From 11982f9f8bf1c96a4a0266fda6ee97971f9a39b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Tue, 3 Jan 2023 11:32:42 +0000 Subject: Updated translations for various languages and sub-directories --- gprof/ChangeLog | 7 ++ gprof/po/de.po | 86 ++++++++++----------- gprof/po/ro.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- gprof/po/sv.po | 100 ++++++++++++------------ gprof/po/uk.po | 86 ++++++++++----------- 5 files changed, 271 insertions(+), 241 deletions(-) (limited to 'gprof') diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index 27d2c5bd161..8fb71c7e681 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2023-01-03 Nick Clifton + + * po/de.po: Updated German translation. + * po/ro.po: Updated Romainian translation. + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + * po/uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2022-12-31 Nick Clifton * 2.40 branch created. diff --git a/gprof/po/de.po b/gprof/po/de.po index 6b41d2f3235..f08057c641f 100644 --- a/gprof/po/de.po +++ b/gprof/po/de.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Roland Stigge , 2003, 2007, 2009. -# Roland Illig , 2019-2020. +# Roland Illig , 2019-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-19 13:29+0100\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-01 20:20+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n" -#: corefile.c:89 corefile.c:523 +#: corefile.c:89 corefile.c:524 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n" @@ -272,107 +272,107 @@ msgstr "%s: kann -c nicht ausführen\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c nicht unterstützt auf Architektur %s\n" -#: corefile.c:532 corefile.c:637 +#: corefile.c:533 corefile.c:640 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n" -#: corefile.c:537 +#: corefile.c:538 #, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat zu viele Symbole\n" -#: corefile.c:904 +#: corefile.c:907 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:81 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n" -#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n" -#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat ungültiges magisches Cookie\n" -#: gmon_io.c:339 +#: gmon_io.c:319 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterstützte Version %d\n" -#: gmon_io.c:369 +#: gmon_io.c:349 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei beschädigt?)\n" -#: gmon_io.c:436 +#: gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" -#: gmon_io.c:487 +#: gmon_io.c:467 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" -#: gmon_io.c:517 +#: gmon_io.c:497 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n" -#: gmon_io.c:530 +#: gmon_io.c:510 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d Kästen\n" -#: gmon_io.c:562 +#: gmon_io.c:542 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n" -#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 +#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:558 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "Datei `%s' (version %d) enthält:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:561 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d Histogrammdatensatz\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d Histogrammdatensätze\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:564 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensatz\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:565 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensätze\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:567 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:568 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n" #: gprof.c:162 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -394,7 +394,7 @@ msgid "" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n" +"Aufruf: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n" "\t[-d[Zahl]] [-k von/bis] [-m Mindestanzahl] [-t Tabellenlänge]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=Name]] [--[no-]exec-counts[=Name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=Name]] [--[no-]graph[=Name]]\n" @@ -413,53 +413,53 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n" -#: gprof.c:254 +#: gprof.c:252 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: Debugging nicht unterstützt; -d ignoriert\n" -#: gprof.c:340 +#: gprof.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:428 +#: gprof.c:426 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:429 +#: gprof.c:427 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n" -#: gprof.c:430 +#: gprof.c:428 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n" -#: gprof.c:471 +#: gprof.c:469 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: unbekannter Auflösungsstil `%s'\n" -#: gprof.c:494 +#: gprof.c:492 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n" -#: gprof.c:546 +#: gprof.c:544 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterstützt\n" -#: gprof.c:600 +#: gprof.c:598 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n" -#: gprof.c:607 +#: gprof.c:605 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n" @@ -586,17 +586,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:162 +#: source.c:166 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: Konnte `%s' nicht finden\n" -#: source.c:237 +#: source.c:244 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Datei %s:\n" -#: utils.c:106 +#: utils.c:105 #, c-format msgid " " msgstr " " diff --git a/gprof/po/ro.po b/gprof/po/ro.po index d22c8e18fdf..771bfb83bbc 100644 --- a/gprof/po/ro.po +++ b/gprof/po/ro.po @@ -1,33 +1,39 @@ -# Mesajele în limba română pentru gprof-2.14rel030712 -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Mesajele în limba română pentru gprof. +# Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gprof # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Eugen Hoanca , 2003. -# Traducere făcută de EH, pentru versiunea gprof 2.14rel030712. +# Remus-Gabriel Chelu , 2022 - 2023. +# +# Cronologia traducerii fișierului „gprof”: +# Traducerea inițială, făcută d EH, pentru versiunea gprof 2.14rel030712. # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gprof-2.36.90.pot”. -# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8. +# Actualizare a codării caracterelor, la codarea de caractere UTF-8. # Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”. # Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”). # NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate). # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune. # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.36.90, făcută de R-GC, 2022. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 2.39.90, făcută de R-GC, 2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.36.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 22:28+0100\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 00:06+0100\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" @@ -51,12 +57,12 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" -msgstr "%s: %s: sfârșit brusc de fișier\n" +msgstr "%s: %s: sfârșit neașteptat al fișierului\n" #: basic_blocks.c:196 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: avertisment: se ignoră numărătoarea de blocuri executabile de bază (folosiți -l or --line)\n" +msgstr "%s: avertisment: se ignoră numărul de execuții ale blocului de bază (utilizați -l sau --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 @@ -80,7 +86,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Cele mai dese %d linii\n" +"Primele %d linii\n" "\n" " Linie Repetări\n" "\n" @@ -99,7 +105,7 @@ msgstr "" #: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" -msgstr "%9ld Linii executanile în acest fișier\n" +msgstr "%9ld Linii executabile în acest fișier\n" #: basic_blocks.c:570 #, c-format @@ -111,6 +117,14 @@ msgstr "%9ld Linii executate\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Procent de fișier executat\n" +# R-GC, scrie: +# traducerea inițială: +# „Numărul total de execuții de linie” +# traducerea actuală: +# „Numărul total de execuții ale liniilor” +# probabil, traducerea cu adevărat corectă: +# „Numărul total de linii executate” +# Idei ? #: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" @@ -118,17 +132,17 @@ msgid "" "%9lu Total number of line executions\n" msgstr "" "\n" -"%9lu Număr total de execuții de linii\n" +"%9lu Numărul total de execuții de linie\n" #: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" -msgstr "%9.2f Mediu de execuții pe linie\n" +msgstr "%9.2f Media aritmetică de execuții pe linie\n" #: call_graph.c:68 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" -msgstr "[cg_tally] arc din %s spre %s a trecut de %lu ori\n" +msgstr "[cg_tally] arcul din %s spre %s a trecut de %lu ori\n" #: cg_print.c:74 #, c-format @@ -196,9 +210,11 @@ msgstr "index" msgid "%time" msgstr "%timp" +# R-GC, scrie: +# inițial era: „propriu” #: cg_print.c:101 msgid "self" -msgstr "propriu" +msgstr "el însuși" #: cg_print.c:101 msgid "descendants" @@ -215,12 +231,12 @@ msgstr "copil" #: cg_print.c:109 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" -msgstr "index %% timp propriu copil apel nume\n" +msgstr "index %% timp el_însuși copil apel nume\n" #: cg_print.c:132 #, c-format msgid " [%d]\n" -msgstr " [%d]\n" +msgstr " [%d]\n" #: cg_print.c:358 #, c-format @@ -244,152 +260,154 @@ msgstr "" #: cg_print.c:650 cg_print.c:659 #, c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: corefile.c:61 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" -msgstr "%s: nu s-a putut analiza(parse) fișierul de mapping %s.\n" +msgstr "%s: nu se poate analiza fișierul de asocieri %s.\n" -#: corefile.c:89 corefile.c:523 +#: corefile.c:89 corefile.c:524 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: nu am putut deschide %s.\n" +msgstr "%s: nu s-a putut deschide %s.\n" #: corefile.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" -msgstr "%s: %s: nu este în format a.out\n" +msgstr "%s: %s: nu este în format executabil\n" #: corefile.c:204 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" -msgstr "%s: nu pot găsi secțiunea .text %s\n" +msgstr "%s: nu se poate găsi secțiunea .text în %s\n" #: corefile.c:278 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" -msgstr "%s: locație(room) plină pentru %lu octeți de spațiu de text\n" +msgstr "%s: a rămas fără spațiu pentru %lu octeți de spațiu de text\n" #: corefile.c:292 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" -msgstr "%s: nu pot face -c\n" +msgstr "%s: nu se poate face -c\n" #: corefile.c:331 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c nu este suportat pe arhitectura %s\n" -#: corefile.c:532 corefile.c:637 +#: corefile.c:533 corefile.c:640 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" -msgstr "%s: fișierul `%s' nu are simboluri\n" +msgstr "%s: fișierul „%s” nu are simboluri\n" -#: corefile.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: corefile.c:538 +#, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" -msgstr "%s: fișierul `%s' nu are simboluri\n" +msgstr "%s: fișierul „%s” are prea multe simboluri\n" -#: corefile.c:904 +#: corefile.c:907 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: cineva a numărat greșit: ltab.len=%d în loc de %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:81 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: mărimea adresei are valoarea neașteptată de %u\n" -#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: fișier prea scurt pentru a fi un fișier gmon\n" -#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" -msgstr "%s: fișierul `%s' are un magic cookie eronat\n" +msgstr "%s: fișierul „%s” are un cookie magic eronat\n" -#: gmon_io.c:339 +#: gmon_io.c:319 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: fișierul `%s' are versiunea nesuportată %d\n" +msgstr "%s: fișierul „%s” are versiunea nesuportată %d\n" -#: gmon_io.c:369 +#: gmon_io.c:349 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" -msgstr "%s: %s: s-a găsit marcaj(tag) greșit %d (fișier corupt?)\n" +msgstr "%s: %s: s-a găsit marcaj greșit %d (fișier corupt?)\n" -#: gmon_io.c:436 +#: gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: rată profilată incompatibilă cu primul fișier gmon\n" +msgstr "%s: rata de profilare este incompatibilă cu primul fișier gmon\n" -#: gmon_io.c:487 +#: gmon_io.c:467 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatibil cu primul fișier gmon\n" -#: gmon_io.c:517 +#: gmon_io.c:497 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" -msgstr "%s: fișierul '%s' nupare să fie în format gmon.out\n" +msgstr "%s: fișierul „%s” nu pare să fie în formatul gmon.out\n" -#: gmon_io.c:530 +#: gmon_io.c:510 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" -msgstr "%s: EOF neașteptat după citirea a %d/%d bin-uri\n" +msgstr "%s: EOF neașteptat după citirea a %d/%d (de) bin-uri\n" -#: gmon_io.c:562 +#: gmon_io.c:542 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "timpul este în bătăi(ticks), nu în secunde\n" -#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 +# R-GC, scrie: +# * Idei, pentru o traducere mai bună? +#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" -msgstr "%s: nu știu cum să mă descurc cu formatul de fișier %d\n" +msgstr "%s: nu se știe cum să se proceseze formatul de fișier %d\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:558 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" -msgstr "Fișierul `%s' (versiunea %d) conține:\n" +msgstr "Fișierul „%s” (versiunea %d) conține:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:561 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d înregistrare histogramă\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d înregistrări histogramă\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:564 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d înregistrare grafic apelări\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:565 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d înregistrări grafic apelări\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:567 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d înregistrare repetări de blocuri de bază\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:568 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d înregistrări repetări de blocuri de bază\n" #: gprof.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -403,75 +421,75 @@ msgid "" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Folosiree: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" -"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"Utilizare: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][nume]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k din/spre] [-m nr-min-cicluri] [-t lungime-tabel]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=nume]] [--[no-]exec-counts[=nume]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=nume]] [--[no-]graph[=nume]]\n" "\t[--[no-]time=nume] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n" -"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--file-format=nume] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" -"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lun] [--traditional]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=lung] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" +"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nume] [@FIȘIER]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" #: gprof.c:178 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Raportați erorile(bugs) la %s\n" +msgstr "Raportați erorile la %s\n" -#: gprof.c:254 +#: gprof.c:252 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: debugging nesuportat; -d ignorat\n" +msgstr "%s: depanare nesuportată; -d ignorat\n" -#: gprof.c:340 +#: gprof.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" -msgstr "%s: format fișier necunoscut %s\n" +msgstr "%s: format de fișier necunoscut %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:428 +#: gprof.c:426 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:429 +#: gprof.c:427 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Bazat pe BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:430 +#: gprof.c:428 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Acest program este software liber. Acest program nu are absolut nici o garanție.\n" -#: gprof.c:471 +#: gprof.c:469 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%s: stil necunoscut de îmbinare (demangling) `%s'\n" +msgstr "%s: stil necunoscut de descifrare(demangling) „%s”\n" -#: gprof.c:494 +#: gprof.c:492 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" -msgstr "%s: Doar unul dintre --function-ordering sau --file-ordering poate fi specificat.\n" +msgstr "%s: Doar una dintre opțiunile --function-ordering sau --file-ordering poate să fie specificată.\n" -#: gprof.c:546 +#: gprof.c:544 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: nu pare rău, formatul de fișier `prof' nu este încă suportat\n" +msgstr "%s: scuze, formatul de fișier „prof” nu este încă suportat\n" -#: gprof.c:600 +#: gprof.c:598 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" -msgstr "%s: Fișierului gmon.out îi lipsește histograma\n" +msgstr "%s: fișierului gmon.out îi lipsește histograma\n" -#: gprof.c:607 +#: gprof.c:605 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" -msgstr "%s: Fișierului gmon.out îi lipsesc datele graficului de apelări\n" +msgstr "%s: fișierului gmon.out îi lipsesc datele graficului de apelări\n" #: hist.c:134 #, c-format @@ -480,6 +498,9 @@ msgid "" "%s: from '%s'\n" "%s: to '%s'\n" msgstr "" +"%s: unitatea de dimensiune a fost schimbată între înregistrările histogramei\n" +"%s: de la „%s”\n" +"%s: la „%s”\n" #: hist.c:144 #, c-format @@ -488,21 +509,24 @@ msgid "" "%s: from '%c'\n" "%s: to '%c'\n" msgstr "" +"%s: abrevierea dimensiunilor a fost schimbată între înregistrările histogramei\n" +"%s: de la „%c”\n" +"%s: la „%c”\n" #: hist.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: different scales in histogram records" -msgstr "\t%d înregistrări histogramă\n" +msgstr "%s: diferite scale în înregistrările histogramei" #: hist.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: overlapping histogram records\n" -msgstr "\t%d înregistrări histogramă\n" +msgstr "%s: înregistrări de histogramă care se suprapun\n" #: hist.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" -msgstr "%s: %s: EOF neașteptat după citirea a %d din %d exemple\n" +msgstr "%s: %s: EOF neașteptat după citirea a %u din %u exemple\n" #: hist.c:466 #, c-format @@ -515,7 +539,7 @@ msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" "\n" msgstr "" -"pentru %.2f%% din %.2f %s\n" +" pentru %.2f%% din %.2f %s\n" "\n" #: hist.c:480 @@ -525,7 +549,7 @@ msgid "" "Each sample counts as %g %s.\n" msgstr "" "\n" -"Fiecare exemplu contează ca și %g %s.\n" +"Fiecare exemplu contează drept %g %s.\n" #: hist.c:485 #, c-format @@ -542,7 +566,7 @@ msgstr "cumulativ" #: hist.c:492 msgid "self " -msgstr "propriu " +msgstr "el însuși " #: hist.c:492 msgid "total " @@ -554,8 +578,13 @@ msgstr "timp" #: hist.c:495 msgid "calls" -msgstr "apelări" +msgstr "apeluri" +# R-GC, scrie: +# după referința pe care o are(hist.c), deduc +# că este vorba de un profil de histogramă... +# * Idei, despre ce este vorba exact, și o +# propunere de traducere? #: hist.c:584 #, c-format msgid "" @@ -577,7 +606,7 @@ msgstr "Profil clar:\n" #: hist.c:711 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" -msgstr "" +msgstr "%s: s-a găsit un simbol care acoperă mai multe înregistrări de histogramă" #: mips.c:71 #, c-format @@ -589,17 +618,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:162 +#: source.c:166 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" -msgstr "%s: nu am putut localiza `%s'\n" +msgstr "%s: nu s-a putut localiza „%s”\n" -#: source.c:237 +#: source.c:244 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fișier %s:\n" -#: utils.c:103 +#: utils.c:105 #, c-format msgid " " -msgstr " " +msgstr " " diff --git a/gprof/po/sv.po b/gprof/po/sv.po index e5f2bbad972..313bba52f7e 100644 --- a/gprof/po/sv.po +++ b/gprof/po/sv.po @@ -1,24 +1,24 @@ # Swedish messages for gprof. -# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2015, 2017, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2015, 2017, 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Christian Rose , 2001, 2002, 2004. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2009. -# Anders Jonsson , 2015, 2017, 2020. +# Anders Jonsson , 2015, 2017, 2020, 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-24 01:09+0200\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-01 13:02+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: kan inte tolka mappningsfilen %s.\n" -#: corefile.c:89 corefile.c:523 +#: corefile.c:89 corefile.c:524 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n" @@ -272,109 +272,109 @@ msgstr "%s: kan inte göra -c\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n" -#: corefile.c:532 corefile.c:637 +#: corefile.c:533 corefile.c:640 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: filen ”%s” har inga symboler\n" -#: corefile.c:537 +#: corefile.c:538 #, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgstr "%s: filen ”%s” har för många symboler\n" -#: corefile.c:904 +#: corefile.c:907 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:81 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n" -#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n" -#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: filen ”%s” har felaktigt magiskt tal\n" -#: gmon_io.c:339 +#: gmon_io.c:319 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: filen ”%s” har version %d som inte stöds\n" -#: gmon_io.c:369 +#: gmon_io.c:349 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n" -#: gmon_io.c:436 +#: gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n" -#: gmon_io.c:487 +#: gmon_io.c:467 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n" -#: gmon_io.c:517 +#: gmon_io.c:497 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: filen ”%s” verkar inte vara i gmon.out-format\n" # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller # -#: gmon_io.c:530 +#: gmon_io.c:510 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n" -#: gmon_io.c:562 +#: gmon_io.c:542 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n" -#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 +#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: vet inte hur filformat %d ska hanteras\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:558 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "Filen ”%s” (version %d) innehåller:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:561 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d histogrampost\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d histogramposter\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:564 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d anropsgrafpost\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:565 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d anropsgrafposter\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:567 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:568 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n" #: gprof.c:162 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -396,8 +396,8 @@ msgid "" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Användning: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I kataloger]\n" -"\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabell_längd]\n" +"Användning: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I kataloger]\n" +"\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabellängd]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n" "\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" +"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=namn] [@FILE]\n" "\t[bildfil] [profilfil...]\n" #: gprof.c:178 @@ -417,53 +417,53 @@ msgstr "" "Rapportera fel till %s,\n" "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" -#: gprof.c:254 +#: gprof.c:252 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n" -#: gprof.c:340 +#: gprof.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: okänt filformat %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:428 +#: gprof.c:426 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:429 +#: gprof.c:427 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:430 +#: gprof.c:428 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n" -#: gprof.c:471 +#: gprof.c:469 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: okänd avmanglingsstil ”%s”\n" -#: gprof.c:494 +#: gprof.c:492 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n" -#: gprof.c:546 +#: gprof.c:544 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: tyvärr, filformatet ”prof” stöds inte än\n" -#: gprof.c:600 +#: gprof.c:598 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n" -#: gprof.c:607 +#: gprof.c:605 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n" @@ -590,23 +590,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:162 +#: source.c:166 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: kunde inte hitta ”%s”\n" -#: source.c:237 +#: source.c:244 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fil %s:\n" -#: utils.c:106 +#: utils.c:105 #, c-format msgid " " msgstr " " - -#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n" - -#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" -#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n" diff --git a/gprof/po/uk.po b/gprof/po/uk.po index 9cc7b6da894..ba56f89dea0 100644 --- a/gprof/po/uk.po +++ b/gprof/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan , 2011, 2014, 2017, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2014, 2017, 2020, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.33.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:44+0200\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-01 14:14+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "<цикл %d>" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: не вдалося обробити файл відповідностей %s.\n" -#: corefile.c:89 corefile.c:523 +#: corefile.c:89 corefile.c:524 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: не вдалося відкрити %s.\n" @@ -271,107 +271,107 @@ msgstr "%s: не вдалося виконати -c\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c не підтримується на архітектурі %s\n" -#: corefile.c:532 corefile.c:637 +#: corefile.c:533 corefile.c:640 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: у файлі «%s» немає символів\n" -#: corefile.c:537 +#: corefile.c:538 #, c-format msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgstr "%s: у файлі «%s» забагато символів\n" -#: corefile.c:904 +#: corefile.c:907 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: помилка у обчисленнях: ltab.len=%d замість %ld\n" -#: gmon_io.c:83 +#: gmon_io.c:81 #, c-format msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: розмір адреси має непідтримуване значення %u\n" -#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: файл є занадто коротким для файла gmon\n" -#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: кука контрольної суми файла «%s» є помилковою\n" -#: gmon_io.c:339 +#: gmon_io.c:319 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: файл «%s» записано у форматі непідтримуваної версії %d\n" -#: gmon_io.c:369 +#: gmon_io.c:349 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: виявлено помилкову мітку %d (файл пошкоджено?)\n" -#: gmon_io.c:436 +#: gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: частота профілювання несумісна з першим файлом gmon\n" -#: gmon_io.c:487 +#: gmon_io.c:467 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: несумісність з першим файлом gmon\n" -#: gmon_io.c:517 +#: gmon_io.c:497 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: здається, файл «%s» записано не у форматі gmon.out\n" -#: gmon_io.c:530 +#: gmon_io.c:510 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: неочікуваний символ EOF після читання %d з %d інтервалів\n" -#: gmon_io.c:562 +#: gmon_io.c:542 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "час у тіках, а не у секундах\n" -#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 +#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: спосіб обробки файла у форматі %d невідомий\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:558 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "У файлі «%s» (версія %d) міститься:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:561 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d запис гістограми\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:562 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d записів гістограми\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:564 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d запис графу викликів\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:565 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d записів графу викликів\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:567 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d запис лічильника простих блоків\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:568 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d записів лічильника простих блоків\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\t%d записів лічильника простих блоків\n" #: gprof.c:162 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" +"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" @@ -393,7 +393,7 @@ msgid "" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n" msgstr "" -"Користування: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][назва]] [-I каталоги]\n" +"Користування: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][назва]] [-I каталоги]\n" "\t[-d[число]] [-k звідки/куди] [-m мін-к-ть] [-t довж-таблиці]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=назва]] [--[no-]exec-counts[=назва]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=назва]] [--[no-]graph[=назва]]\n" @@ -412,53 +412,53 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Повідомляйте про вади на адресу: %s\n" -#: gprof.c:254 +#: gprof.c:252 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: можливостей діагностики не передбачено; -d проігноровано\n" -#: gprof.c:340 +#: gprof.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: невідомий формат файла %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:428 +#: gprof.c:426 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:429 +#: gprof.c:427 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Засновано на BSD gprof, авторські права належать Regents of the University of California, 1983.\n" -#: gprof.c:430 +#: gprof.c:428 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням. Вам не надається жодних гарантій щодо цієї програми.\n" -#: gprof.c:471 +#: gprof.c:469 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: невідомий спосіб декодування «%s»\n" -#: gprof.c:494 +#: gprof.c:492 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: можна вказувати лише один з параметрів: --function-ordering або --file-ordering.\n" -#: gprof.c:546 +#: gprof.c:544 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: вибачте, підтримки файлів у форматі «prof» ще не передбачено\n" -#: gprof.c:600 +#: gprof.c:598 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено гістограми\n" -#: gprof.c:607 +#: gprof.c:605 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: у файлі gmon.out не виявлено даних графу викликів\n" @@ -585,17 +585,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:162 +#: source.c:166 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: не вдалося знайти «%s»\n" -#: source.c:237 +#: source.c:244 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Файл %s:\n" -#: utils.c:106 +#: utils.c:105 #, c-format msgid " " msgstr " <цикл %d>" -- cgit v1.2.1