sh.c:533 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" -#: elf32-sh-symbian.c:502 -#, c-format -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s" +#: elf32-sh.c:3629 +msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" -#: elf32-sh.c:491 +#: elf32-sh.c:3876 #, c-format -msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh.c:592 +#: elf32-sh.c:3906 elf32-sh.c:3922 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" - -#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:4200 +#: elf32-sh.c:3938 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 +#: elf32-sh.c:3954 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" -msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#Lx" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4265 +#: elf32-sh.c:4084 elf32-sh.c:4479 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %Ld не у діапазоні -32..32" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:4280 +#: elf32-sh.c:4582 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %Ld не у діапазоні -32..32" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+%#Lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" - -#: elf32-sh.c:5001 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" - -#: elf32-sh.c:5465 +#: elf32-sh.c:5047 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5472 +#: elf32-sh.c:5054 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132 +#: elf32-sh.c:5559 elf32-sh.c:5641 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137 +#: elf32-sh.c:5565 elf32-sh.c:5646 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" +msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:6083 -msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" +#: elf32-sh.c:5596 +#, c-format +msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688 +#: elf32-sh.c:5803 elf64-alpha.c:4691 #, c-format -msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" +msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh.c:6436 +#: elf32-sh.c:5918 #, c-format -msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" -msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" +msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" -#: elf32-sh.c:6448 +#: elf32-sh.c:5930 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh.c:6485 -msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" -msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" - -#: elf32-sh.c:6498 -msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" -msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" - -#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 -#, c-format -msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" -msgstr "%B: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %B є 64-бітовим" - -#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 +#: elf32-sh.c:5967 #, c-format -msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" -msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-бітовим" +msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" -#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 +#: elf32-sh.c:5980 #, c-format -msgid "%B: object size does not match that of target %B" -msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B" - -#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 -msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних" - -#: elf32-sh64.c:531 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)" - -#: elf32-sh64.c:534 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)" - -#: elf32-sh64.c:550 -msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16" - -#: elf32-sh64.c:600 -#, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" -msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %#Lx, пересування %#Lx" - -#: elf32-sh64.c:676 -msgid "%B: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%B: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges" - -#: elf32-sh64.c:735 -msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%B: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" +msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" #: elf32-sparc.c:89 -msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" #: elf32-sparc.c:102 -msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" - -#: elf32-spu.c:160 #, c-format -msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування SPU: %d" +msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" -#: elf32-spu.c:726 -msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n" +#: elf32-spu.c:727 +msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" -#: elf32-spu.c:734 -msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n" +#: elf32-spu.c:735 +msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" -#: elf32-spu.c:754 -msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n" +#: elf32-spu.c:755 +msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" -#: elf32-spu.c:795 +#: elf32-spu.c:796 #, c-format -msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" -msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n" +msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" +msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" -#: elf32-spu.c:1021 +#: elf32-spu.c:1022 #, c-format -msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" -msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B" +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" +msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" -#: elf32-spu.c:1371 +#: elf32-spu.c:1372 #, c-format -msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" -msgstr "%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" +msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1903 +#: elf32-spu.c:1904 #, c-format -msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "%B не може визначати %s" +msgid "%pB is not allowed to define %s" +msgstr "%pB не може визначати %s" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "не можна визначати %s у скрипті" -#: elf32-spu.c:1945 +#: elf32-spu.c:1946 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s у розділі накладки" -#: elf32-spu.c:1974 +#: elf32-spu.c:1975 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1983 +#: elf32-spu.c:1984 elf64-ppc.c:13819 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" -#: elf32-spu.c:2566 +#: elf32-spu.c:2567 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" -#: elf32-spu.c:2582 +#: elf32-spu.c:2583 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" -#: elf32-spu.c:2614 +#: elf32-spu.c:2615 #, c-format -msgid "%A:0x%v not found in function table\n" -msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" +msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" -#: elf32-spu.c:2755 +#: elf32-spu.c:2756 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" -msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n" +msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" +msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" -#: elf32-spu.c:3324 +#: elf32-spu.c:3325 #, c-format -msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" -msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" +msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" -#: elf32-spu.c:4021 +#: elf32-spu.c:4022 msgid " calls:\n" msgstr " виклики:\n" -#: elf32-spu.c:4335 +#: elf32-spu.c:4336 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s повторюється у %s\n" -#: elf32-spu.c:4339 +#: elf32-spu.c:4340 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s дубльовано\n" -#: elf32-spu.c:4346 +#: elf32-spu.c:4347 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" -#: elf32-spu.c:4388 +#: elf32-spu.c:4389 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" -#: elf32-spu.c:4544 +#: elf32-spu.c:4545 #, c-format -msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" -msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n" +msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" -#: elf32-spu.c:4685 +#: elf32-spu.c:4686 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" -#: elf32-spu.c:4706 +#: elf32-spu.c:4707 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" -#: elf32-spu.c:4707 +#: elf32-spu.c:4708 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -3659,829 +3296,769 @@ msgstr "" "\n" "Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" -#: elf32-spu.c:4717 +#: elf32-spu.c:4718 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4736 +#: elf32-spu.c:4737 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" -#: elf32-spu.c:4739 +#: elf32-spu.c:4740 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" -#: elf32-spu.c:4808 +#: elf32-spu.c:4809 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" -#: elf32-spu.c:5043 +#: elf32-spu.c:5044 #, c-format -msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-tic6x.c:1596 +#: elf32-tic6x.c:1628 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" -#: elf32-tic6x.c:1601 +#: elf32-tic6x.c:1633 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" -#: elf32-tic6x.c:2460 -msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" +#: elf32-tic6x.c:2493 +#, c-format +msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" -#: elf32-tic6x.c:3582 +#: elf32-tic6x.c:3629 #, c-format -msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" +msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3591 +#: elf32-tic6x.c:3638 #, c-format -msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" +msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714 +#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 #, c-format -msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" -msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B" +msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" +msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" -msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B" +#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" +msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" -msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B" +#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" +msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768 +#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 #, c-format -msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" -msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B" +msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" +msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3791 +#: elf32-tic6x.c:3838 #, c-format -msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" -msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t" +msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" +msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" -#: elf32-tic6x.c:3810 +#: elf32-tic6x.c:3857 #, c-format -msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" -msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" +msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492 +#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1424 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:9463 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2543 #, c-format -msgid "discarded output section: `%A'" -msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" +msgid "discarded output section: `%pA'" +msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" #: elf32-v850.c:153 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" +msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" #: elf32-v850.c:156 #, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" +msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" #: elf32-v850.c:159 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" #: elf32-v850.c:162 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" #: elf32-v850.c:165 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" +msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" #: elf32-v850.c:463 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" -msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" +msgid "failed to find previous HI16 reloc" +msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" -#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 -#, c-format -msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d" - -#: elf32-v850.c:2295 +#: elf32-v850.c:2303 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" -#: elf32-v850.c:2299 +#: elf32-v850.c:2307 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" -#: elf32-v850.c:2303 +#: elf32-v850.c:2311 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" -#: elf32-v850.c:2524 +#: elf32-v850.c:2532 #, c-format -msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" -msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання" +msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" +msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" -#: elf32-v850.c:2540 +#: elf32-v850.c:2548 #, c-format -msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" -msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові" +msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" +msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" -#: elf32-v850.c:2555 +#: elf32-v850.c:2563 #, c-format -msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" -msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0" +msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" +msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2587 +#: elf32-v850.c:2595 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " -#: elf32-v850.c:2590 +#: elf32-v850.c:2598 #, c-format msgid "4-byte" msgstr "4-байтовий" -#: elf32-v850.c:2591 +#: elf32-v850.c:2599 #, c-format msgid "8-byte" msgstr "8-байтовий" -#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 +#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 #, c-format msgid "not set" msgstr "не встановлено" -#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 -#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 +#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636 +#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658 #, c-format msgid "unknown: %x" msgstr "невідомо: %x" -#: elf32-v850.c:2599 +#: elf32-v850.c:2607 #, c-format msgid " size of doubles: " msgstr " розмір double: " -#: elf32-v850.c:2602 +#: elf32-v850.c:2610 #, c-format msgid "4-bytes" msgstr "4-байтові" -#: elf32-v850.c:2603 +#: elf32-v850.c:2611 #, c-format msgid "8-bytes" msgstr "8-байтові" -#: elf32-v850.c:2611 +#: elf32-v850.c:2619 #, c-format msgid " FPU support required: " msgstr " Потрібна підтримка FPU: " -#: elf32-v850.c:2614 +#: elf32-v850.c:2622 #, c-format msgid "FPU-2.0" msgstr "FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2615 +#: elf32-v850.c:2623 #, c-format msgid "FPU-3.0" msgstr "FPU-3.0" -#: elf32-v850.c:2616 +#: elf32-v850.c:2624 #, c-format msgid "none" msgstr "немає" -#: elf32-v850.c:2623 +#: elf32-v850.c:2631 #, c-format msgid "SIMD use: " msgstr "Використання SIMD: " -#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 +#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 #, c-format msgid "yes" msgstr "так" -#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 +#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 #, c-format msgid "no" msgstr "ні" -#: elf32-v850.c:2634 +#: elf32-v850.c:2642 #, c-format msgid "CACHE use: " msgstr "Використання CACHE: " -#: elf32-v850.c:2645 +#: elf32-v850.c:2653 #, c-format msgid "MMU use: " msgstr "Використання MMU: " -#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 -msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" +#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876 +#, c-format +msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" #. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2886 +#: elf32-v850.c:2894 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "закриті прапорці = %lx: " -#: elf32-v850.c:2891 +#: elf32-v850.c:2899 #, c-format msgid "unknown v850 architecture" msgstr "невідома архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2893 +#: elf32-v850.c:2901 #, c-format msgid "v850 E3 architecture" msgstr "архітектура v850 E3" -#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 +#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2903 +#: elf32-v850.c:2911 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "архітектура v850e" -#: elf32-v850.c:2904 +#: elf32-v850.c:2912 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "архітектура v850e1" -#: elf32-v850.c:2905 +#: elf32-v850.c:2913 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "архітектура v850e2" -#: elf32-v850.c:2906 +#: elf32-v850.c:2914 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "архітектура v850e2v3" -#: elf32-v850.c:2907 +#: elf32-v850.c:2915 #, c-format msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "архітектура v850e3v5" -#: elf32-v850.c:3601 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції" - -#: elf32-v850.c:3611 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" - -#: elf32-v850.c:3656 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування" - -#: elf32-v850.c:3696 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування %#Lx" - -#: elf32-v850.c:3839 +#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" -#: elf32-v850.c:3849 +#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: elf32-v850.c:3883 +#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування" -#: elf32-vax.c:290 +#: elf32-v850.c:3705 #, c-format -msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування VAX: %d" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" -#: elf32-vax.c:539 +#: elf32-vax.c:540 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [не-pic]" -#: elf32-vax.c:542 +#: elf32-vax.c:543 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" -#: elf32-vax.c:545 +#: elf32-vax.c:546 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:631 +#: elf32-vax.c:632 #, c-format -msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" -msgstr "%B: попередження: доданок GOT %Ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %Ld" +msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" +msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" -#: elf32-vax.c:1445 +#: elf32-vax.c:1446 #, c-format -msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" -msgstr "%B: попередження: доданок PLT %Ld до «%s» з розділу %A проігноровано" +msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" +msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" -#: elf32-vax.c:1570 +#: elf32-vax.c:1572 #, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" -msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A" +msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" +msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" -#: elf32-vax.c:1577 +#: elf32-vax.c:1579 #, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" -msgstr "%B: попередження: пересування %s до %#Lx з розділу %A" +msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" +msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" -#: elf32-visium.c:481 +#: elf32-visium.c:821 #, c-format -msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування Visium: %d" +msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" +msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" -#: elf32-visium.c:817 -#, c-format -msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" -msgstr "%B: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" - -#: elf32-xgate.c:428 -#, c-format -msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування XGate: %d" - -#: elf32-xgate.c:681 +#: elf32-xgate.c:684 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" msgstr "процесор=XGATE]" -#: elf32-xgate.c:683 +#: elf32-xgate.c:686 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" -#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 -#: elf64-ia64.c:2337 +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2354 +#: elf64-ia64.c:2354 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" -#: elf32-xtensa.c:485 -#, c-format -msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d" - -#: elf32-xtensa.c:926 +#: elf32-xtensa.c:937 #, c-format -msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей" +msgid "%pB(%pA): invalid property table" +msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" -#: elf32-xtensa.c:2655 +#: elf32-xtensa.c:2666 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" -#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 +#: elf32-xtensa.c:2749 elf32-xtensa.c:2868 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-xtensa.c:2832 +#: elf32-xtensa.c:2845 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" -#: elf32-xtensa.c:3043 +#: elf32-xtensa.c:3057 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3350 +#: elf32-xtensa.c:3364 #, c-format -msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" -msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" +msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" +msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589 -msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" -msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" +#: elf32-xtensa.c:4595 elf32-xtensa.c:4603 +msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 +#: elf32-xtensa.c:6431 elf32-xtensa.c:6510 elf32-xtensa.c:7886 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7610 +#: elf32-xtensa.c:7625 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9455 +#: elf32-xtensa.c:9480 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9505 +#: elf32-xtensa.c:9530 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10649 +#: elf32-xtensa.c:10674 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікуване виправлення для пересування %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" #: elf64-alpha.c:472 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:1112 +#: elf64-alpha.c:2463 #, c-format -msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" -msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d" +msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" -#: elf64-alpha.c:2462 +#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214 #, c-format -msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" +msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:3017 +#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428 #, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" +msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:3212 +#: elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599 #, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції" +msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 +#: elf64-alpha.c:4484 #, c-format -msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596 -#, c-format -msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" - -#: elf64-alpha.c:4481 -#, c-format -msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s" - -#: elf64-alpha.c:4506 +#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:476 msgid "<unknown>" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4512 +#: elf64-alpha.c:4515 #, c-format -msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" +msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4570 +#: elf64-alpha.c:4573 #, c-format -msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" +msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elf64-alpha.c:4605 +#: elf64-alpha.c:4608 #, c-format -msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" +msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elf64-alpha.c:4671 +#: elf64-alpha.c:4674 #, c-format -msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4696 +#: elf64-alpha.c:4699 #, c-format -msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-gen.c:71 +#, c-format +msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" #: elf64-hppa.c:2081 #, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" -msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %Ld" +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" +msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" #: elf64-hppa.c:3286 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" -#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 +#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:637 elf64-ia64.c:637 #, c-format -msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою %#Lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." +msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" +msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." -#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 +#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2302 elf64-ia64.c:2302 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" -#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 +#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3713 elf64-ia64.c:3713 #, c-format -msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" -msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (%#Lx >= 0x400000)" +msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" +msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 -msgid "%B: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних" +#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3723 elf64-ia64.c:3723 +#, c-format +msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" -#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 +#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3997 elf64-ia64.c:3997 #, c-format -msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" +msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" -#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042 +#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4065 elf64-ia64.c:4065 #, c-format -msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" +msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105 -msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" +#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4128 elf64-ia64.c:4128 +#, c-format +msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243 +#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4266 elf64-ia64.c:4266 #, c-format -msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s" +msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246 +#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4269 elf64-ia64.c:4269 #, c-format -msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" +msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249 +#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4272 elf64-ia64.c:4272 #, c-format -msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" +msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446 +#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4469 elf64-ia64.c:4469 msgid "unsupported reloc" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 +#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4507 elf64-ia64.c:4507 #, c-format -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." -msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A»." +msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." +msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." -#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 +#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4524 elf64-ia64.c:4524 #, c-format -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» з розміром %#Lx (> 0x1000000)." +msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." +msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 -msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" +#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 +#, c-format +msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" -#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 -msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" +#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 +#, c-format +msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" -#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 -msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" +#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4800 elf64-ia64.c:4800 +#, c-format +msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" -#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 -msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" +#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4809 elf64-ia64.c:4809 +#, c-format +msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" -#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795 -msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" +#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4819 elf64-ia64.c:4819 +#, c-format +msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" -#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773 +#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4875 #, c-format -msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" -msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A" +msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" +msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" -#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780 +#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4882 #, c-format -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B" +msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" +msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" -#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 +#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4899 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" -msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B" +msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" +msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" -#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 +#: elf64-mips.c:3763 #, c-format -msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d" +msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld" #: elf64-mmix.c:984 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" -msgstr "" -"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n" -" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n" -" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n" -" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n" -" (для gcc «-Wa,-no-expand»)" +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" #: elf64-mmix.c:1168 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." -msgstr "" -"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n" -" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n" -" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n" -" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n" -" «-mno-base-addresses»." +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." #: elf64-mmix.c:1195 #, c-format msgid "" -"%B: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" +"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" msgstr "" -"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" -" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#Lx != оптимізовано: %#Lx" +"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" +" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>" -#: elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-mmix.c:1619 #, c-format -msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" -msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d" +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" -#: elf64-mmix.c:1616 +#: elf64-mmix.c:1625 #, c-format -msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A" +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" -#: elf64-mmix.c:1622 +#: elf64-mmix.c:1670 #, c-format -msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" -msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A" +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" -#: elf64-mmix.c:1667 +#: elf64-mmix.c:1676 #, c-format -msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A" +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" -#: elf64-mmix.c:1673 +#: elf64-mmix.c:1713 #, c-format -msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" -msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A" - -#: elf64-mmix.c:1710 -msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" +msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" -#: elf64-mmix.c:1741 +#: elf64-mmix.c:1744 #, c-format -msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." -msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%Ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%Ld." +msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" +msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>." -#: elf64-mmix.c:2169 +#: elf64-mmix.c:2173 #, c-format -msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n" +msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" +msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" -#: elf64-mmix.c:2224 -msgid "Register section has contents\n" -msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n" +#: elf64-mmix.c:2228 +msgid "register section has contents\n" +msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" -#: elf64-mmix.c:2414 +#: elf64-mmix.c:2418 #, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu.\n" -" Будь ласка, повідомте про цю ваду." +msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" +msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: elf64-ppc.c:4640 +#: elf64-ppc.c:5082 #, c-format -msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" -msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n" - -#: elf64-ppc.c:4971 -msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" -msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n" +msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" -#: elf64-ppc.c:5146 +#: elf64-ppc.c:5257 #, c-format -msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" -msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n" +msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" +msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" -#: elf64-ppc.c:5645 +#: elf64-ppc.c:5771 #, c-format -msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" -msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n" +msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" +msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" -#: elf64-ppc.c:6035 +#: elf64-ppc.c:6166 #, c-format -msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" -msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" +msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:6043 +#: elf64-ppc.c:6174 #, c-format -msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" -msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" +msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" -#: elf64-ppc.c:6071 +#: elf64-ppc.c:6202 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:7255 -msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" +#: elf64-ppc.c:7390 +msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elf64-ppc.c:7522 -msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" +#: elf64-ppc.c:7659 +#, c-format +msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:7749 +#: elf64-ppc.c:7886 #, c-format -msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" -msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n" +msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" +msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" -#: elf64-ppc.c:7838 -msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd" +#: elf64-ppc.c:7975 +#, c-format +msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" -#: elf64-ppc.c:7848 +#: elf64-ppc.c:7985 #, c-format -msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" +msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:7870 +#: elf64-ppc.c:8007 #, c-format -msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" +msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:8207 -msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" -msgstr "%P: попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI.\n" +#: elf64-ppc.c:8491 +msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" -#: elf64-ppc.c:8456 +#: elf64-ppc.c:8740 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437 +#: elf64-ppc.c:9115 elf64-ppc.c:9752 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elf64-ppc.c:9165 +#: elf64-ppc.c:9480 #, c-format -msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" -msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n" +msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n" +msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc\n" -#: elf64-ppc.c:9394 +#: elf64-ppc.c:9709 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" -#: elf64-ppc.c:10157 +#: elf64-ppc.c:10540 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" -#: elf64-ppc.c:10746 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" -msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n" - -#: elf64-ppc.c:10837 -msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" -msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:11127 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" +msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:10896 -msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:11215 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" -#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 +#: elf64-ppc.c:11274 #, c-format -msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" -msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n" +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:11331 -msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:11338 elf64-ppc.c:11466 elf64-ppc.c:13435 +#, c-format +msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" +msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:12104 +#: elf64-ppc.c:11689 #, c-format -msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів" +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:13242 -msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" -msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n" +#: elf64-ppc.c:12465 +#, c-format +msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" +msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:13256 +#: elf64-ppc.c:13833 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4490,7 +4067,7 @@ msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати робо msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" -#: elf64-ppc.c:13260 +#: elf64-ppc.c:13837 #, c-format msgid "" " branch %lu\n" @@ -4509,1263 +4086,1271 @@ msgstr "" " toc вик. plt %lu\n" " заг. запис %lu" -#: elf64-ppc.c:13579 -#, c-format -msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" -msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n" - -#: elf64-ppc.c:13581 +#: elf64-ppc.c:14156 #, c-format -msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" -msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n" +msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:14191 +#: elf64-ppc.c:14158 #, c-format -msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" -msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n" +msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:14197 +#: elf64-ppc.c:14802 #, c-format -msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" -msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n" +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n" -#: elf64-ppc.c:14325 +#: elf64-ppc.c:14808 #, c-format -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n" +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" +msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n" -#: elf64-ppc.c:14874 +#: elf64-ppc.c:15503 #, c-format -msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" -msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n" +msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" +msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:14986 +#: elf64-ppc.c:15615 #, c-format -msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n" +msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" +msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:15169 +#: elf64-ppc.c:15841 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:15191 +#: elf64-ppc.c:15864 #, c-format -msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" -msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n" +msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" +msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15288 +#: elf64-ppc.c:15961 #, c-format -msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" -msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n" +msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" +msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" -#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 -msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" - -#: elf64-s390.c:2533 -msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" -msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" +#: elf64-ppc.c:16307 elf64-ppc.c:16326 +#, c-format +msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-sh64.c:1680 +#: elf64-s390.c:2540 #, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" -msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08Lx, пересування %08Lx" +msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" +msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" -#: elf64-sparc.c:460 -msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" +#: elf64-sparc.c:459 +#, c-format +msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" -#: elf64-sparc.c:481 +#: elf64-sparc.c:480 #, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B" +msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" -#: elf64-sparc.c:505 +#: elf64-sparc.c:504 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B" +msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" -#: elf64-sparc.c:552 +#: elf64-sparc.c:551 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B" +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" +msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" -#: elf64-sparc.c:707 -msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" +#: elf64-sparc.c:706 +#, c-format +msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1370 +#: elf64-x86-64.c:1412 msgid "hidden symbol " msgstr "прихований символ " -#: elf64-x86-64.c:1373 +#: elf64-x86-64.c:1415 msgid "internal symbol " msgstr "внутрішній символ " -#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 +#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 msgid "protected symbol " msgstr "захищений символ " -#: elf64-x86-64.c:1382 +#: elf64-x86-64.c:1424 msgid "symbol " msgstr "символ " -#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 +#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1388 +#: elf64-x86-64.c:1430 msgid "undefined " msgstr "невизначений " -#: elf64-x86-64.c:1397 +#: elf64-x86-64.c:1439 msgid "a shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf64-x86-64.c:1399 +#: elf64-x86-64.c:1441 msgid "a PIE object" msgstr "об'єкт PIE" -#: elf64-x86-64.c:1401 +#: elf64-x86-64.c:1443 msgid "a PDE object" msgstr "об'єкт PDE" -#: elf64-x86-64.c:1404 +#: elf64-x86-64.c:1446 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" -msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" +msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1889 +#: elf64-x86-64.c:1931 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:2027 +#: elf64-x86-64.c:2073 #, c-format -msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" +msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:2651 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 +#: elf64-x86-64.c:2693 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5299 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %Ld" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" +msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" -#: elf64-x86-64.c:2888 +#: elf64-x86-64.c:2931 #, c-format -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:2902 +#: elf64-x86-64.c:2945 #, c-format -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3153 +#: elf64-x86-64.c:3205 #, c-format -msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" -msgstr "%B: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" +msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" +msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-x86-64.c:3828 +#: elf64-x86-64.c:3882 msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:3986 +#: elf64-x86-64.c:4040 #, c-format -msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4049 +#: elf64-x86-64.c:4103 #, c-format -msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" +msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4102 +#: elf64-x86-64.c:4156 #, c-format -msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" #: elfcode.h:760 -msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується" +#, c-format +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" #: elfcode.h:1199 #, c-format -msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%B: лічильник версії (%Ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" +msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" -#: elfcode.h:1456 +#: elfcode.h:1458 #, c-format -msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" #: elfcore.h:300 #, c-format -msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" -msgstr "попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %Lu, виявлено: %llu." +msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" +msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." -#: elflink.c:1353 +#: elflink.c:1369 #, c-format -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" -#: elflink.c:1359 +#: elflink.c:1375 #, c-format -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" -#: elflink.c:1365 +#: elflink.c:1381 #, c-format -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у %B" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" -#: elflink.c:1371 +#: elflink.c:1387 #, c-format -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" -#: elflink.c:2052 +#: elflink.c:2068 #, c-format -msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" +msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" -#: elflink.c:2345 +#: elflink.c:2437 #, c-format -msgid "%B: version node not found for symbol %s" -msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s" +msgid "%pB: version node not found for symbol %s" +msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" -#: elflink.c:2434 +#: elflink.c:2526 #, c-format -msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#Lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»" +msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" +msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: elflink.c:2446 +#: elflink.c:2538 #, c-format -msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#Lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" +msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" +msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" -#: elflink.c:2637 +#: elflink.c:2729 #, c-format -msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" -msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A" +msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" +msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" -#: elflink.c:2955 +#: elflink.c:3047 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" -#: elflink.c:3017 -msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" -msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n" +#: elflink.c:3109 +msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" +msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" -#: elflink.c:3818 +#: elflink.c:3913 #, c-format -msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" -msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n" +msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" +msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" -#: elflink.c:4484 +#: elflink.c:4579 #, c-format -msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" +msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elflink.c:4521 +#: elflink.c:4616 #, c-format -msgid "%B: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d" +msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elflink.c:4932 +#: elflink.c:5035 #, c-format -msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»" +msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elflink.c:6008 +#: elflink.c:6111 #, c-format -msgid "%B: stack size specified and %s set" -msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s" +msgid "%pB: stack size specified and %s set" +msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" -#: elflink.c:6012 +#: elflink.c:6115 #, c-format -msgid "%B: %s not absolute" -msgstr "%B: %s не є абсолютним" +msgid "%pB: %s not absolute" +msgstr "%pB: %s не є абсолютним" -#: elflink.c:6209 +#: elflink.c:6312 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elflink.c:6780 -msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" +#: elflink.c:6883 +#, c-format +msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elflink.c:8217 +#: elflink.c:8340 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elflink.c:8372 +#: elflink.c:8495 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:8710 -msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." -msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття." +#: elflink.c:8833 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" +msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" -#: elflink.c:8713 -msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." -msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported." +#: elflink.c:8836 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" +msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" -#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" +#: elflink.c:9072 elflink.c:9090 elflink.c:9129 elflink.c:9147 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:8983 elflink.c:9040 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" +#: elflink.c:9106 elflink.c:9163 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elflink.c:9092 -msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" +#: elflink.c:9215 +msgid "not enough memory to sort relocations" +msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:9360 +#: elflink.c:9483 #, c-format -msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)" +msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:9640 +#: elflink.c:9763 #, c-format -msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO" +msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:9643 +#: elflink.c:9766 #, c-format -msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:9646 +#: elflink.c:9769 #, c-format -msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO" +msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:9732 +#: elflink.c:9855 #, c-format -msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" -msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A" +msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" +msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" -#: elflink.c:9886 +#: elflink.c:10009 #, c-format -msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено" +msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9889 +#: elflink.c:10012 #, c-format -msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено" +msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9892 +#: elflink.c:10015 #, c-format -msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9923 +#: elflink.c:10046 #, c-format -msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" +msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elflink.c:10533 +#: elflink.c:10656 #, c-format -msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" -msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси" +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" -#: elflink.c:10578 +#: elflink.c:10701 #, c-format -msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує" +msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" +msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:11333 +#: elflink.c:11456 #, c-format -msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" -msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи" +msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" +msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" -#: elflink.c:11339 +#: elflink.c:11462 #, c-format -msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" +msgid "%pA has both ordered and unordered sections" +msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" -#: elflink.c:11441 -msgid "%B: no symbol found for import library" -msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" +#: elflink.c:11564 +#, c-format +msgid "%pB: no symbol found for import library" +msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elflink.c:12063 +#: elflink.c:12193 #, c-format -msgid "%B: file class %s incompatible with %s" -msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s" +msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:12280 -msgid "%B: failed to generate import library" -msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування" +#: elflink.c:12410 +#, c-format +msgid "%pB: failed to generate import library" +msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:12399 +#: elflink.c:12529 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:12447 +#: elflink.c:12577 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:12539 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" -msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n" +#: elflink.c:12669 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" +msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" -#: elflink.c:12542 -msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" -msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n" +#: elflink.c:12672 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" +msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" -#: elflink.c:12667 +#: elflink.c:12797 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:12829 -msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" -msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n" +#: elflink.c:12970 +msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" +msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" -#: elflink.c:13495 +#: elflink.c:13636 #, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" -msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT" +msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" +msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:13671 +#: elflink.c:13812 #, c-format -msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" +msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" #: elfxx-mips.c:1444 msgid "static procedure (no name)" msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elfxx-mips.c:5628 +#: elfxx-mips.c:5629 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elfxx-mips.c:6376 -msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" +#: elfxx-mips.c:6377 +msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6409 -msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +#: elfxx-mips.c:6410 +msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" -#: elfxx-mips.c:6454 -msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +#: elfxx-mips.c:6455 +msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" -#: elfxx-mips.c:6466 -msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" +#: elfxx-mips.c:6467 +msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" -#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 +#: elfxx-mips.c:7111 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" +msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" + +#: elfxx-mips.c:7155 elfxx-mips.c:7390 #, c-format -msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" +msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261 +#: elfxx-mips.c:8146 elfxx-mips.c:8272 #, c-format -msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" +msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elfxx-mips.c:8393 +#: elfxx-mips.c:8404 #, c-format -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elfxx-mips.c:8465 +#: elfxx-mips.c:8476 #, c-format -msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" -msgstr "%B: пересування GOT у %#Lx є неочікуваним у виконуваних файлах" +msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" +msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elfxx-mips.c:8603 +#: elfxx-mips.c:8614 #, c-format -msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: пересування CALL16 у %#Lx не відносно загального символу" +msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" +msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" -#: elfxx-mips.c:9226 +#: elfxx-mips.c:9237 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elfxx-mips.c:10146 +#: elfxx-mips.c:10164 #, c-format -msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#Lx у розділі «%A»" +msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" +msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: elfxx-mips.c:10286 +#: elfxx-mips.c:10304 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elfxx-mips.c:10305 -msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" -msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" +#: elfxx-mips.c:10323 +msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10308 -msgid "Jump to a non-word-aligned address" -msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси" +#: elfxx-mips.c:10326 +msgid "jump to a non-word-aligned address" +msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elfxx-mips.c:10309 -msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" -msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси" +#: elfxx-mips.c:10327 +msgid "jump to a non-instruction-aligned address" +msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10312 -msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" -msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" +#: elfxx-mips.c:10330 +msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10314 -msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" -msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" +#: elfxx-mips.c:10332 +msgid "branch to a non-instruction-aligned address" +msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10316 +#: elfxx-mips.c:10334 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 +#: elfxx-mips.c:10612 #, c-format -msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" -msgstr "%B: зміщення «%A» %Ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" +msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:14121 +#: elfxx-mips.c:10725 elfxx-mips.c:11298 #, c-format -msgid "%B: Unknown architecture %s" -msgstr "%B: невідома архітектура %s" +msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:14380 -msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" -msgstr "%B: розмір розділу .reginfo має дорівнювати %d, втім, маємо %d" +#: elfxx-mips.c:11270 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:14659 +#: elfxx-mips.c:14178 #, c-format -msgid "%B: illegal section name `%A'" -msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»" +msgid "%pB: unknown architecture %s" +msgstr "%pB: невідома архітектура %s" -#: elfxx-mips.c:14936 -msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" +#: elfxx-mips.c:14712 +#, c-format +msgid "%pB: illegal section name `%pA'" +msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" -#: elfxx-mips.c:14953 -msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" +#: elfxx-mips.c:14989 +#, c-format +msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066 +#: elfxx-mips.c:15006 #, c-format -msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" +msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:15009 +#: elfxx-mips.c:15038 elfxx-mips.c:15104 elfxx-mips.c:15119 #, c-format -msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" +msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15034 +#: elfxx-mips.c:15062 #, c-format -msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" +msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15168 -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" +#: elfxx-mips.c:15087 +#, c-format +msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15174 +#: elfxx-mips.c:15221 #, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s" +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15180 +#: elfxx-mips.c:15227 #, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15194 +#: elfxx-mips.c:15233 #, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15213 +#: elfxx-mips.c:15247 #, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15225 +#: elfxx-mips.c:15266 #, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15234 +#: elfxx-mips.c:15278 #, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d" +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15296 -msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" +#: elfxx-mips.c:15287 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15310 -msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" +#: elfxx-mips.c:15349 +#, c-format +msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15362 -msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15363 +#, c-format +msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15367 -msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15415 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15420 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15371 -msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15424 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15378 -msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15431 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15382 -msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" -msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" +#: elfxx-mips.c:15435 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:15571 +#: elfxx-mips.c:15624 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 +#: elfxx-mips.c:15678 elfxx-mips.c:15689 msgid "None" msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 +#: elfxx-mips.c:15680 elfxx-mips.c:15752 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:15706 +#: elfxx-mips.c:15763 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:15709 +#: elfxx-mips.c:15766 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:15712 +#: elfxx-mips.c:15769 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:15715 +#: elfxx-mips.c:15772 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:15718 +#: elfxx-mips.c:15775 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:15721 +#: elfxx-mips.c:15778 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:15781 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15727 +#: elfxx-mips.c:15784 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15759 +#: elfxx-mips.c:15816 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:15761 +#: elfxx-mips.c:15818 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:15763 +#: elfxx-mips.c:15820 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:15765 +#: elfxx-mips.c:15822 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:15767 +#: elfxx-mips.c:15824 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:15769 +#: elfxx-mips.c:15826 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:15771 +#: elfxx-mips.c:15828 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfxx-mips.c:15830 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:15798 +#: elfxx-mips.c:15855 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:15818 +#: elfxx-mips.c:15875 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-riscv.c:955 +#: elfxx-sparc.c:3115 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5283 #, c-format -msgid "unrecognized relocation (0x%x)" -msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" -#: elfxx-sparc.c:639 +#: elfxx-tilegx.c:4254 #, c-format -msgid "invalid relocation type %d" -msgstr "некоректний тип пересування %d" +msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" +msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" -#: elfxx-sparc.c:3129 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024 +#: elfxx-x86.c:578 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" +msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" -#: elfxx-tilegx.c:4241 -#, c-format -msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." -msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s." +#: elfxx-x86.c:1027 +msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" -#: elfxx-x86.c:570 -#, c-format -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n" - -#: elfxx-x86.c:954 -msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n" - -#: elfxx-x86.c:1287 +#: elfxx-x86.c:1375 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n" -#: elfxx-x86.c:2241 -msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" -msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" +#: elfxx-x86.c:2373 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2243 -msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" -msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" +#: elfxx-x86.c:2375 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2244 -msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" -msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>" +#: elfxx-x86.c:2376 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2416 +#: elfxx-x86.c:2548 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" -#: elfxx-x86.c:2421 +#: elfxx-x86.c:2553 #, c-format -msgid "%F%A: failed to align section\n" -msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n" +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" -#: elfxx-x86.c:2571 +#: elfxx-x86.c:2705 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:2580 +#: elfxx-x86.c:2714 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2598 +#: elfxx-x86.c:2732 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:2639 +#: elfxx-x86.c:2773 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2660 +#: elfxx-x86.c:2794 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" -#: elfxx-x86.c:2675 +#: elfxx-x86.c:2809 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" -#: elfxx-x86.c:2696 +#: elfxx-x86.c:2830 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:2709 +#: elfxx-x86.c:2843 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2723 +#: elfxx-x86.c:2857 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" -#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 +#: ihex.c:230 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n" +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" -#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 +#: ihex.c:338 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n" +msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" -#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 -#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 +#: ihex.c:394 #, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n" +msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n" +#: ihex.c:412 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ieee.c:159 +#: ihex.c:430 #, c-format -msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" -msgstr "%B: занадто довгий рядок (%ld символів, макс. к-ть — 65535)" +msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ieee.c:226 +#: ihex.c:448 #, c-format -msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" -msgstr "обробник IEEE: довжина рядка: %#lx довший за буфер: %#lx" +msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ieee.c:302 +#: ihex.c:466 #, c-format -msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%B: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x" +msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ieee.c:837 +#: ihex.c:585 #, c-format -msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u" +msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" -#: ieee.c:862 +#: ihex.c:619 #, c-format -msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" -msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %Ld, у зовнішній частині" +msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" -#: ieee.c:884 -msgid "%B: unexpected type after ATN" -msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN" +#: ihex.c:830 +#, c-format +msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: ihex.c:230 +#: libbfd.c:898 #, c-format -msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" +msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" -#: ihex.c:338 +#: libbfd.c:1062 #, c-format -msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" -#: ihex.c:394 +#: libbfd.c:1065 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: ihex.c:412 +#: linker.c:1684 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: ihex.c:430 +#: linker.c:2554 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: ihex.c:448 +#: linker.c:2840 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" +msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" -#: ihex.c:466 +#: linker.c:2850 linker.c:2860 #, c-format -msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" +msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" -#: ihex.c:585 -msgid "%B: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section" +#: linker.c:2869 linker.c:2875 +#, c-format +msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" +msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" -#: ihex.c:619 -msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" +#: linker.c:2880 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" +msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" -#: ihex.c:830 +#: linker.c:3394 #, c-format -msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" -msgstr "%B: адреса %#Lx перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" +msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: libbfd.c:799 +#: linker.c:3397 #, c-format -msgid "%B: unable to get decompressed section %A" -msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A" +msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" -#: libbfd.c:963 +#: mach-o.c:632 #, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" +msgid "<unknown mask flags>" +msgstr "<невідомі прапорці маскування>" -#: libbfd.c:966 +#: mach-o.c:687 +msgid " (<unknown>)" +msgstr " (<невідомо>)" + +#: mach-o.c:698 #, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "Викликано застарілу %s\n" +msgid " MACH-O header:\n" +msgstr "заголовок MACH-O:\n" + +#: mach-o.c:699 +#, c-format +msgid " magic: %#lx\n" +msgstr " magic: %#lx\n" -#: linker.c:1678 +#: mach-o.c:700 #, c-format -msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" +msgid " cputype: %#lx (%s)\n" +msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" -#: linker.c:2548 +#: mach-o.c:702 #, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" +msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" +msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" -#: linker.c:2834 +#: mach-o.c:704 #, c-format -msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n" +msgid " filetype: %#lx\n" +msgstr " тип файла : %#lx\n" -#: linker.c:2844 linker.c:2854 +#: mach-o.c:705 #, c-format -msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n" +msgid " ncmds: %#lx\n" +msgstr " кть_команд: %#lx\n" -#: linker.c:2863 linker.c:2869 +#: mach-o.c:706 #, c-format -msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" -msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n" +msgid " sizeocmds: %#lx\n" +msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" -#: linker.c:2874 +#: mach-o.c:707 #, c-format -msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" -msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n" +msgid " flags: %#lx\n" +msgstr " прапорці: %lx\n" -#: linker.c:3362 -msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" +#: mach-o.c:708 +#, c-format +msgid " version: %x\n" +msgstr " версія: %x\n" -#: linker.c:3365 -msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" +#. Urg - what has happened ? +#: mach-o.c:743 +#, c-format +msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" +msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" -#: mach-o.c:779 +#: mach-o.c:912 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" -#: mach-o.c:1981 +#: mach-o.c:2108 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." -#: mach-o.c:2424 +#: mach-o.c:2551 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" -#: mach-o.c:2531 +#: mach-o.c:2658 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" -#: mach-o.c:2636 +#: mach-o.c:2763 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:2820 +#: mach-o.c:2947 #, c-format -msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" -msgstr "адреса розділу (%Lx) нижче за початок сегмента (%Lx)" +msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" +msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)" -#: mach-o.c:2961 +#: mach-o.c:3089 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:3497 +#: mach-o.c:3625 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" -#: mach-o.c:3540 +#: mach-o.c:3668 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" -#: mach-o.c:3591 +#: mach-o.c:3719 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" -#: mach-o.c:3610 +#: mach-o.c:3738 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3693 +#: mach-o.c:3821 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3712 +#: mach-o.c:3840 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:3789 +#: mach-o.c:3917 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" -#: mach-o.c:4762 -msgid "%B: unknown load command %#x" -msgstr "%B: невідома команда завантаження, %#x" +#: mach-o.c:4890 +#, c-format +msgid "%pB: unknown load command %#x" +msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" -#: mach-o.c:4953 +#: mach-o.c:5081 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5058 +#: mach-o.c:5186 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" #: merge.c:868 #, c-format -msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" -msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%Ld)" +msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" +msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" #: mmo.c:468 #, c-format -msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%B: немає основи для отримання назви розділу %s\n" +msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" #: mmo.c:544 #, c-format -msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%B: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n" +msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" +msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" #: mmo.c:958 #, c-format -msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" -msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#Lx" +msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" #: mmo.c:1255 -msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" #: mmo.c:1402 #, c-format -msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%B: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" +msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" #: mmo.c:1636 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" #: mmo.c:1647 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" #: mmo.c:1685 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" #: mmo.c:1736 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" #: mmo.c:1777 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" #: mmo.c:1788 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" #: mmo.c:1813 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" #: mmo.c:1838 #, c-format -msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%B: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" +msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" #: mmo.c:1860 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" #: mmo.c:1874 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" #: mmo.c:1981 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:2018 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" #: mmo.c:2032 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%B: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2743 #, c-format -msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%B: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" +msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" #: mmo.c:2986 #, c-format -msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%B: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" #: mmo.c:3085 #, c-format -msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%B: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" +msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" #: mmo.c:3131 #, c-format -msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%B: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" +msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" #: mmo.c:3184 #, c-format -msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" -msgstr "%B: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %A, містив дані\n" +msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" +msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" #: mmo.c:3235 -msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" +#, c-format +msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" #: mmo.c:3242 #, c-format -msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" -msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %Ld" +msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" +msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" #: mmo.c:3247 #, c-format -msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" -msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %Ld: %#Lx" - -#: oasys.c:881 -#, c-format -msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" -msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі oasys неможливе" +msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" #: osf-core.c:127 #, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n" - -#: pe-mips.c:609 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n" - -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:720 -#, c-format -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: нереалізований %s\n" - -#: pe-mips.c:746 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: занадто далекий перехід\n" +msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" +msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" -#: pe-mips.c:772 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n" - -#: pef.c:526 +#: pef.c:527 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" +#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 +#, c-format +msgid "warning: corrupt unwind data\n" +msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" + #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:281 +#: pei-x86_64.c:315 #, c-format msgid "Unknown: %x" msgstr "Невідомий: %x" -#: pei-x86_64.c:331 +#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" -#: pei-x86_64.c:341 -#, c-format -msgid "warning: xdata section corrupt" -msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata" - -#: pei-x86_64.c:401 +#: pei-x86_64.c:439 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:491 +#: pei-x86_64.c:529 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" -#: pei-x86_64.c:498 +#: pei-x86_64.c:536 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" -#: pei-x86_64.c:513 +#: pei-x86_64.c:551 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:522 +#: pei-x86_64.c:560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5774,12 +5359,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: pei-x86_64.c:525 +#: pei-x86_64.c:563 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" -#: pei-x86_64.c:654 +#: pei-x86_64.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5791,42 +5376,45 @@ msgstr "" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:775 #, c-format -msgid "%B: Unhandled import type; %x" -msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x" +msgid "%pB: unhandled import type; %x" +msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" #: peicode.h:781 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x" +msgid "%pB: unrecognized import type; %x" +msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" #: peicode.h:796 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x" +msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" +msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:1217 +#: peicode.h:1211 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" +msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1230 +#: peicode.h:1224 #, c-format -msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" +msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1248 -msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" +#: peicode.h:1242 +#, c-format +msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" -#: peicode.h:1280 -msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом." +#: peicode.h:1274 +#, c-format +msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" +msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" -#: peicode.h:1335 -msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." -msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу." +#: peicode.h:1330 +#, c-format +msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" +msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5835,27 +5423,27 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:394 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:396 +#: ppcboot.c:395 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:400 +#: ppcboot.c:399 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:406 +#: ppcboot.c:405 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:426 +#: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5864,54 +5452,55 @@ msgstr "" "\n" "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:433 +#: ppcboot.c:432 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:440 +#: ppcboot.c:439 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:444 +#: ppcboot.c:443 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8106 -msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" -msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n" +#: reloc.c:8163 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" +msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" -#: reloc.c:8207 +#: reloc.c:8264 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" -#: reloc.c:8283 +#: reloc.c:8340 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" -#: reloc.c:8292 +#: reloc.c:8349 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" -#: reloc.c:8354 +#: reloc.c:8411 #, c-format -msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" -msgstr "%B: нерозпізнане пересування (%#x) у розділі «%A»" +msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" +msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8358 +#: reloc.c:8415 #, c-format -msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" -msgstr "Можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" +msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" +msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" #: rs6000-core.c:471 -msgid "%B: warning core file truncated" -msgstr "%B: попередження: файл core обрізано" +#, c-format +msgid "%pB: warning core file truncated" +msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" #: som.c:5478 #, c-format @@ -5928,91 +5517,91 @@ msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" #: srec.c:260 #, c-format -msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n" +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" +msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" #: srec.c:488 #, c-format -msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" -msgstr "%B:%d: кількість байтів %d є надто малою\n" +msgid "%pB:%d: byte count %d too small" +msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" #: srec.c:581 srec.c:615 #, c-format -msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n" +msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" +msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" #: stabs.c:279 #, c-format -msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%B(%A+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка." +msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" +msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" #: syms.c:1079 -msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "Непідтримуване пересування .stab" +msgid "unsupported .stab relocation" +msgstr "непідтримуване пересування .stab" #: vms-alpha.c:479 -msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" -msgstr "Пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" +msgid "corrupt EIHD record - size is too small" +msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" #: vms-alpha.c:660 #, c-format -msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" -msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" +msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" +msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" -#: vms-alpha.c:1172 +#: vms-alpha.c:1173 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" -msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" +msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1196 +#: vms-alpha.c:1197 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" -msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" +msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" -#: vms-alpha.c:1204 +#: vms-alpha.c:1205 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" -msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим" +msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" +msgstr "пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 +#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" -msgstr "Пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" +msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1418 +#: vms-alpha.c:1419 #, c-format -msgid "Unknown EGSD subtype %d" -msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d" +msgid "unknown EGSD subtype %d" +msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" -#: vms-alpha.c:1451 +#: vms-alpha.c:1452 #, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" +msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1464 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:1465 +msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1706 +#: vms-alpha.c:1707 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1737 -msgid "Corrupt vms value" -msgstr "Пошкоджене значення vms" +#: vms-alpha.c:1738 +msgid "corrupt vms value" +msgstr "пошкоджене значення vms" -#: vms-alpha.c:1865 -msgid "Corrupt ETIR record encountered" -msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR" +#: vms-alpha.c:1866 +msgid "corrupt ETIR record encountered" +msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" -#: vms-alpha.c:1922 +#: vms-alpha.c:1923 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:1935 +#: vms-alpha.c:1936 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -6022,1497 +5611,1468 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395 +#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:2121 +#: vms-alpha.c:2122 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2379 +#: vms-alpha.c:2380 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2413 +#: vms-alpha.c:2414 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2497 -msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" -msgstr "Пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" +#: vms-alpha.c:2498 +msgid "corrupt EEOM record - size is too small" +msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" -#: vms-alpha.c:2506 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n" +#: vms-alpha.c:2507 +msgid "object module not error-free !" +msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" -#: vms-alpha.c:3830 +#: vms-alpha.c:3831 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" -msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A" +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" +msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 +#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4096 #, c-format -msgid "Size error in section %A" -msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A" +msgid "size error in section %pA" +msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:4041 -msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" -msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" +#: vms-alpha.c:4042 +msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4082 +#: vms-alpha.c:4083 #, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Непридатне до обробки пересування %s" +msgid "unhandled relocation %s" +msgstr "непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4375 +#: vms-alpha.c:4376 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4436 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4442 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4448 -msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4454 -msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4460 -msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4487 -msgid "DST__K_SET_PC not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4493 -msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4499 -msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4505 -msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" -msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" +#: vms-alpha.c:4437 vms-alpha.c:4443 vms-alpha.c:4449 vms-alpha.c:4455 +#: vms-alpha.c:4461 vms-alpha.c:4488 vms-alpha.c:4494 vms-alpha.c:4500 +#: vms-alpha.c:4506 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4548 +#: vms-alpha.c:4549 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057 -#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095 +#: vms-alpha.c:5009 vms-alpha.c:5027 vms-alpha.c:5042 vms-alpha.c:5058 +#: vms-alpha.c:5071 vms-alpha.c:5083 vms-alpha.c:5096 #, c-format -msgid "Unknown reloc %s + %s" -msgstr "Невідоме пересування %s + %s" +msgid "unknown reloc %s + %s" +msgstr "невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5150 +#: vms-alpha.c:5151 #, c-format -msgid "Unknown reloc %s" -msgstr "Невідоме пересування %s" +msgid "unknown reloc %s" +msgstr "невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5163 -msgid "Invalid section index in ETIR" -msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR" +#: vms-alpha.c:5164 +msgid "invalid section index in ETIR" +msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5172 -msgid "Relocation for non-REL psect" -msgstr "Пересування для psect, який не є REL" +#: vms-alpha.c:5173 +msgid "relocation for non-REL psect" +msgstr "пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5219 +#: vms-alpha.c:5220 #, c-format -msgid "Unknown symbol in command %s" -msgstr "Невідомий символ у команді %s" +msgid "unknown symbol in command %s" +msgstr "невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5629 +#: vms-alpha.c:5630 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:5745 +#: vms-alpha.c:5746 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5750 +#: vms-alpha.c:5751 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" -#: vms-alpha.c:5767 +#: vms-alpha.c:5768 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5770 +#: vms-alpha.c:5771 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5771 +#: vms-alpha.c:5772 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5772 +#: vms-alpha.c:5773 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5778 +#: vms-alpha.c:5779 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" -#: vms-alpha.c:5784 +#: vms-alpha.c:5785 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5787 +#: vms-alpha.c:5788 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5791 +#: vms-alpha.c:5792 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" -#: vms-alpha.c:5797 +#: vms-alpha.c:5798 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5800 +#: vms-alpha.c:5801 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5803 +#: vms-alpha.c:5804 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" -#: vms-alpha.c:5805 +#: vms-alpha.c:5806 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5810 +#: vms-alpha.c:5811 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5811 +#: vms-alpha.c:5812 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5815 +#: vms-alpha.c:5816 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:5816 +#: vms-alpha.c:5817 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5820 +#: vms-alpha.c:5821 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:5821 +#: vms-alpha.c:5822 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5825 +#: vms-alpha.c:5826 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:5826 +#: vms-alpha.c:5827 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5830 +#: vms-alpha.c:5831 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:5840 +#: vms-alpha.c:5841 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5845 +#: vms-alpha.c:5846 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" -#: vms-alpha.c:5849 +#: vms-alpha.c:5850 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:5851 +#: vms-alpha.c:5852 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:5855 +#: vms-alpha.c:5856 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:5856 +#: vms-alpha.c:5857 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:5858 +#: vms-alpha.c:5859 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5867 +#: vms-alpha.c:5868 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:5869 +#: vms-alpha.c:5870 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:5871 +#: vms-alpha.c:5872 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894 +#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5895 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:5875 +#: vms-alpha.c:5876 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:5877 +#: vms-alpha.c:5878 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:5879 +#: vms-alpha.c:5880 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:5881 +#: vms-alpha.c:5882 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:5888 +#: vms-alpha.c:5889 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:5890 +#: vms-alpha.c:5891 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:5892 +#: vms-alpha.c:5893 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:5896 +#: vms-alpha.c:5897 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:5898 +#: vms-alpha.c:5899 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:5900 +#: vms-alpha.c:5901 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:5902 +#: vms-alpha.c:5903 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:5904 +#: vms-alpha.c:5905 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:5906 +#: vms-alpha.c:5907 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:5908 +#: vms-alpha.c:5909 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:5910 +#: vms-alpha.c:5911 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:5912 +#: vms-alpha.c:5913 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:5921 +#: vms-alpha.c:5922 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5934 +#: vms-alpha.c:5935 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 +#: vms-alpha.c:5941 vms-alpha.c:6192 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" -#: vms-alpha.c:5952 +#: vms-alpha.c:5953 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970 +#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 +#: vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5972 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:5959 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:6017 vms-alpha.c:6066 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5969 +#: vms-alpha.c:5970 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:5975 +#: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5976 +#: vms-alpha.c:5977 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5978 +#: vms-alpha.c:5979 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5980 +#: vms-alpha.c:5981 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:5994 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:5995 vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 vms-alpha.c:6095 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:5998 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6002 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:6004 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 +#: vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6083 vms-alpha.c:6102 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103 +#: vms-alpha.c:6009 vms-alpha.c:6085 vms-alpha.c:6104 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6016 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:6028 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:6028 +#: vms-alpha.c:6029 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6032 +#: vms-alpha.c:6033 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6035 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:6037 +#: vms-alpha.c:6038 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6042 +#: vms-alpha.c:6043 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6046 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6053 +#: vms-alpha.c:6054 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6058 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6060 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6062 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6063 +#: vms-alpha.c:6064 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6074 +#: vms-alpha.c:6075 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6079 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:6081 vms-alpha.c:6100 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6108 +#: vms-alpha.c:6109 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6143 +#: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6152 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6159 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6175 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6196 +#: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6201 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6204 +#: vms-alpha.c:6205 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6208 +#: vms-alpha.c:6209 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6214 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:6216 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6222 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6227 +#: vms-alpha.c:6228 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6231 +#: vms-alpha.c:6232 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6234 +#: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6240 +#: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6247 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6253 +#: vms-alpha.c:6254 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6257 +#: vms-alpha.c:6258 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6261 +#: vms-alpha.c:6262 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6264 +#: vms-alpha.c:6265 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6267 +#: vms-alpha.c:6268 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6273 +#: vms-alpha.c:6274 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6281 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6285 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6291 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6294 +#: vms-alpha.c:6295 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6297 +#: vms-alpha.c:6298 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6300 +#: vms-alpha.c:6301 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6303 +#: vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6306 +#: vms-alpha.c:6307 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6309 +#: vms-alpha.c:6310 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6312 +#: vms-alpha.c:6313 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6315 +#: vms-alpha.c:6316 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6318 +#: vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6322 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6324 +#: vms-alpha.c:6325 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6328 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6331 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6333 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6336 +#: vms-alpha.c:6337 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6339 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6342 +#: vms-alpha.c:6343 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6346 +#: vms-alpha.c:6347 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6351 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6352 +#: vms-alpha.c:6353 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6355 +#: vms-alpha.c:6356 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6358 +#: vms-alpha.c:6359 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6360 +#: vms-alpha.c:6361 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6364 +#: vms-alpha.c:6365 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6366 +#: vms-alpha.c:6367 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6370 +#: vms-alpha.c:6371 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6373 +#: vms-alpha.c:6374 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6380 +#: vms-alpha.c:6381 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6384 +#: vms-alpha.c:6385 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6388 +#: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6396 +#: vms-alpha.c:6397 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6404 +#: vms-alpha.c:6405 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6408 +#: vms-alpha.c:6409 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6413 +#: vms-alpha.c:6414 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6417 +#: vms-alpha.c:6418 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6428 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6431 +#: vms-alpha.c:6432 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6434 +#: vms-alpha.c:6435 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6437 +#: vms-alpha.c:6438 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990 +#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:6991 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509 +#: vms-alpha.c:6471 vms-alpha.c:6510 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6491 +#: vms-alpha.c:6492 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6517 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6530 +#: vms-alpha.c:6531 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6538 +#: vms-alpha.c:6539 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:6568 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6591 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6605 +#: vms-alpha.c:6606 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6612 +#: vms-alpha.c:6613 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6638 +#: vms-alpha.c:6639 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6666 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6673 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6796 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6800 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6811 +#: vms-alpha.c:6812 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:6816 +#: vms-alpha.c:6817 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:6821 +#: vms-alpha.c:6822 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6825 +#: vms-alpha.c:6826 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:6835 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:6841 +#: vms-alpha.c:6842 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:6853 +#: vms-alpha.c:6854 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:6858 +#: vms-alpha.c:6859 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:6879 +#: vms-alpha.c:6880 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:6885 +#: vms-alpha.c:6886 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:6888 +#: vms-alpha.c:6889 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:6891 +#: vms-alpha.c:6892 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:6894 +#: vms-alpha.c:6895 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:6898 +#: vms-alpha.c:6899 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:6901 +#: vms-alpha.c:6902 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:6904 +#: vms-alpha.c:6905 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:6908 +#: vms-alpha.c:6909 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:6915 +#: vms-alpha.c:6916 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:6918 +#: vms-alpha.c:6919 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:6921 +#: vms-alpha.c:6922 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:6924 +#: vms-alpha.c:6925 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:6942 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " -#: vms-alpha.c:6947 +#: vms-alpha.c:6948 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:6951 +#: vms-alpha.c:6952 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6955 +#: vms-alpha.c:6956 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "типізований вказівник\n" -#: vms-alpha.c:6959 +#: vms-alpha.c:6960 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "вказівник\n" -#: vms-alpha.c:6967 +#: vms-alpha.c:6968 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " -#: vms-alpha.c:6974 +#: vms-alpha.c:6975 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "дескриптор масиву:\n" -#: vms-alpha.c:6981 +#: vms-alpha.c:6982 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "специфікація типу елемента:\n" -#: vms-alpha.c:6983 +#: vms-alpha.c:6984 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" -#: vms-alpha.c:7001 +#: vms-alpha.c:7002 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:7012 +#: vms-alpha.c:7013 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:7018 +#: vms-alpha.c:7019 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7032 +#: vms-alpha.c:7033 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:7076 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166 +#: vms-alpha.c:7079 vms-alpha.c:7167 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7085 +#: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7087 +#: vms-alpha.c:7088 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367 +#: vms-alpha.c:7094 vms-alpha.c:7368 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7096 +#: vms-alpha.c:7097 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7101 +#: vms-alpha.c:7102 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7109 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7110 +#: vms-alpha.c:7111 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7115 +#: vms-alpha.c:7116 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7123 +#: vms-alpha.c:7124 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7131 +#: vms-alpha.c:7132 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7141 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7150 +#: vms-alpha.c:7151 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7159 +#: vms-alpha.c:7160 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7165 +#: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7172 +#: vms-alpha.c:7173 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7181 +#: vms-alpha.c:7182 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7184 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " довжина: %u бітів\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7189 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7192 +#: vms-alpha.c:7193 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7196 +#: vms-alpha.c:7197 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7200 +#: vms-alpha.c:7201 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7206 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7207 +#: vms-alpha.c:7208 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7217 +#: vms-alpha.c:7218 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7220 +#: vms-alpha.c:7221 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7230 +#: vms-alpha.c:7231 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7247 +#: vms-alpha.c:7248 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7254 +#: vms-alpha.c:7255 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7260 +#: vms-alpha.c:7261 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7266 +#: vms-alpha.c:7267 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7273 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7277 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7283 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7287 +#: vms-alpha.c:7288 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7291 +#: vms-alpha.c:7292 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7296 +#: vms-alpha.c:7297 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7298 +#: vms-alpha.c:7299 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7303 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7305 +#: vms-alpha.c:7306 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7311 +#: vms-alpha.c:7312 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7315 +#: vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7321 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7335 +#: vms-alpha.c:7336 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7350 +#: vms-alpha.c:7351 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7355 +#: vms-alpha.c:7356 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7364 +#: vms-alpha.c:7365 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7373 +#: vms-alpha.c:7374 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7379 vms-alpha.c:7384 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393 +#: vms-alpha.c:7389 vms-alpha.c:7394 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403 +#: vms-alpha.c:7399 vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7407 +#: vms-alpha.c:7408 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7411 +#: vms-alpha.c:7412 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7423 +#: vms-alpha.c:7424 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7455 +#: vms-alpha.c:7456 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:7460 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7463 +#: vms-alpha.c:7464 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7471 +#: vms-alpha.c:7472 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:7475 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7481 +#: vms-alpha.c:7482 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7487 +#: vms-alpha.c:7488 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7491 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7497 +#: vms-alpha.c:7498 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:7505 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7508 +#: vms-alpha.c:7509 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7510 +#: vms-alpha.c:7511 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7513 +#: vms-alpha.c:7514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7521,463 +7081,463 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7518 +#: vms-alpha.c:7519 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7524 +#: vms-alpha.c:7525 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7555 +#: vms-alpha.c:7556 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7561 +#: vms-alpha.c:7562 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:7569 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:7572 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7579 +#: vms-alpha.c:7580 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7583 +#: vms-alpha.c:7584 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7593 +#: vms-alpha.c:7594 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7596 +#: vms-alpha.c:7597 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7600 +#: vms-alpha.c:7601 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:7604 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7606 +#: vms-alpha.c:7607 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7609 +#: vms-alpha.c:7610 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7612 +#: vms-alpha.c:7613 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7615 +#: vms-alpha.c:7616 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7618 +#: vms-alpha.c:7619 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7622 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7624 +#: vms-alpha.c:7625 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7627 +#: vms-alpha.c:7628 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7630 +#: vms-alpha.c:7631 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7633 +#: vms-alpha.c:7634 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7636 +#: vms-alpha.c:7637 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7639 +#: vms-alpha.c:7640 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7642 +#: vms-alpha.c:7643 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7645 +#: vms-alpha.c:7646 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7648 +#: vms-alpha.c:7649 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7651 +#: vms-alpha.c:7652 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7654 +#: vms-alpha.c:7655 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7658 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7660 +#: vms-alpha.c:7661 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951 +#: vms-alpha.c:7677 vms-alpha.c:7952 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7679 +#: vms-alpha.c:7680 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7682 +#: vms-alpha.c:7683 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7686 +#: vms-alpha.c:7687 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7698 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7710 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7713 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:7717 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7719 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7720 +#: vms-alpha.c:7721 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7722 +#: vms-alpha.c:7723 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7734 +#: vms-alpha.c:7735 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7738 +#: vms-alpha.c:7739 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7744 +#: vms-alpha.c:7745 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7749 +#: vms-alpha.c:7750 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7754 +#: vms-alpha.c:7755 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7768 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:7779 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7786 +#: vms-alpha.c:7787 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:7792 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7829 +#: vms-alpha.c:7830 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:7835 +#: vms-alpha.c:7836 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:7839 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:7841 +#: vms-alpha.c:7842 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:7845 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:7848 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:7851 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:7856 +#: vms-alpha.c:7857 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:7859 +#: vms-alpha.c:7860 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:7870 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:7873 +#: vms-alpha.c:7874 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7882 +#: vms-alpha.c:7883 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:7888 +#: vms-alpha.c:7889 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:7899 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:7903 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7915 +#: vms-alpha.c:7916 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:7925 +#: vms-alpha.c:7926 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:7930 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7958 +#: vms-alpha.c:7959 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7962 +#: vms-alpha.c:7963 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7966 +#: vms-alpha.c:7967 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7969 +#: vms-alpha.c:7970 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7971 +#: vms-alpha.c:7972 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7976 +#: vms-alpha.c:7977 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7981 +#: vms-alpha.c:7982 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7986 +#: vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7989 +#: vms-alpha.c:7990 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7993 +#: vms-alpha.c:7994 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7996 +#: vms-alpha.c:7997 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7999 +#: vms-alpha.c:8000 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8001 +#: vms-alpha.c:8002 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8009 +#: vms-alpha.c:8010 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:8014 +#: vms-alpha.c:8015 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8021 +#: vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8026 +#: vms-alpha.c:8027 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8032 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8036 +#: vms-alpha.c:8037 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8041 +#: vms-alpha.c:8042 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:8046 +#: vms-alpha.c:8047 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:8055 +#: vms-alpha.c:8056 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:8061 +#: vms-alpha.c:8062 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8901 +#: vms-alpha.c:8902 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:8972 +#: vms-alpha.c:8973 #, c-format -msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" -msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n" +msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" +msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" #: vms-lib.c:1445 #, c-format @@ -7993,229 +7553,253 @@ msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" #: xcofflink.c:832 -msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%B: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" +#, c-format +msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" #: xcofflink.c:853 -msgid "%B: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%B: динамічний об’єкт без розділу .loader" +#, c-format +msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" #: xcofflink.c:1413 #, c-format -msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" +msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" #: xcofflink.c:1466 #, c-format -msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" +msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" #: xcofflink.c:1489 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" #: xcofflink.c:1502 #, c-format -msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %Ld" +msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" +msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1532 +#: xcofflink.c:1533 #, c-format -msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %Ld" +msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" +msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1679 +#: xcofflink.c:1680 #, c-format -msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі" +msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1787 +#: xcofflink.c:1788 #, c-format -msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»" +msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2108 +#: xcofflink.c:2109 #, c-format -msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" -msgstr "%B: пересування %s:%Ld не у csect" +msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" +msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" -#: xcofflink.c:3198 +#: xcofflink.c:3199 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3303 +#: xcofflink.c:3304 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3682 +#: xcofflink.c:3683 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4062 +#: xcofflink.c:4063 #, c-format -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" +msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: xcofflink.c:4074 +#: xcofflink.c:4075 #, c-format -msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" +msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: xcofflink.c:4091 +#: xcofflink.c:4092 #, c-format -msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" -msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A" +msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" +msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" -#: xcofflink.c:5115 +#: xcofflink.c:5116 #, c-format -msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Переповнення TOC: %#Lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" +msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5027 #, c-format -msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" -msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d" - -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 -msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" +msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 -msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5108 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5638 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5729 #, c-format -msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" -msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" +msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 -msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" -msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6761 +msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 -msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." -msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено." +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6789 +msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" +msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7375 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2281 +msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" +msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2285 +msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" +msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2295 +msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" +msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2621 +#, c-format msgid "" -"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" msgstr "" -"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" +"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" " ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 -msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" -msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2641 +#, c-format +msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" +msgstr "%pB: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 -msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" -msgstr "%B(%A+0x%lx): потрібні %d для вирівнювання на %d-байтову межу, втім, маємо лише %d" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2649 +#, c-format +msgid "%pB: can't link RVE with other target" +msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 -msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3167 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3235 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12" #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 -msgid "%B: unable to find name for empty section" -msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу" +#, c-format +msgid "%pB: unable to find name for empty section" +msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 -msgid "%B: out of memory creating name for empty section" -msgstr "%B: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" +#, c-format +msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" +msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 -msgid "%B: unable to create fake empty section" -msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" +#, c-format +msgid "%pB: unable to create fake empty section" +msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 -msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" -msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld" +#, c-format +msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" +msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld" -#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 +#: peigen.c:1090 pepigen.c:1090 pex64igen.c:1090 #, c-format -msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 +#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 +#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 +#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 +#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 +#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 +#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 +#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 +#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 +#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 +#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 +#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 +#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 +#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 +#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 +#: peigen.c:1309 pepigen.c:1309 pex64igen.c:1309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8224,7 +7808,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 +#: peigen.c:1315 pepigen.c:1315 pex64igen.c:1315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8233,7 +7817,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 +#: peigen.c:1322 pepigen.c:1322 pex64igen.c:1322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8242,7 +7826,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 +#: peigen.c:1364 pepigen.c:1364 pex64igen.c:1364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8251,12 +7835,12 @@ msgstr "" "\n" "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" -#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 +#: peigen.c:1368 pepigen.c:1368 pex64igen.c:1368 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 +#: peigen.c:1376 pepigen.c:1376 pex64igen.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8265,7 +7849,7 @@ msgstr "" "\n" "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 +#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 pex64igen.c:1381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8274,7 +7858,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 +#: peigen.c:1384 pepigen.c:1384 pex64igen.c:1384 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8283,7 +7867,7 @@ msgstr "" " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 +#: peigen.c:1434 pepigen.c:1434 pex64igen.c:1434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8292,12 +7876,12 @@ msgstr "" "\n" "\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 +#: peigen.c:1450 pepigen.c:1450 pex64igen.c:1450 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 +#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 pex64igen.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8306,13 +7890,13 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518 -#: pex64igen.c:1557 +#: peigen.c:1519 peigen.c:1558 pepigen.c:1519 pepigen.c:1558 pex64igen.c:1519 +#: pex64igen.c:1558 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 +#: peigen.c:1651 pepigen.c:1651 pex64igen.c:1651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8321,7 +7905,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 +#: peigen.c:1657 pepigen.c:1657 pex64igen.c:1657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8330,7 +7914,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 +#: peigen.c:1667 pepigen.c:1667 pex64igen.c:1667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8339,7 +7923,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" -#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 +#: peigen.c:1678 pepigen.c:1678 pex64igen.c:1678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8348,7 +7932,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 +#: peigen.c:1684 pepigen.c:1684 pex64igen.c:1684 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8357,7 +7941,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 pex64igen.c:1712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8367,67 +7951,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715 +#: peigen.c:1716 pepigen.c:1716 pex64igen.c:1716 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 +#: peigen.c:1719 pepigen.c:1719 pex64igen.c:1719 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 +#: peigen.c:1723 pepigen.c:1723 pex64igen.c:1723 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 +#: peigen.c:1726 pepigen.c:1726 pex64igen.c:1726 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736 +#: peigen.c:1737 pepigen.c:1737 pex64igen.c:1737 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 +#: peigen.c:1740 pepigen.c:1740 pex64igen.c:1740 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 +#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746 +#: peigen.c:1747 pepigen.c:1747 pex64igen.c:1747 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 +#: peigen.c:1750 pepigen.c:1750 pex64igen.c:1750 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 +#: peigen.c:1753 pepigen.c:1753 pex64igen.c:1753 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757 +#: peigen.c:1758 pepigen.c:1758 pex64igen.c:1758 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 +#: peigen.c:1763 pepigen.c:1763 pex64igen.c:1763 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776 +#: peigen.c:1777 pepigen.c:1777 pex64igen.c:1777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8436,20 +8020,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 +#: peigen.c:1786 pepigen.c:1786 pex64igen.c:1786 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 +#: peigen.c:1805 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1805 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816 +#: peigen.c:1817 pepigen.c:1817 pex64igen.c:1817 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823 +#: peigen.c:1824 pepigen.c:1824 pex64igen.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8458,29 +8042,29 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 +#: peigen.c:1832 pepigen.c:1832 pex64igen.c:1832 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 +#: peigen.c:1839 pepigen.c:1839 pex64igen.c:1839 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" -#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 +#: peigen.c:1853 pepigen.c:1853 pex64igen.c:1853 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" -#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 -#: pex64igen.c:2103 +#: peigen.c:1907 peigen.c:2104 pepigen.c:1907 pepigen.c:2104 pex64igen.c:1907 +#: pex64igen.c:2104 #, c-format -msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" +msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910 -#: pex64igen.c:2107 +#: peigen.c:1911 peigen.c:2108 pepigen.c:1911 pepigen.c:2108 pex64igen.c:1911 +#: pex64igen.c:2108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8489,12 +8073,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913 +#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915 +#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8503,27 +8087,27 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 +#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 +#: peigen.c:1999 pepigen.c:1999 pex64igen.c:1999 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Мілікод збереження регістра" -#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 +#: peigen.c:2002 pepigen.c:2002 pex64igen.c:2002 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Мілікод відновлення регістра" -#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 +#: peigen.c:2005 pepigen.c:2005 pex64igen.c:2005 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Послідовність з’єднувального коду" -#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109 +#: peigen.c:2110 pepigen.c:2110 pex64igen.c:2110 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8532,7 +8116,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231 +#: peigen.c:2232 pepigen.c:2232 pex64igen.c:2232 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8543,7 +8127,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261 +#: peigen.c:2262 pepigen.c:2262 pex64igen.c:2262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8552,62 +8136,62 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279 +#: peigen.c:2280 pepigen.c:2280 pex64igen.c:2280 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 +#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "Вхід до %03x %*.s: " -#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 +#: peigen.c:2365 pepigen.c:2365 pex64igen.c:2365 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " -#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 +#: peigen.c:2385 pepigen.c:2385 pex64igen.c:2385 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" -#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 +#: peigen.c:2395 pepigen.c:2395 pex64igen.c:2395 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" -#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 +#: peigen.c:2400 pepigen.c:2400 pex64igen.c:2400 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "Ід.: %#08lx" -#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 +#: peigen.c:2403 pepigen.c:2403 pex64igen.c:2403 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Значення: %#08lx\n" -#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 +#: peigen.c:2425 pepigen.c:2425 pex64igen.c:2425 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" -#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 +#: peigen.c:2467 pepigen.c:2467 pex64igen.c:2467 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" -#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 +#: peigen.c:2475 pepigen.c:2475 pex64igen.c:2475 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" -#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 +#: peigen.c:2564 pepigen.c:2564 pex64igen.c:2564 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" -#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 +#: peigen.c:2588 pepigen.c:2588 pex64igen.c:2588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8616,17 +8200,17 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" -#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 +#: peigen.c:2594 pepigen.c:2594 pex64igen.c:2594 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" -#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 +#: peigen.c:2597 pepigen.c:2597 pex64igen.c:2597 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" -#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 +#: peigen.c:2649 pepigen.c:2649 pex64igen.c:2649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8635,7 +8219,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 +#: peigen.c:2655 pepigen.c:2655 pex64igen.c:2655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8644,7 +8228,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 +#: peigen.c:2662 pepigen.c:2662 pex64igen.c:2662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8653,7 +8237,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" -#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 +#: peigen.c:2667 pepigen.c:2667 pex64igen.c:2667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8664,22 +8248,22 @@ msgstr "" "Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" "\n" -#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 +#: peigen.c:2674 pepigen.c:2674 pex64igen.c:2674 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" -#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 +#: peigen.c:2679 pepigen.c:2679 pex64igen.c:2679 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" -#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 +#: peigen.c:2727 pepigen.c:2727 pex64igen.c:2727 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" -#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 +#: peigen.c:2735 pepigen.c:2735 pex64igen.c:2735 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" @@ -8687,7 +8271,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754 +#: peigen.c:2755 pepigen.c:2755 pex64igen.c:2755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8696,261 +8280,92 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 +#: peigen.c:2991 pepigen.c:2991 pex64igen.c:2991 #, c-format -msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" -msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%Lx)" +msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" +msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)" -#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 -msgid "Failed to update file offsets in debug directory" -msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" +#: peigen.c:3002 pepigen.c:3002 pex64igen.c:3002 +#, c-format +msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" +msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%#lx) є від'ємним" -#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 -msgid "%B: Failed to read debug data section" -msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" +#: peigen.c:3031 pepigen.c:3031 pex64igen.c:3031 +msgid "failed to update file offsets in debug directory" +msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 +#: peigen.c:3037 pepigen.c:3037 pex64igen.c:3037 +#, c-format +msgid "%pB: failed to read debug data section" +msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" + +#: peigen.c:3853 pepigen.c:3853 pex64igen.c:3853 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 +#: peigen.c:3988 pepigen.c:3988 pex64igen.c:3988 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 +#: peigen.c:4006 pepigen.c:4006 pex64igen.c:4006 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" -#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 +#: peigen.c:4048 pepigen.c:4048 pex64igen.c:4048 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" -#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 +#: peigen.c:4050 pepigen.c:4050 pex64igen.c:4050 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" -#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 -msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n" +#: peigen.c:4116 pepigen.c:4116 pex64igen.c:4116 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" -#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 -msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" -msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n" +#: peigen.c:4123 pepigen.c:4123 pex64igen.c:4123 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 -msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" -msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" - -#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 -msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" -msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" - -#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" - -#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" - -#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" - -#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" - -#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" - -#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" - -#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -#~ msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" - -#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i" -#~ msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" - -#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" - -#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" -#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено" - -#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" -#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено" - -#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -#~ msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n" - -#~ msgid "%B(%A+0x%" -#~ msgstr "%B(%A+0x%" - -#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" -#~ msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" - -#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" -#~ msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" - -#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" -#~ msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n" - -#~ msgid "Unrecognized reloc" -#~ msgstr "Нерозпізнане пересування" - -#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -#~ msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" - -#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -#~ msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." - -#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" -#~ msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]" - -#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" -#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" - -#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" -#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" - -#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" -#~ msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" - -#~ msgid " [has entry point]" -#~ msgstr " [має вхідну точку]" - -#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" -#~ msgstr "помилка: у скрипті компонування не знайдено обов’язкового розділу «%s»" - -#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -#~ msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" - -#~ msgid "%s: unknown relocation type %d" -#~ msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" - -#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n" -#~ ")" - -#~ msgid "%B: %s\n" -#~ msgstr "%B: %s\n" - -#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." -#~ msgstr "%B(%A): попередження: оптимізацію придушено для розділів вирівнювання %d-байтовий > 4-байтовий." - -#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" -#~ msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" - -#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" -#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d" - -#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" -#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" - -#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" -#~ msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур" - -#~ msgid " [G10]" -#~ msgstr " [G10]" - -#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -#~ msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" - -#~ msgid " %s: 0x%v\n" -#~ msgstr " %s: 0x%v\n" - -#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" -#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" - -#~ msgid " %s%s %s\n" -#~ msgstr " %s%s %s\n" - -#~ msgid ", 8-byte data alignment" -#~ msgstr ", 8-байтове вирівнювання даних" - -#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -#~ msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" - -#~ msgid "[%u]: %u\n" -#~ msgstr "[%u]: %u\n" - -#~ msgid ": %u.%u\n" -#~ msgstr ": %u.%u\n" - -#~ msgid "" -#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" -#~ msgstr "" -#~ "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -#~ " перша згадка: %B: виклик thumb до arm" - -#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" -#~ msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" - -#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" -#~ msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" - -#~ msgid " [dsp]" -#~ msgstr " [dsp]" - -#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" -#~ msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n" - -#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" -#~ msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n" - -#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" -#~ msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника" - -#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -#~ msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" - -#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -#~ msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" - -#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" -#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення" - -#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" -#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu" - -#~ msgid "Mach-O header:\n" -#~ msgstr "заголовок Mach-O:\n" - -#~ msgid " magic : %08lx\n" -#~ msgstr " magic : %08lx\n" - -#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" -#~ msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" - -#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" -#~ msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" +#: peigen.c:4240 pepigen.c:4240 pex64igen.c:4240 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" -#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#~ msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" +#: peigen.c:4248 pepigen.c:4248 pex64igen.c:4248 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" -#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -#~ msgstr " розмір_кмд: %08lx\n" +#: peigen.c:4387 pepigen.c:4387 pex64igen.c:4387 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#~ msgid " flags : %08lx (" -#~ msgstr " прапорці : %08lx (" +#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#~ msgid " reserved : %08x\n" -#~ msgstr " зарезерв. : %08x\n" +#: peigen.c:4428 pepigen.c:4428 pex64igen.c:4428 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#~ msgid "Segments and Sections:\n" -#~ msgstr "Сегменти і розділи:\n" +#: peigen.c:4448 pepigen.c:4448 pex64igen.c:4448 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" -#~ msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" +#: peigen.c:4490 pepigen.c:4490 pex64igen.c:4490 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -#~ msgstr "Символ %s замінено на %s\n" +#: peigen.c:4515 pepigen.c:4515 pex64igen.c:4515 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" |