summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po/vi.po
blob: e0f3e121a5d1651ee2eb0b9bf9bb3f592387f43d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
# Vietnamese translation for BFD.
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Phần Vĩnh Thịnh <teppi@gmail.com>, 2005.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.18.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:51+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"

#: aout-adobe.c:127
msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%B: Không rõ kiểu phần trong tập tin a.out.adobe: %x\n"

#: aout-cris.c:204
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Đã xuất kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"

#: aout-cris.c:247
msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%B: Đã nhập kiểu định vị lại không hợp lệ: %d"

#: aout-cris.c:258
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: Đã nhập mục ghi định vị lại sai: %d"

#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: không thể đại diện phân « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.out"

#: aoutx.h:1570
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: không thể đại diện phân cho ký hiệu « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.ou"

#: aoutx.h:1572
msgid "*unknown*"
msgstr "• không rõ •"

#: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n"

#: aoutx.h:5349
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: không hỗ trợ liên kết có khả năng định vị lại từ %s sang %s"

#: archive.c:2046
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Cảnh báo : ghi kho quá chậm nên đang ghi lại nhãn thời gian\n"

#: archive.c:2309
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Đang đọc nhãn thời gian sửa đổi tập tin kho"

#: archive.c:2333
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Đang ghi nhãn thời gian armap đã cập nhật"

#: bfd.c:368
msgid "No error"
msgstr "Không có lỗi"

#: bfd.c:369
msgid "System call error"
msgstr "Lỗi gọi hệ thống"

#: bfd.c:370
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Đích bfd không hợp lệ"

#: bfd.c:371
msgid "File in wrong format"
msgstr "Tập tin có định dạng không đúng"

#: bfd.c:372
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Tập tin đối tượng kho có định dạng không đúng"

#: bfd.c:373
msgid "Invalid operation"
msgstr "Thao tác không hợp lệ"

#: bfd.c:374
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Cạn bộ nhớ"

#: bfd.c:375
msgid "No symbols"
msgstr "Không có ký hiệu"

#: bfd.c:376
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Kho không có chỉ mục: hãy chạy ranlib để thêm"

#: bfd.c:377
msgid "No more archived files"
msgstr "Không còn có tập tin đã lưu trữ nào nữa"

#: bfd.c:378
msgid "Malformed archive"
msgstr "Kho dạng sai"

#: bfd.c:379
msgid "File format not recognized"
msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin"

#: bfd.c:380
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Định dạng tập tin mơ hồ"

#: bfd.c:381
msgid "Section has no contents"
msgstr "Phần không có nội dung"

#: bfd.c:382
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Kết xuất có phần không thể đại diện được"

#: bfd.c:383
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Ký hiệu cần phần gỡ lỗi mà không tồn tại"

#: bfd.c:384
msgid "Bad value"
msgstr "Giá trị sai"

#: bfd.c:385
msgid "File truncated"
msgstr "Tập tin bị cắt ngắn"

#: bfd.c:386
msgid "File too big"
msgstr "Tập tin quá lớn"

#: bfd.c:387
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s"

#: bfd.c:388
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<mã lỗi không hợp lệ>"

#: bfd.c:912
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s khắng định bị lỗi %s:%d"

#: bfd.c:924
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d trong %s\n"

#: bfd.c:928
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d\n"

#: bfd.c:930
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Hãy thông báo lỗi này.\n"

#: bfdwin.c:208
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "không đang ánh xạ: dữ liệu=%lx đã ánh xạ=%d\n"

#: bfdwin.c:211
#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "không đang ánh xạ: chưa đặt biến môi trường\n"

#: binary.c:284
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Cảnh báo : đang ghi phần « %s » vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx."

#: cache.c:222
msgid "reopening %B: %s\n"
msgstr "đang mở lại %B: %s\n"

#: coff-alpha.c:490
msgid ""
"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
msgstr ""
"%B: Không thể xử lý tập tin nhị phân Alpha chưa được nén.\n"
"\tHãy dùng các cờ biên dịch, hoặc objZ, để tạo tập tin nhị phân chưa được nén."

#: coff-alpha.c:647
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không rõ hoặc không được hỗ trợ : %d"

#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Chưa xác định GP thì sử dụng định vị lại tương đối GP"

#: coff-alpha.c:1501
msgid "using multiple gp values"
msgstr "đang dùng nhiều giá trị GP"

#: coff-alpha.c:1560
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELHIGH"

#: coff-alpha.c:1567
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELLOW"

#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125
#: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d"

#: coff-arm.c:1039
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"

#: coff-arm.c:1068
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"

#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb"

#: coff-arm.c:1460
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
"  consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n"
"  coi như liên kết lại với « --support-old-code » được bật"

#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018
msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần « %A »"

#: coff-arm.c:2080
msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu cấm trong định vị lại: %d"

#: coff-arm.c:2211
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn %B được biên dịch cho APCS-%d"

#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "LỖI: %B gửi trôi qua trong thanh ghi trôi, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi số nguyên"

#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567
#, c-format
msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "LỖI: %B gửi trôi qua trong thanh ghi số nguyên, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi trôi"

#: coff-arm.c:2244
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối"

#: coff-arm.c:2247
#, c-format
msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí"

#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Cảnh báo : %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì không"

#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Cảnh báo : %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì có"

#: coff-arm.c:2302
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "các cờ riêng = %x:"

#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi trôi]"

#: coff-arm.c:2312
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi số nguyên]"

#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [không phụ thuộc vào vị trí]"

#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [vị trí tuyệt đối]"

#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [chưa sở khởi cờ ảnh hưởng lẫn nhau]"

#: coff-arm.c:2323
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"

#: coff-arm.c:2325
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]"

#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Cảnh báo : không đang đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau"

#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Cảnh báo : Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài"

#: coff-h8300.c:1122
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "không thể xử lý định vị lại R_MEM_INDIRECT khi sử dụng kết xuất %s"

#: coff-i860.c:147
#, c-format
msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
msgstr "Chưa thực hiện định vị lại « %s »\n"

#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại"

#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký hiệu khác COFF"

#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ"

#: coff-maxq.c:126
msgid "Can't Make it a Short Jump"
msgstr "Không thể làm nó một bước nhảy ngắn"

#: coff-maxq.c:191
msgid "Exceeds Long Jump Range"
msgstr "Vượt quá phạm vi bước nhảy dài"

#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 16 bit"

#: coff-maxq.c:240
msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 8 bit"

#: coff-maxq.c:333
msgid "Unrecognized Reloc Type"
msgstr "Kiểu định vị lại không được nhận ra"

#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991
#: elfn32-mips.c:1832
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Có định vị lại tương đối GP khi chưa xác định _gp"

#: coff-or32.c:229
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Định vị lại không được nhận ra"

#: coff-rs6000.c:2803
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: kiểu định vị lại không được hỗ trợ 0x%02x"

#: coff-rs6000.c:2896
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: định vị lại TOC tại 0x%x tới ký hiệu « %s » không có mục nhập TOC"

#: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: ký tự « %s » có smclas không nhận ra %d"

#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Không nhận ra kiểu định vị lại 0x%x"

#: coff-tic4x.c:240
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định vị lại"

#: coff-w65.c:367
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "Đang lờ đi định vị lại %s\n"

#: coffcode.h:850
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: cảnh báo : ký hiệu COMDAT « %s » không tương ứng vơi tên phần « %s »"

#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
#: coffcode.h:1062
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s"

#: coffcode.h:1117
msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)"

#: coffcode.h:2244
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Không nhận ra mã số đích TI COFF « 0x%x »"

#: coffcode.h:2559
msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld"

#: coffcode.h:4309
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: Cảnh bảo : lỗi đọc bảng số thứ tự dòng"

#: coffcode.h:4339
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các số thứ tự dòng"

#: coffcode.h:4353
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo : thông tin số thứ tự dòng trùng đối với « %s »"

#: coffcode.h:4744
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: Không nhận ra hạng lưu trữ %d cho ký hiệu %s « %s »"

#: coffcode.h:4870
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "cảnh báo : %B: ký hiệu cục bộ « %s » không có phần đoạn"

#: coffcode.h:5013
msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx"

#: coffgen.c:1518
msgid "%B: bad string table size %lu"
msgstr "%B: kích cỡ bảng chuỗi sai %lu"

#: cofflink.c:513 elflink.c:4218
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Cảnh báo : kiểu ký hiệu « %s » bị thay đổi từ %d thành %d trong %B"

#: cofflink.c:2296
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: định vị lại trong phần « %A », nhưng nó không có nội dung"

#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff"

#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: cảnh báo : %s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"

#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịch cho XScale"

#: cpu-arm.c:332
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s"

#: dwarf2.c:424
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Lỗi Dwarf: không tìm thấy phần %s."

#: dwarf2.c:452
#, c-format
msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
msgstr "Lỗi Dwarf: không thể giải nén phần %s."

#: dwarf2.c:462
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
msgstr "Lỗi Dwarf: Khoảng bù dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ %s (%lu)."

#: dwarf2.c:849
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc chưa được xử lý: %u."

#: dwarf2.c:1063
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối (số thứ tự tập tin sai)."

#: dwarf2.c:1393
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối."

#: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số viết tắt %u."

#: dwarf2.c:2075
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản « %u », nhưng trình đọc này chỉ điều khiển thông tin của phiên bản 2."

#: dwarf2.c:2082
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích cỡ địa chỉ « %u », nhưng trình đọc này không điều khiển được kích cỡ lớn hơn « %u »."

#: dwarf2.c:2105
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Lỗi Dwarf: Số viết tắt sai: %u."

#: ecoff.c:1227
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Không rõ kiểu cơ bản %d"

#: ecoff.c:1484
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Ký hiệu End+1: %ld"

#: ecoff.c:1491 ecoff.c:1494
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Ký hiệu đầu tiên: %ld"

#: ecoff.c:1506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
msgstr ""
"\n"
"      Ký hiệu End+1: %-7ld   Kiểu :  %s"

#: ecoff.c:1513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      Ký hiệu cục bộ : %ld"

#: ecoff.c:1521
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      cấu trúc; ký hiệu End+1: %ld"

#: ecoff.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      kết hợp; ký hiệu End+1: %ld"

#: ecoff.c:1531
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
"      đếm; ký hiệu End+1: %ld"

#: ecoff.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      Type: %s"
msgstr ""
"\n"
"      Kiểu : %s"

#: elf-attrs.c:582
msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
msgstr "LỖI: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý"

#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621
msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
msgstr "LỖI: %B: Thẻ đối tượng không tương thích « %s »:%s"

#: elf-eh-frame.c:866
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: gặp lỗi trong %B(%A); sẽ không tạo bảng .eh_frame_hdr nào.\n"

#: elf-eh-frame.c:1102
msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: biên mã fde trong %B(%A) thì ngăn cản tạo bảng .eh_frame_hdr.\n"

#: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582
#: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058
#: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019
#: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"

#: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280
msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A): cảnh báo : định vị lại không thể giải quyết được so với ký hiệu « %s »"

#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214
#: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933
#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560
#: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493
#: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132
#: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi ở ngoại phạm vi"

#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218
#: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937
#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128
#: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497
#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707
#: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi định vị lại không được hỗ trợ"

#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143
#: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi nguy hiểm"

#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226
#: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945
#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572
#: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505
#: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144
#: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "lỗi nội bộ : lỗi không rõ"

#: elf-m10300.c:1618
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)"

#: elf-m10300.c:1621
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ"

#: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921
#: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787
#: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055
#: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641
#: elfxx-sparc.c:1828
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "biến động « %s » có kích cỡ số không"

#: elf.c:328
msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%B: khoảng bù chuỗi không hợp lệ %u≥%lu cho phần « %s »"

#: elf.c:438
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B số thứ tự ký hiệu %lu tham chiếu đến phần SHT_SYMTAB_SHNDX không tồn tại"

#: elf.c:594
msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
msgstr "%B: Trường kích cỡ bị hỏng trong phần đầu của phần nhóm: 0x%lx"

#: elf.c:630
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: mục nhập SHT_GROUP không hợp lệ"

#: elf.c:700
msgid "%B: no group info for section %A"
msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A"

#: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: cảnh báo : « sh_link » chưa được đặt cho phần « %A »"

#: elf.c:748
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d] không đúng trong phần « %A »"

#: elf.c:783
msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
msgstr "%B: không rõ [%d] phần « %s » trong nhóm [%s]"

#: elf.c:1159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần đầu chương trình:\n"

#: elf.c:1201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần động:\n"

#: elf.c:1337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần định nghĩa phiên bản:\n"

#: elf.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham chiếu phiên bản:\n"

#: elf.c:1367
#, c-format
msgid "  required from %s:\n"
msgstr "  cần thiết từ %s:\n"

#: elf.c:1755
msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)"

#: elf.c:1924
msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đã cấp phát mà đặc trưng cho ứng dụng « %s » [0x%8x]"

#: elf.c:1936
msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho bộ xử lý « %s » [0x%8x]"

#: elf.c:1947
msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho HĐH « %s » [0x%8x]"

#: elf.c:1957
msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
msgstr "%B: không biết cách xử lý phần « %s » [0x%8x]"

#: elf.c:2555
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "cảnh báo : phần « %A » có kiểu bị thay đổi thành PROGBITS"

#: elf.c:2933
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị hủy « %A » của « %B »"

#: elf.c:2956
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị gỡ bỏ « %A » của « %B »"

#: elf.c:4300
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: Phần thứ nhất trong đoạn PT_DYNAMIC không phải là phần .dynamic"

#: elf.c:4327
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với « -N »"

#: elf.c:4404
msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
msgstr "%B: phần %A vma 0x%lx đè lên phần trước"

#: elf.c:4499
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: phần « %A » không thể được cấp phát trong đoạn %d"

#: elf.c:4549
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: cảnh báo : phần đã cấp phát « %s » không nằm trong đoạn"

#: elf.c:5064
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: ký hiệu « %s » cần thiết mà không có"

#: elf.c:5403
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%B: cảnh báo : Phát hiện một đoạn rỗng có thể nạp được: trường hợp này có ý định trước không?\n"

#: elf.c:6366
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Không tìm thấy phần kết xuất tương đương cho ký hiệu « %s » từ phần « %s »"

#: elf.c:7346
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s"

#: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới ARM"

#: elf32-arm.c:3041
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: không thể tạo mục nhập mẩu %s"

#: elf32-arm.c:3825
#, c-format
msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
msgstr "không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »"

#: elf32-arm.c:3859
#, c-format
msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
msgstr "không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »"

#: elf32-arm.c:4463
msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ về cuối lớn."

#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
#: elf32-arm.c:4678
msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%B: cảnh báo : sự khắc phúc các lỗi VFP11 đã chọn không cần thiết cho kiến trúc đích"

#: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232
msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
msgstr "%B: không tìm thấy lớp gỗ mặt VFP11 « %s »"

#: elf32-arm.c:5278
#, c-format
msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
msgstr "Kiểu định vị lại TARGET2 không hợp lệ « %s »"

#: elf32-arm.c:5362
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
msgstr ""
"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n"
"  lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới arm"

#: elf32-arm.c:6094
msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "\\%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Arm BLX đăt mục tiêu hàm Arm « %s »."

#: elf32-arm.c:6418
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Thumb BLX đăt mục tiêu hàm thumb « %s »."

#: elf32-arm.c:7095
msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng dùng chung"

#: elf32-arm.c:7310
msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Chỉ cho phép chỉ dẫn kiểu ADD (cộng) hoặc SUB (trừ) khi định vị lại nhóm ALU"

#: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605
msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): Tràn trong khi tách ra 0x%lx để định vị lại nhóm %s"

#: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556
msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối lại phần SEC_MERGE"

#: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu TLS %s"

#: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375
msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu khác TLS %s"

#: elf32-arm.c:7988
msgid "out of range"
msgstr "ở ngoại phạm vi"

#: elf32-arm.c:7992
msgid "unsupported relocation"
msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"

#: elf32-arm.c:8000
msgid "unknown error"
msgstr "lỗi không rõ"

#: elf32-arm.c:8099
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Cảnh báo : Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã được liên kết với nó"

#: elf32-arm.c:8205
msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các đối số thanh ghi VFP, còn %B thì không"

#: elf32-arm.c:8254
msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "LỖI: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c"

#: elf32-arm.c:8274
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Cảnh báo : %B: cấu trúc nền tảng xung đột"

#: elf32-arm.c:8283
msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "LỖI; %B: cách dùng R9 xung đột"

#: elf32-arm.c:8295
msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "LỖI: %B: đạt địa chỉ tương đối SB xung đột với cách dùng R9"

#: elf32-arm.c:8318
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "cảnh báo : %B dùng wchar_t %u-byte, còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị wchar_t qua các đối tượng"

#: elf32-arm.c:8347
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "cảnh báo : %B dùng sự đếm %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị đếm qua các đối tượng"

#: elf32-arm.c:8360
msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các đối số thanh ghi iWMMXt, còn %B thì không"

#: elf32-arm.c:8400
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Cảnh báo : %B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d"

#: elf32-arm.c:8460
msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format"
msgstr "LỖI: %B đã theo định dạng BE8 cuối cùng"

#: elf32-arm.c:8536
msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d"

#: elf32-arm.c:8552
msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn đích %B sử dụng APCS-%d"

#: elf32-arm.c:8577
msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, còn %B thì không"

#: elf32-arm.c:8581
msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, còn %B thì không"

#: elf32-arm.c:8591
msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, còn %B thì không"

#: elf32-arm.c:8595
msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, còn %B thì có"

#: elf32-arm.c:8614
msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng FP phần mềm, còn %B sử dụng FP phần cứng"

#: elf32-arm.c:8618
msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "LỖI: %B sử dụng FP phần cứng, còn %B sử dụng FP phần mềm"

#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279
#: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "các cờ riêng = %lx:"

#: elf32-arm.c:8674
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [ảnh hưởng lẫn nhau đã bật]"

#: elf32-arm.c:8682
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [Định dạng trôi VFP]"

#: elf32-arm.c:8684
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Định dạng trôi Maverick]"

#: elf32-arm.c:8686
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [Định dạng trôi FPA]"

#: elf32-arm.c:8695
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI mới]"

#: elf32-arm.c:8698
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI cũ]"

#: elf32-arm.c:8701
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP phần mềm]"

#: elf32-arm.c:8710
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI phiên bản 1]"

#: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]"

#: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]"

#: elf32-arm.c:8721
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI phiên bản 2]"

#: elf32-arm.c:8729
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục đoạn]"

#: elf32-arm.c:8732
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]"

#: elf32-arm.c:8739
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [EABI phiên bản 3]"

#: elf32-arm.c:8743
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [EABI phiên bản 4]"

#: elf32-arm.c:8747
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [EABI phiên bản 5]"

#: elf32-arm.c:8750
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"

#: elf32-arm.c:8753
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"

#: elf32-arm.c:8759
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr "<Phiên bản EABI không được nhận ra>"

#: elf32-arm.c:8766
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [tập tin có thể thực hiện và định vị lại]"

#: elf32-arm.c:8769
#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [có điểm vào]"

#: elf32-arm.c:8774
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Các bit cờ không được nhận ra đã được đặt>"

#: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999
#: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu sai: %d"

#: elf32-arm.c:10125
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tập tin %s"

#: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: lỗi: lớp gỗ mặt VFP11 ở ngoại phạm vi"

#: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624
#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406
#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956
#: elf64-mmix.c:1541
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "lỗi nội bộ : định vị lại nguy hiểm"

#: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: không thể tạo mục nhập mẩu %s"

#: elf32-bfin.c:1585
msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu « %s »"

#: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110
#: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"

#: elf32-bfin.c:2711
msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%B: định vị lại ở « %A+0x%x » tham chiếu đến ký hiệu « %s » với số hạng khác không"

#: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun"

#: elf32-bfin.c:2822
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"

#: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "Không thể phát ra sự sửa chữa trong phần chỉ đọc"

#: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc"

#: elf32-bfin.c:2945
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"

#: elf32-bfin.c:3126
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau"

#: elf32-bfin.c:3127
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "cảnh báo : định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"

#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404
msgid "%B: unsupported relocation type %i"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i"

#: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812
#, c-format
msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin fdpic có thể thực hiện"

#: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816
#, c-format
msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin khác fdpic có thể thực hiện"

#: elf32-cris.c:1060
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »"

#: elf32-cris.c:1129
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không có PLT hoặc GOT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"

#: elf32-cris.c:1131
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: Không có PLT cho định vị lại %s đối với ký hiệu « %s »"

#: elf32-cris.c:1137 elf32-cris.c:1269
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[mất tên của ai]"

#: elf32-cris.c:1255
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu cục bộ"

#: elf32-cris.c:1263
msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s với số hạng khác không %d đối với ký hiệu « %s »"

#: elf32-cris.c:1289
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, phần %A: định vị lại %s không được phép cho ký hiệu toàn cục: « %s »"

#: elf32-cris.c:1305
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT"

#: elf32-cris.c:1423
msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s: Sự mâu thuẫn nội bộ ; không có phần định vị lại %s"

#: elf32-cris.c:2510
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
"  đối tượng tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC"

#: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765
msgid ""
"%B, section %A:\n"
"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%B, phần %A:\n"
"  không được sử dụng định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC"

#: elf32-cris.c:3184
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Số thứ tự máy bất thường"

#: elf32-cris.c:3238
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [ký hiệu có một tiền tố _]"

#: elf32-cris.c:3241
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 và v32]"

#: elf32-cris.c:3244
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"

#: elf32-cris.c:3289
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: dùng ký hiệu tiền tố _, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu không phải tiền tố"

#: elf32-cris.c:3290
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: dùng ký hiệu không phải tiền tố, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu có tiền tố _"

#: elf32-cris.c:3309
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"

#: elf32-cris.c:3311
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%B chứa mã khác CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước"

#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "định vị lại cần thiết số hạng số không"

#: elf32-frv.c:2891
msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới « %s+%x » có thể gây ra lỗi trên"

#: elf32-frv.c:2980
msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn call"

#: elf32-frv.c:3022
msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi"

#: elf32-frv.c:3093
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"

#: elf32-frv.c:3130
msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"

#: elf32-frv.c:3178
msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd"

#: elf32-frv.c:3262
msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll"

#: elf32-frv.c:3317
msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi"

#: elf32-frv.c:3347
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"

#: elf32-frv.c:3376
msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"

#: elf32-frv.c:3407
msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld"

#: elf32-frv.c:3452
msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi"

#: elf32-frv.c:3479
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos"

#: elf32-frv.c:3600
msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"

#: elf32-frv.c:3720
msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không"

#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: %s"

#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
msgid "relocation references a different segment"
msgstr "định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác"

#: elf32-frv.c:6726
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại khác pic"

#: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s"

#: elf32-frv.c:6791
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng trường e_flags không rõ (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)"

#: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "các cờ riêng = 0x%lx:"

#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)"

#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s, hãy biên dịch lại với « -ffunction-sections »"

#: elf32-hppa.c:1263
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẽ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »"

#: elf32-hppa.c:1518
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s"

#: elf32-hppa.c:2810
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: mẩu xuất trùng %s"

#: elf32-hppa.c:3436
msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sự sửa chữa cho chỉ dẫn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ"

#: elf32-hppa.c:4290
msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể xử lý %s cho %s"

#: elf32-hppa.c:4597
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Phần .got không nằm ngay sau phần .pit"

#: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153
#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: kiểu định vị lại không hợp lệ %d"

#: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964
msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
msgstr "%B: không thành công chuyển tiếp TLS từ %s sang %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »"

#: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162
#: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: đã truy cập « %s » theo ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch"

#: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264
#: elf64-x86-64.c:1299
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: tên phần định vị lại sai « %s »"

#: elf32-i386.c:2598
msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
msgstr "%B: định vị lại không được nhận ra (0x%x) trong phần « %A »"

#: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660
msgid "hidden symbol"
msgstr "ký hiệu bị ẩn"

#: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663
msgid "internal symbol"
msgstr "ký hiệu nội bộ"

#: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666
msgid "protected symbol"
msgstr "ký hiệu bị bảo vệ"

#: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669
msgid "symbol"
msgstr "ký hiệu"

#: elf32-i386.c:2836
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"

#: elf32-i386.c:2846
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ"

#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: chuyển đổi bảng mà không có thông tin định vị lại hoàn thành."

#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "trình giảm nhẹ ip2k: bảng chuyển đổi có phần đầu bị hỏng."

#: elf32-ip2k.c:1316
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thiếu chỉ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."

#: elf32-ip2k.c:1332
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "trình liên kết ip2k: thừa chủ dẫn trang tại 0x%08lx (đích = 0x%08lx)."

#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1506
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn"

#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"

#: elf32-m32r.c:1453
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "định vị lại SDA khi chưa xác định _SDA_BASE_"

#: elf32-m32r.c:3061
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr "%B: Đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần sai (%A)"

#: elf32-m32r.c:3589
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: Bộ chỉ dẫn không tương ứng với các mô-đun trước"

#: elf32-m32r.c:3610
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "các cờ riêng — %lx"

#: elf32-m32r.c:3615
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": chỉ dẫn m32r"

#: elf32-m32r.c:3616
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": chỉ dẫn m32rx"

#: elf32-m32r.c:3617
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": chỉ dẫn m32r2"

#: elf32-m68hc1x.c:1047
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Tham chiếu đến ký hiệu ở xa « %s » khi sử dụng một định vị lại sai thì có thể dẫn đến sự thực hiện sai"

#: elf32-m68hc1x.c:1070
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng khối nhớ với địa chỉ được đặt hiện thời vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx)"

#: elf32-m68hc1x.c:1089
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "tham chiếu đến một địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] trong vùng địa chỉ thông thường tại %04lx"

#: elf32-m68hc1x.c:1222
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và các tập tin khác cho số nguyên 32 bit"

#: elf32-m68hc1x.c:1229
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và các tập tin khác cho 64 bit đôi"

#: elf32-m68hc1x.c:1238
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin được biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12"

#: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561
msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%B: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)"

#: elf32-m68hc1x.c:1282
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=số nguyên 32-bit, "

#: elf32-m68hc1x.c:1284
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=số nguyên 16-bit, "

#: elf32-m68hc1x.c:1287
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit đôi, "

#: elf32-m68hc1x.c:1289
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit đôi, "

#: elf32-m68hc1x.c:1292
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"

#: elf32-m68hc1x.c:1294
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"

#: elf32-m68hc1x.c:1296
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"

#: elf32-m68hc1x.c:1299
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [bộ nhớ=chế độ khối]"

#: elf32-m68hc1x.c:1301
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [bộ nhớ=phẳng]"

#: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"

#: elf32-m68k.c:1216
msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d"
msgstr "%B: tràn GOT: số các bố trí lại kiểu R_68K_GOT8O > %d"

#: elf32-m68k.c:1221
msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
msgstr "%B: tràn GOT: số các bố trí lại kiểu R_68K_GOT8O và R_68K_GOT16O > %d"

#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ.\n"

#: elf32-mcore.c:428
msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%B: Kiểu định vị lại không rõ %d\n"

#: elf32-mep.c:654
msgid "%B and %B are for different cores"
msgstr "%B và %B dành cho lõi khác nhau"

#: elf32-mep.c:671
msgid "%B and %B are for different configurations"
msgstr "%B và %B dành cho cấu hình khác nhau"

#: elf32-mep.c:709
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "các cờ riêng = 0x%lx"

#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "định vị lại nghĩa chữ xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"

#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài"

#: elf32-ppc.c:1681
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "trình liên kết chung không thể xử lý %s"

#: elf32-ppc.c:2161
msgid "corrupt or empty %s section in %B"
msgstr "Gặp phần %s bị hỏng hoặc còn rỗng trong %B"

#: elf32-ppc.c:2168
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "không thể đọc trong phần %s từ %B"

#: elf32-ppc.c:2174
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "phần %s bị hỏng trong %b"

#: elf32-ppc.c:2217
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "cảnh báo : không thể đặt kích cỡ của phần %s trong %B"

#: elf32-ppc.c:2265
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "lỗi cấp phát sức chứa cho phần thông tin APUinfo mới."

#: elf32-ppc.c:2284
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "lỗi tính phần thông tin APUinfo mới."

#: elf32-ppc.c:2287
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "lỗi cài đặt phần thông tin APUinfo mới."

#: elf32-ppc.c:3263
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẻ"

#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3534
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với ký hiệu cục bộ"

#: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294
#: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng, còn %B dùng trôi mềm"

#: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng chính xác đôi, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"

#: elf32-ppc.c:3896
msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi mềm, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn"

#: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng điểm trôi không rõ ABI %d"

#: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953
msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ không nhận ra ABI %d"

#: elf32-ppc.c:3957
msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ ABI « %s », còn %B dùng « %s »"

#: elf32-ppc.c:4011
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: đã biên dịch với « -mrelocatable » và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường"

#: elf32-ppc.c:4019
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với « -mrelocatable »"

#: elf32-ppc.c:4105
msgid "Using bss-plt due to %B"
msgstr "Đang dùng biss-pit do %B"

#: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d cho ký hiệu %s"

#: elf32-ppc.c:6668
msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%B(%A+0x%lx): số hạng khác không trên định vị lại %s đối với « %s »"

#: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần kết xuất không đúng (%s)"

#: elf32-ppc.c:7164
msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: định vị lại %s chưa được hỗ trợ cho ký hiệu %s."

#: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575
msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với « %s »: lỗi %d"

#: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220
msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn không hợp lệ cho định vị lại TLS %s"

#: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "không đủ sức chứa GOT cho các mục nhập GOT cục bộ"

#: elf32-score.c:2545
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: định vị lại dạng sai được phát hiện cho phần %s"

#: elf32-score.c:2596
msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: CALL15 định vị lại tại 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"

#: elf32-score.c:3753
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"

#: elf32-score.c:3757
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [sửa quan hệ phụ thuộc]"

#: elf32-score.c:3799
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin PIC với tập tin khác PIC"

#: elf32-sh-symbian.c:130
msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
msgstr "%B: chỉ thị IMPORT AS (nhập dạng) cho %s cũng ẩn chỉ thị IMPORT AS trước"

#: elf32-sh-symbian.c:383
msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
msgstr "%B: Không nhận ra câu lệnh .directive: %s"

#: elf32-sh-symbian.c:504
msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
msgstr "%B: Lỗi thêm ký hiệu đã đặt tên lại %s"

#: elf32-sh.c:533
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù R_SH_USES sai"

#: elf32-sh.c:545
msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : R_SH_USES chỉ tới một chỉ dẫn không nhận ra 0x%x"

#: elf32-sh.c:562
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : khoảng bù nạp R_SH_USES sai"

#: elf32-sh.c:577
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại mong đợi"

#: elf32-sh.c:605
msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : ký hiệu nằm trong phần bất thường"

#: elf32-sh.c:731
msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : không tìm thấy định vị lại COUNT (đếm) mong đợi"

#: elf32-sh.c:740
msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : đếm sai"

#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ"

#: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Không xử lý được STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu cục bộ"

#: elf32-sh.c:3516
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ"

#: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564
msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: định vị lại %s chưa sắp hàng 0x%lx"

#: elf32-sh.c:3578
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHA định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"

#: elf32-sh.c:3592
msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHL định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32"

#: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: mã thực hiện cục bộ TLS không thể được liên kết vào đối tượng chia sẻ"

#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit"

#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit"

#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s"

#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào"

#: elf32-sh64.c:527
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "Sai khớp PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)"

#: elf32-sh64.c:530
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "Sai khớp PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)"

#: elf32-sh64.c:548
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16"

#: elf32-sh64.c:597
msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n"

#: elf32-sh64.c:673
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã thêm"

#: elf32-sh64.c:733
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã sắp xếp"

#: elf32-sparc.c:89
msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%B: được biên dịch cho hệ thống 64-bit, còn đích là 32-bit"

#: elf32-sparc.c:102
msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối nhỏ với tập tin về cuối lớn"

#: elf32-spu.c:607
msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
msgstr "%X%P: hai phần phủ %A và %A không bắt đầu ở cùng một địa chỉ.\n"

#: elf32-spu.c:805
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
msgstr "cảnh báo : cuộc gọi ký hiệu khác hàm %s được xác định trong %B"

#: elf32-spu.c:1406
msgid "%B is not allowed to define %s"
msgstr "không cho phép %B xác định %s"

#: elf32-spu.c:1453
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s trong phần phủ"

#: elf32-spu.c:1469
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "tràn định vị lại mẩu phủ"

#: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính"

#: elf32-spu.c:1976
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "cảnh báo : %s đè lên %s\n"

#: elf32-spu.c:1992
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "cảnh báo : %s vượt quá kích cỡ phần\n"

#: elf32-spu.c:2023
msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"

#: elf32-spu.c:2165
msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
msgstr "%B(%A+0x%v): gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích hoàn toàn\n"

#: elf32-spu.c:2339
#, c-format
msgid "%A link_order not found\n"
msgstr "%A link_order không tìm thấy\n"

#: elf32-spu.c:2706
#, c-format
msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Tiến trình phân tích đống sẽ bỏ qua cuộc gọi từ %s cho %s\n"

#: elf32-spu.c:3348
msgid "  %s: 0x%v\n"
msgstr "  %s: 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:3349
msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:3354
msgid "  calls:\n"
msgstr "  cuộc gọi:\n"

#: elf32-spu.c:3362
#, c-format
msgid "   %s%s %s\n"
msgstr "   %s%s %s\n"

#: elf32-spu.c:3564
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s bị nhân đôi trong %s\n"

#: elf32-spu.c:3568
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s bị nhân đôi\n"

#: elf32-spu.c:3575
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "tiếc là văn lệnh tự động phủ không hỗ trợ tập tin đối tượng tăng đôi\n"

#: elf32-spu.c:3605
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "kích cỡ khác phủ 0x%v cộng với kích cỡ phủ tối đa 0x%v thì vượt quá kho cục bộ\n"

#: elf32-spu.c:3741
msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%B:%A%s vượt quá kích cỡ phủ\n"

#: elf32-spu.c:3862
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Kích cỡ đống cho các nút thông tin gốc đồ thị cuộc gọi.\n"

#: elf32-spu.c:3863
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
msgstr ""
"\n"
"Kích cỡ đống cho hàm, Ghi chú :\n"
" *\tđống tối đa\n"
" t\tcuộc gọi đuôi\n"

#: elf32-spu.c:3871
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Đống tối đa cần thiết là 0x%v\n"

#: elf32-spu.c:4067
msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu « %s »"

#: elf32-v850.c:165
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Biến « %s » không thể chiếm nhiều vùng dữ liệu nhỏ"

#: elf32-v850.c:168
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Biến « %s » chỉ có thể nằm trong một của vùng dữ liệu kiểu nhỏ, số không và rất nhỏ"

#: elf32-v850.c:171
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và số không"

#: elf32-v850.c:174
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và rất nhỏ"

#: elf32-v850.c:177
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu rất nhỏ và số không"

#: elf32-v850.c:480
#, c-format
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "LỖI tìm định vị lại HI16 trước\n"

#: elf32-v850.c:1715
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __gp"

#: elf32-v850.c:1719
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ep"

#: elf32-v850.c:1723
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ctbp"

#: elf32-v850.c:1873
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: sai khớp kiến trúc với mô-đun khác"

#: elf32-v850.c:1892
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "các cờ riêng — %lx: "

#: elf32-v850.c:1897
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "Kiến trúc v850"

#: elf32-v850.c:1898
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "Kiến trúc v850e"

#: elf32-v850.c:1899
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "Kiến trúc v850e1"

#: elf32-vax.c:541
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [khác pic]"

#: elf32-vax.c:544
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [trôi d]"

#: elf32-vax.c:547
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [trôi g]"

#: elf32-vax.c:657
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: cảnh báo : số hạng GOT của %ld cho « %s » không tương ứng với số hạng GOT trước của %ld"

#: elf32-vax.c:1589
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: cảnh báo : số hạng PLT của %d cho « %s » từ phần %s bị bỏ qua"

#: elf32-vax.c:1726
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s so với ký hiệu « %s » từ phần %s"

#: elf32-vax.c:1732
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s sang 0x%x từ phần %s"

#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "số hạng khác không trong định vị lại @fptr"

#: elf32-xtensa.c:911
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): bảng thuộc tính sai"

#: elf32-xtensa.c:2734
msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
msgstr "%B(%A+0x%lx): khoảng bù định vị lại ở ngoại phạm vi (kích cỡ=0x%x)"

#: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "định vị lại động trong vùng chỉ đọc"

#: elf32-xtensa.c:2910
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Định vị lại TLS không hợp lệ mà không có phần động"

#: elf32-xtensa.c:3127
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "sự mâu thuẫn nội bộ trong kích cỡ của phần .got.loc"

#: elf32-xtensa.c:3437
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: kiểu máy không tương thích. Kết xuất là 0x%x. Dữ liệu nhập vào là 0x%x."

#: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Lỗi thử chuyển đổi L32R/CALLX sang CALL"

#: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn; có thể sai khớp cấu hình"

#: elf32-xtensa.c:7208
msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớp cấu hình"

#: elf32-xtensa.c:8969
msgid "invalid relocation address"
msgstr "địa chỉ định vị lại không hợp lệ"

#: elf32-xtensa.c:9018
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "tràn sau khi giảm nhẹ"

#: elf32-xtensa.c:10154
msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%B(%A+0x%lx): sửa chữa bất thường cho định vị lại %s"

#: elf64-alpha.c:452
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "Định vị lại GPDISP không tìm thấy các chỉ dẫn ldah và lda"

#: elf64-alpha.c:2416
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: đoạn phụ .got vượt quá 64 K (kích cỡ %d)"

#: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại tương đối với gp (gp-relative) so với ký hiệu động %s"

#: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu động %s"

#: elf64-alpha.c:4362
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: thay đổi trong gp: BRSGP %s"

#: elf64-alpha.c:4387
msgid "<unknown>"
msgstr "<không rõ>"

#: elf64-alpha.c:4392
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: định vị lại !samegp so với ký hiệu không có .prologue: %s"

#: elf64-alpha.c:4444
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: không xử lý được định vị lại động so với %s"

#: elf64-alpha.c:4476
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu yếu chưa được xác định %s"

#: elf64-alpha.c:4536
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại tương đối với dtp (dtp-relative) so với ký hiệu động %s"

#: elf64-alpha.c:4559
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại tương đối với tp (tp-relative) so với ký hiệu động %s"

#: elf64-hppa.c:2071
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "mục nhập mẩu cho %s không thể nạp .plt, khoảng bù dp = %ld"

#: elf64-mmix.c:1177
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Gặp lỗi mâu thuẫn nội bộ cho giá trị của thanh ghi toàn cục\n"
"cấp phát cho bộ liên kết:\n"
"đã liên kết: 0x%lx%08lx != đã giảm nhẹ: 0x%lx%08lx\n"

#: elf64-mmix.c:1618
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: (không rõ) trong %s"

#: elf64-mmix.c:1623
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: định vị lại base-plus-offset so với ký hiệu thanh ghi: %s trong %s"

#: elf64-mmix.c:1667
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: (không rõ) trong %s"

#: elf64-mmix.c:1672
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: định vị lại thanh ghi so với ký hiệu khác thanh ghi: %s trong %s"

#: elf64-mmix.c:1709
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ) hợp lệ chỉ với một thanh ghi hoặc giá trị tuyệt đối"

#: elf64-mmix.c:1737
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
msgstr ""
"%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ): Thanh ghi $%ld không phải là một thanh ghi cục bộ.\n"
"Thanh ghi toàn cục thứ nhất là $%ld."

#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr ""
"%s: Lỗi: định nghĩa nhiều lần « %s »; đầu của %s được đặt\n"
"trong một tập tin đã liên kết sớm hơn\n"

#: elf64-mmix.c:2259
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Phần thanh ghi có nội dung\n"

#: elf64-mmix.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
"  Please report this bug."
msgstr ""
"Sự mâu thuẫn nội bộ : còn lại %u != tối đa %u.\n"
"  Hãy thông báo lỗi này."

#: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối lớn, còn đích về cuối nhỏ"

#: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối nhỏ, còn đích về cuối lớn"

#: elf64-ppc.c:6065
#, c-format
msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
msgstr "định vị lại sao chép so với « %s » thì cần thiết chức năng liên kết plt uể oải; hãy tránh đặtLD_BIND_NOW=1, hoặc nân cấp GCC"

#: elf64-ppc.c:6486
msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
msgstr "sai đếm định vị lại động cho %B, phần %A"

#: elf64-ppc.c:6570
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd không phải là một mảng chính quy các mục nhập opd"

#: elf64-ppc.c:6579
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: gặp kiểu định vị lại bất thường %u trong phần .opd"

#: elf64-ppc.c:6600
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: gặp sym (liên kết mềm?) chưa được xác định « %s » trong phần .opd"

#: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754
#, c-format
msgid "%s defined in removed toc entry"
msgstr "%s được xác định trong mục nhập toc bị gỡ bỏ"

#: elf64-ppc.c:8581
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "mẩu nhánh dài « %s » tràn khoảng bù"

#: elf64-ppc.c:8640
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "không tìm thấy mẩu nhánh « %s »"

#: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "lỗi bảng liên kết so với « %s »"

#: elf64-ppc.c:8978
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "không thể xây dựng mẩu nhánh « %s »"

#: elf64-ppc.c:9451
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "%B phần %A vượt quá kích cỡ nhóm mẩu"

#: elf64-ppc.c:10090
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u group%s\n"
"  branch       %lu\n"
"  toc adjust   %lu\n"
"  long branch  %lu\n"
"  long toc adj %lu\n"
"  plt call     %lu"
msgstr ""
"các mẩu liên kết trong nhóm %u%s\n"
"  nhánh\t\t\t\t%lu\n"
"  điều chỉnh toc\t\t%lu\n"
"  nhánh dài\t\t\t%lu\n"
"  điều chỉnh toc dài\t\t%lu\n"
"  cuộc gọi pit\t\t\t%lu"

#: elf64-ppc.c:10769
msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tự động tạo nhiều TOC không được hỗ trợ khi dùng các tập tin CRT của bạn; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc », hoặc nâng cấp GCC"

#: elf64-ppc.c:10777
msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr "%B(%A+0x%lx): tối ưu hoá cuộc gọi cùng chỗ cho « %s » không cho phép tự động tạo nhiều TOC; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc » hoặc « -fno-optimize-sibling-calls », hoặc làm cho « %s » là bên ngoài"

#: elf64-ppc.c:11427
msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%B: không hỗ trợ định vị lại %s cho ký hiệu %s."

#: elf64-ppc.c:11509
msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%B: lỗi: định vị lại %s không phải là bội số cho %d"

#: elf64-sh64.c:1701
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d ở %08x định vị lại %08x\n"

#: elf64-sparc.c:439
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%B: Chỉ các thanh ghi %%g[2367] có thể được tuyên bố dùng STT_REGISTER"

#: elf64-sparc.c:459
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
msgstr "Thanh ghi %%g%d được dùng một cách không tương thích: %s trong %B, trước là %s trong %b"

#: elf64-sparc.c:482
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: REGISTER (thanh ghi) trong %B, trước là %s trong %B"

#: elf64-sparc.c:527
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: %s trong %b, trước là REGISTER (thanh ghi) trong %B"

#: elf64-sparc.c:678
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: đang liên kết UltraSPARC dứt khoát với mã đặc trưng cho HAL"

#: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: định vị lại %s so với « %s » không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »"

#: elf64-x86-64.c:1138
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B; « %s » được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và mạch cục bộ"

#: elf64-x86-64.c:2559
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_GOTOFF64 so với hàm đã bảo vệ « %s » thì không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ"

#: elf64-x86-64.c:2670
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; biên dịch lại với « -fPIC »"

#: elf64-x86-64.c:2675
msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"

#: elf64-x86-64.c:2677
msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s"

#: elfcode.h:795
#, c-format
msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "cảnh báo : %s có một chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: nên bỏ qua"

#: elfcode.h:1201
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: số đếm phiên bản (%ld) không tương ứng với số đếm ký hiệu (%ld)"

#: elfcode.h:1435
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): định vị lại %d có chỉ mục ký hiệu không hợp lệ %ld"

#: elfcore.h:251
msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
msgstr "Cảnh báo : %B bị cắt ngắn: kích cỡ tập tin lõi mong đợi ≥%lu còn tìm %lu."

#: elflink.c:1028
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa TLS trong %B phần %A"

#: elflink.c:1032
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"

#: elflink.c:1036
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B phần %A không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B"

#: elflink.c:1040
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời định nghĩa khác TLS trong %B phần %A"

#: elflink.c:1654
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: gặp lời định nghĩa lại bất thường của ký hiệu gián tiếp đặt phiên bản « %s »"

#: elflink.c:1982
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: không tìm thấy nút thông tin phiên bản cho ký hiệu %s"

#: elflink.c:2130
msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu định vị lại sai (0x%lx ≥ 0x%lx) cho khoảng bù 0x%lx trong phần « %A »"

#: elflink.c:2327
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: sai khớp kích cỡ định vị lại trong %B phần %A"

#: elflink.c:2629
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "cảnh báo : chưa xác định kiểu và kích cỡ của ký hiệu động « %s »"

#: elflink.c:3953
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: phiên bản không hợp lệ %u (tối đa %d)"

#: elflink.c:3989
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: phiên bản cần thiết mà không hợp lệ %d"

#: elflink.c:4172
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu dùng chung « %s » trong %B là lớn hơn vị trí sắp hàng (%u) của phần %A của nó"

#: elflink.c:4178
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu « %s » trong %B là nhỏ hơn %u trong %B"

#: elflink.c:4193
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
msgstr "Cảnh báo : kích cỡ của ký hiệu « %s » đã thay đổi từ %lu trong %B thành %lu trong %B"

#: elflink.c:4371
#, c-format
msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
msgstr "%s: DSO không hợp lệ cho lời định nghĩa ký hiệu « %s »"

#: elflink.c:5621
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: phiên bản chưa được xác định: %s"

#: elflink.c:5689
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: không cho phép phần « .preinit_array » trong DSO"

#: elflink.c:7414
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "gặp tham chiếu %s chưa được xác định trong ký hiệu phức tạp %s"

#: elflink.c:7568
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "không rõ toán tử « %c » trong ký hiệu phức tạp"

#: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ khác nhau"

#: elflink.c:7935 elflink.c:7989
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ không rõ"

#: elflink.c:8038
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Không đủ bộ nhớ để sắp xếp các sự định vị lại"

#: elflink.c:8227
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: Quá nhiều phần: %d (≥ %d)"

#: elflink.c:8461
msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: %s ký hiệu « %s » trong %B được DSO tham chiếu"

#: elflink.c:8544
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: không thể tìm thấy phần kết xuất %A cho phần dữ liệu nhập vào %A"

#: elflink.c:8655
msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: %s: chưa xác định ký hiệu « %s »"

#: elflink.c:9141
msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "lỗi: %B chứa một định vị lại (0x%s) cho phần %A mà tham chiếu đến một ký hiệu toàn cục không tồn tại"

#: elflink.c:9205
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "%X« %s » được tham chiếu trong phần « %A » của %B: được định nghĩa trong phần bị hủy « %A » của %B\n"

#: elflink.c:9825
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp [« %A » trong %B] và chưa sắp xếp [« %A » trong %B]"

#: elflink.c:9830
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp và chưa sắp xếp"

#: elflink.c:10715 elflink.c:10759
msgid "%B: could not find output section %s"
msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s"

#: elflink.c:10720
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "cảnh báo : phần %s có kích cỡ số không"

#: elflink.c:10824
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: cảnh báo : đang tạo một DT_TEXTREL trong một đối tượng chia sẻ.\n"

#: elflink.c:11006
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: không thể đọc các ký hiệu : %E\n"

#: elflink.c:11313
msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
msgstr "Đang gỡ bỏ phần không dùng « %s » trong tập tin « %B »"

#: elflink.c:11525
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Cảnh báo : tùy chọn gc-sections bị bỏ qua"

#: elflink.c:12056
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
msgstr "%B: đang bỏ qua phần trùng « %A »"

#: elflink.c:12063 elflink.c:12070
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
msgstr "%B: phần trùng « %A » có kích cỡ khác"

#: elflink.c:12078 elflink.c:12083
msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
msgstr "%B: cảnh báo : không thể đọc nội dung của phần « %A »"

#: elflink.c:12087
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có nội dung khác"

#: elflink.c:12166 linker.c:3080
msgid "%F%P: already_linked_table: %E"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E"

#: elfxx-mips.c:1197
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "thủ tục tĩnh (không có tên)"

#: elfxx-mips.c:5562
msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%B: %A+0x%lx: nhảy tới hàm mẩu mà không phải jal"

#: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: Cảnh báo : kích cỡ tùy chọn « %s » sai: nhỏ hơn phần đầu của nó"

#: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: cảnh báo : không thể quyết định hàm đích cho phần mẩu « %s »"

#: elfxx-mips.c:7428
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: Phát hiện sự định vị lại dạng sai cho phần %s"

#: elfxx-mips.c:7468
msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
msgstr "%B: định vị lại GOT ở 0x%lx không mong đợi trong tập tin có khả năng thực hiện"

#: elfxx-mips.c:7566
msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%B: định vị lại CALL16 ở 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục"

#: elfxx-mips.c:8244
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "định vị lại khác động cũng tham chiếu đến ký hiệu động %s"

#: elfxx-mips.c:8947
msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
msgstr "%B: Không tìm thấy định vị lại LO16 tương ứng so với « %s » cho %s ở 0x%lx trong phần « %A »"

#: elfxx-mips.c:9086
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn « -G »)"

#: elfxx-mips.c:11887
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: tên phần cấm « %s »"

#: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mdouble-float »"

#: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330
msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"

#: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336
msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -mdouble-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »"

#: elfxx-mips.c:12378
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: tình trạng về cuối không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"

#: elfxx-mips.c:12389
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn"

#: elfxx-mips.c:12470
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin abicalls với tập tin khác abicalls"

#: elfxx-mips.c:12487
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: đang liên kết mã 32-bit với mã 64-bit"

#: elfxx-mips.c:12515
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"

#: elfxx-mips.c:12538
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: sai khớp ABI: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước"

#: elfxx-mips.c:12702
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"

#: elfxx-mips.c:12704
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"

#: elfxx-mips.c:12706
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"

#: elfxx-mips.c:12708
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"

#: elfxx-mips.c:12710
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi không rõ]"

#: elfxx-mips.c:12712
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"

#: elfxx-mips.c:12714
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"

#: elfxx-mips.c:12716
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [chưa đặt abi]"

#: elfxx-mips.c:12737
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [không rõ ISA]"

#: elfxx-mips.c:12748
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [không phải 32bitmode]"

#: elfxx-sparc.c:440
#, c-format
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "kiểu định vị lại không hợp lệ %d"

#: elfxx-sparc.c:2976
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: rất có thể được biên dịch không có « -fPIC » ?"

#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s »\n"

#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Tập tin kết xuất cần thiết thư viện chia sẻ « %s.so.%s »\n"

#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Ký hiệu %s chưa được xác định để sửa chữa\n"

#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Cảnh báo : sai khớp số đếm sự sửa chữa\n"

#: ieee.c:159
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: chuỗi quá dài (%d ký tự, tối đa 65535)"

#: ieee.c:286
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: không nhận ra ký hiêu « %s » các cờ 0x%x"

#: ieee.c:788
msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%B: mục ghi ATI %u chưa được thực hiện đối với ký hiệu %u"

#: ieee.c:812
msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%B: gặp kiểu ATN bất thường %d trong phần bên ngoài"

#: ieee.c:834
msgid "%B: unexpected type after ATN"
msgstr "%B: gặp kiểu bất thường đằng sau ATN"

#: ihex.c:230
msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: gặp ký tự bất thường trong tập tin thập lục Intel"

#: ihex.c:337
msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%B:%d: gặp tổng kiểm sai trong tập tin thập lục Intel (đợi %u còn tìm %u)"

#: ihex.c:392
msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"

#: ihex.c:409
msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ đầu đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"

#: ihex.c:426
msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài mục ghi địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"

#: ihex.c:443
msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: gặp chiều dài địa chỉ tuyến đã mở rộng sai trong tập tin thập lục Intel"

#: ihex.c:460
msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
msgstr "%B:%d: gặp kiểu ihex không được nhận ra %u trong tập tin thập lục Intel"

#: ihex.c:579
msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%B: gặp lỗi nội bộ trong ihex_read_section"

#: ihex.c:613
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: gặp chiều dài phần sai trong ihex_read_section"

#: ihex.c:825
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi đối với tập tin thập lục Intel"

#: libbfd.c:1008
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "%s bị phản đối được gọi tại dòng %s %d trong %s\n"

#: libbfd.c:1011
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s bị phản đối được gọi\n"

#: linker.c:1874
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp « %s » tới « %s » thì tạo một vòng lặp"

#: linker.c:2740
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Thử làm liên kết có khả năng định vị lại với đầu vào %s và đầu ra %s"

#: linker.c:3047
msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: cảnh báo : đang bỏ qua phần trùng « %A »\n"

#: linker.c:3061
msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có kích cỡ khác\n"

#: merge.c:828
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
msgstr "%s: truy cập vượt quá kết thúc của phần đã gộp lại (%ld)"

#: mmo.c:456
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát tên phần %s\n"

#: mmo.c:531
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Không có lõi nào để cấp phát một ký hiệu có chiều dài %d byte\n"

#: mmo.c:1187
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: giá trị khởi tạo cho $255 không phải là « Main » (chính)\n"

#: mmo.c:1332
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: dãy ký tự rộng không được hỗ trợ 0x%02X 0x%02X đằng sau tên ký hiệu bắt đầu với « %s »\n"

#: mmo.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: mã lop không được hỗ trợ « %d »\n"

#: mmo.c:1576
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi YZ=1, còn nhận YZ=%d đối với lop_quote (trích dẫn)\n"

#: mmo.c:1612
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_loc (định vị)\n"

#: mmo.c:1658
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=1 hoặc z=2, còn nhận z=%d đối với lop_fixo\n"

#: mmo.c:1697
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi y=0, còn nhận y=%d cho lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1706
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: đợi z=16 hoặc z=24, còn nhận z=%d đối với lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1729
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: byte đứng đầu của tên số hạng phải là 0 hoặc 1, còn nhận %d đối với lop_fixrx\n"

#: mmo.c:1752
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: không thể cấp phát tên tập tin cho tên số %d, %d byte\n"

#: mmo.c:1772
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tập tin số %d « %s » đã được nhập vào dạng « %s »\n"

#: mmo.c:1785
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: tên tập tin cho số %d đã không được ghi rõ trước khi dùng\n"

#: mmo.c:1892
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: hai trường y và z của lop_stab không phải là số không, y: %d, z: %d\n"

#: mmo.c:1928
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: lop_end không phải là mục cuối cùng trong tập tin\n"

#: mmo.c:1941
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: tập tin mmo không hợp lệ: YZ của lop_end (%ld) không phải bằng với số tetra tới lop_stab đi trước (%ld)\n"

#: mmo.c:2651
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: bảng ký hiệu không hợp lệ: ký hiệu trùng « %s »\n"

#: mmo.c:2894
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Sai xác định ký hiệu : « Main » (chính) được đặt thành %s hơn là địa chỉ đầu %s\n"

#: mmo.c:2986
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: cảnh báo : bảng ký hiệu quá lớn cho mmo, lớn hơn 65535 từ 32-bit: %d, nên chỉ phát ra « Main » (chính).\n"

#: mmo.c:3031
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : bảng ký hiệu đã thay đổi kích cỡ từ %d thành %d từ\n"

#: mmo.c:3083
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: gặp lỗi nội bộ : phần thanh ghi nội bộ %s có nội dung\n"

#: mmo.c:3134
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: không có thanh ghi đã khởi tạo, chiều dài phần 0\n"

#: mmo.c:3140
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: quá nhiều thanh ghi đã khởi tạo ; chiều dài phần %ld\n"

#: mmo.c:3145
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: địa chỉ đầu không hợp lệ cho các thanh ghi đã khởi tạo có chiều dài %ld: 0x%lx% 08lx\n"

#: oasys.c:881
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: không thể đại diện phần « %s » theo oasys"

#: osf-core.c:139
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Kiểu phần tập tin lõi OSF/1 không được quản lý %d\n"

#: pe-mips.c:607
msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%B: « ld -r » không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n"

#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to.
#: pe-mips.c:723
msgid "%B: unimplemented %s\n"
msgstr "%B: %s chưa được thực hiện\n"

#: pe-mips.c:749
msgid "%B: jump too far away\n"
msgstr "%B: bước nhảy quá xa\n"

#: pe-mips.c:775
msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%B: pair/reflo sai đằng sau refhi\n"

#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:759
msgid "%B: Unhandled import type; %x"
msgstr "%B: Kiểu nhập không được quản lý; %x"

#: peicode.h:764
msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%B: Kiểu nhập không được nhận ra; %x"

#: peicode.h:778
msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%B: Kiểu tên nhập không được nhận ra; %x"

#: peicode.h:1161
msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Kiểu máy không được nhận ra (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"

#: peicode.h:1173
msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%B: Kiểu máy được nhận ra còn không được quản lý (0x%x) trong kho lưu Định dạng Thư viện Nhập"

#: peicode.h:1191
msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%B: trường kích cỡ là số không trong phần đầu Định dạng Thư viện Nhập"

#: peicode.h:1222
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: chuỗi không phải kết thúc vô hiệu lực trong tập tin đối tượng ILF. "

#: ppcboot.c:414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần đầu ppcboot:\n"

#: ppcboot.c:415
#, c-format
msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Khoảng bù vào        = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Dài              = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
msgstr "Trường cờ          = 0x%.2x\n"

#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
msgstr "Tên phân vùng      = \"%s\"\n"

#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Phân vùng[%d] đầu  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Phân vùng[%d] cuối    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"

#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Phân vùng[%d] rãnh ghi = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Phân vùng[%d] dài = 0x%.8lx (%ld)\n"

#: som.c:5137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
msgstr ""
"\n"
"Phần đầu phụ thực hiện\n"

#: som.c:5440
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers chưa được thực hiện"

#: srec.c:261
msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%B:%d Gặp ký tự bất thường « %s » trong tập tin S-record\n"

#: srec.c:567 srec.c:600
msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
msgstr "%B:%d: sai tổng kiểm trong tập tin S-record\n"

#: stabs.c:279
msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%B(%A+0x%lx): Mục nhập Stabs có chỉ mục chuỗi không hợp lệ."

#: syms.c:1067
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Định vị lại .stab không được hỗ trợ"

#: vms-gsd.c:338
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) bị lỗi"

#: vms-gsd.c:353
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) bị lỗi"

#: vms-gsd.c:388
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "Sai khớp phần %s=%lx, %s=%lx"

#: vms-gsd.c:679
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "Không rõ kiểu phụ gsd/egsd %d"

#: vms-hdr.c:328
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Mô-đun đối tượng KHÔNG phải miễn lỗi !\n"

#: vms-misc.c:474
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Tràn đống (%d) trong _bfd_vms_push"

#: vms-misc.c:489
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Trán ngược đống trong _bfd_vms_pop"

#: vms-misc.c:808
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với số không byte"

#: vms-misc.c:813
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với quá nhiều byte"

#: vms-misc.c:931
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Ký hiệu %s đã bị thay thế bằng %s\n"

#: vms-misc.c:990
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "lỗi vào %s"

#: vms-tir.c:57
msgid "No Mem !"
msgstr "Không có Mem !"

#: vms-tir.c:300
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "chỉ mục phần sai trong %s"

#: vms-tir.c:313
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "câu lệnh STA không được hỗ trợ %s"

#: vms-tir.c:318 vms-tir.c:1120
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "câu lệnh STA dành riêng %d"

#: vms-tir.c:410 vms-tir.c:432
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: không có ký hiệu « %s »"

#. Unsigned shift.
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:497 vms-tir.c:606 vms-tir.c:704 vms-tir.c:721 vms-tir.c:728
#: vms-tir.c:736 vms-tir.c:1440
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: không được hỗ trợ"

#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:1297
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: chưa được thực hiện"

#: vms-tir.c:506 vms-tir.c:1301
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "câu lệnh STO dành riêng %d"

#: vms-tir.c:621 vms-tir.c:1445
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "câu lệnh OPR dành riêng %d"

#: vms-tir.c:681 vms-tir.c:1509
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "câu lệnh CTL dành riêng %d"

#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1028
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "stack-from-image chưa được thực hiện"

#: vms-tir.c:1046
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "stack-entry-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"

#. compare procedure argument
#. arg: cs	symbol name
#. by	argument index
#. da	argument descriptor
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1060
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH chưa được thực hiện hoàn toàn"

#: vms-tir.c:1079
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol chưa được thực hiện hoàn toàn"

#: vms-tir.c:1092
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "stack-literal chưa được thực hiện hoàn toàn"

#: vms-tir.c:1113
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask chưa được thực hiện hoàn toàn"

#: vms-tir.c:1387 vms-tir.c:1399 vms-tir.c:1411 vms-tir.c:1423 vms-tir.c:1488
#: vms-tir.c:1496 vms-tir.c:1504
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: chưa được thực hiện hoàn toàn"

#: vms-tir.c:1562
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "Không tìm thấy mã đối tượng %d"

#: vms-tir.c:1870
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC không có định vị lại trong phần %s"

#: vms-tir.c:2152
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Định vị lại không được quản lý %s"

#: xcofflink.c:566
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: có đối tượng dùng chung XCOFF khi không xuất dữ liệu XCOFF"

#: xcofflink.c:587
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s đối tượng động không có phần .loader"

#: xcofflink.c:1150
msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%B: « %s » có số thứ tự dòng mà không có phần bao bọc"

#: xcofflink.c:1202
msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%B: hạng %d ký hiệu « %s » không có mục nhập phụ"

#: xcofflink.c:1225
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%B: ký hiệu « %s » có kiểu csect không được nhận ra %d"

#: xcofflink.c:1237
msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%B: ký hiệu XTY_ER sai « %s » hạng %d scnum %d scnlen %d"

#: xcofflink.c:1273
msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%B: ký hiệu XMC_TC0 « %s » là hạng %d scnlen %d"

#: xcofflink.c:1419
msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%B: csect « %s » không phải trong phần bao bọc"

#: xcofflink.c:1526
msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%B: không đúng chỗ XTY_LD « %s »"

#: xcofflink.c:1842
msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%B: định vị lại %s:%d không phải trong csect"

#: xcofflink.c:2640
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: không có ký hiệu như vậy"

#: xcofflink.c:2869
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "cảnh báo : thử xuất ký hiệu chưa được xác định « %s »"

#: xcofflink.c:3036
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "lỗi: chưa xác định ký hiệu __rtinit"

#: xcofflink.c:3656
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Tràn TOC: 0x%lx > 0x10000; hãy thử « -mminimal-toc » khi biên dịch"

#: xcofflink.c:4492
msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %A »"

#: xcofflink.c:4513
msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%B: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"

#: xcofflink.c:4528
msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
msgstr "%B: định vị lại bộ nạp trong phần chỉ đọc %A"

#: xcofflink.c:4937 xcofflink.c:4999 xcofflink.c:5294
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra « %s »"

#: xcofflink.c:5305
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp"

#: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037
msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br ở 0x%lx trong phần « %A ». Hãy dùng brl hoặc nhánh gián tiếp."

#: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "định vị lại @pltoff so với ký hiệu cục bộ"

#: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: tràn đoạn dữ liệu ngắn (0x%lx ≥ 0x400000)"

#: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp không trải ra đoạn dữ liệu ngắn"

#: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: mã khác pic với định vị lại imm so với ký hiệu động « %s »"

#: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại @gprel so với ký hiệu động « %s »"

#: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: đang liên kết mã khác pin trong một tập tin có khả năng thực hiện mà không phụ thuộc vào vị trí"

#: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: nhánh @internal (nội bộ) tới ký hiệu động %s"

#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: sự sửa chữa suy đoán so với ký hiệu động %s"

#: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: định vị lại @pcrel so với ký hiệu động %s"

#: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066
msgid "unsupported reloc"
msgstr "định vị lại không được hỗ trợ"

#: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104
msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
msgstr "%B: thiếu phần TLS để định vị lại %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »."

#: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119
msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới « %s » tại 0x%lx trong phần « %A » với kích cỡ 0x%lx (> 0x1000000)."

#: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: đang liên kết trap-on-NULL-dereference với tập tin không đặt bẫy"

#: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối lớn với tập tin về cuối nhỏ"

#: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin 64-bit với tập tin 32-bit"

#: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin constant-gp với tập tin non-constant-gp"

#: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: đang liên kết tập tin auto-pic với tập tin non-auto-pic"

#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 pex64igen.c:1000
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff"

#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Thư mục Xuất [.edata (hoặc ở nơi nào chúng ta đã tìm nó)]"

#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Thư mục Nhập [các phần của .idata]"

#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Thư mục Tài nguyên [.rsrc]"

#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Thư mục Ngoại lệ [.pdata]"

#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
msgid "Security Directory"
msgstr "Thư mục Bảo mật"

#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Thư mục Định vị lại Cơ bản [.reloc]"

#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
msgid "Debug Directory"
msgstr "Thư mục Gỡ lỗi"

#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
msgid "Description Directory"
msgstr "Thư mục Mô tả"

#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
msgid "Special Directory"
msgstr "Thư mục Đặc biệt"

#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Thư mục Lưu trữ Mạch [.tls]"

#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Thư mục Cấu hình Nạp"

#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Thư mục Nhập đã Đóng kết"

#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Thư mục Bảng Địa chỉ Nhập"

#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Thư mục Nhập Hoãn"

#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Phần đầu Lúc chạy CLR"

#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
msgid "Reserved"
msgstr "Dành riêng"

#: peigen.c:1102 pepigen.c:1102 pex64igen.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng nhập, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"

#: peigen.c:1107 pepigen.c:1107 pex64igen.c:1107
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng nhập trong %s tại 0x%lx\n"

#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150 pex64igen.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Bộ mô tả hàm được tìm tại địa chỉ đầu : %04lx\n"

#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153 pex64igen.c:1153
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcơ bản mã %08lx toc (nạp được/thật) %08lx/%08lx\n"

#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Không có phần reldata ! Vì thế chưa giải mã bộ mô tả hàm.\n"

#: peigen.c:1166 pepigen.c:1166 pex64igen.c:1166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Các Bảng Nhập (phiên dịch %s nội dung phần)\n"

#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
#, c-format
msgid ""
" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
msgstr ""
" vma:            Gợi ý    Giờ      Tiếp  DLL       Đầu\n"
"                 Bảng   Nhãn     Dây    Tên      Thunk\n"

#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 pex64igen.c:1217
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tTên DLL: %s\n"

#: peigen.c:1228 pepigen.c:1228 pex64igen.c:1228
#, c-format
msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma:  Gợi_ý/Thứ_tự Tên_thành_viên Đóng_kết_với\n"

#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253 pex64igen.c:1253
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một thunk đầu tiên, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"

#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 pex64igen.c:1418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng xuất, nhưng không tìm thấy phần chứa nó\n"

#: peigen.c:1427 pepigen.c:1427 pex64igen.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng xuất trong %s, nhưng nó không vừa trong phần đó\n"

#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Có một bảng xuất trong %s tại 0x%lx\n"

#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461 pex64igen.c:1461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Các Bảng Xuất (phiên dịch %s nội dung phần)\n"

#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Cờ xuất \t\t\t%lx\n"

#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Nhãn Ngày/Giờ \t\t%lx\n"

#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Chính/Phụ \t\t\t%d/%d\n"

#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Tên \t\t\t\t"

#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Cơ bản thứ tự \t\t\t%ld\n"

#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Số trong:\n"

#: peigen.c:1486 pepigen.c:1486 pex64igen.c:1486
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t%08lx\n"

#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Cái_chỉ_tên/Thứ_tự] Bảng\t%08lx\n"

#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Địa chỉ bảng\n"

#: peigen.c:1496 pepigen.c:1496 pex64igen.c:1496
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tBảng Địa chỉ Xuất \t\t"

#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tBảng Cái Chỉ Tên \t\t"

#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tBảng Thứ Tự \t\t\t"

#: peigen.c:1520 pepigen.c:1520 pex64igen.c:1520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng Địa chỉ Xuất — Cơ bản Thứ tự %ld\n"

#: peigen.c:1539 pepigen.c:1539 pex64igen.c:1539
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Bộ chuyển tiếp RVA"

#: peigen.c:1550 pepigen.c:1550 pex64igen.c:1550
msgid "Export RVA"
msgstr "Xuất RVA"

#: peigen.c:1557 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng [Cái chỉ Thứ tự/Tên]\n"

#: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617
#: pex64igen.c:1796
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n"

#: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621
#: pex64igen.c:1800
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Bảng Hàm (phiên dịch nội dung phần .pdata)\n"

#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tĐịa chi đầu    Địa chỉ cuối     Thông tin tháo ra\n"

#: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tĐầu    Cuối      EH       EH       PrologEnd  Ngoại lệ\n"
"     \t\tĐịa chỉ  Địa chỉ  Bộ quản lý  Dữ liệu     Địa chỉ    Mặt nạ\n"

#: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Mili-mã lưu thanh ghi"

#: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Mili-mã phục hồi thanh ghi"

#: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Dãy mã nối lại"

#: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
msgstr ""
" vma:\t\tĐầu    Prolog   Cờ hàm    Ngoại lệ EH\n"
"     \t\tĐịa chỉ  Dài   Dài   32b exc  Quản lý   Dữ liệu\n"

#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Định vị lại cơ bản tập tin PE (phiên dịch nội dung phần .reloc)\n"

#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Địa chỉ ảo: %08lx Kích cỡ khúc %ld (0x%lx) Số sự sửa chữa %ld\n"

#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s"

#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Đặc tính 0x%x\n"

#: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$2 còn thiếu"

#: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$4 còn thiếu"

#: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[12] vì .idata$5 còn thiếu"

#: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] vì .idata$6 còn thiếu"

#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[9] vì __tls_used còn thiếu"