From d6c3b692f5552f307b85442553b6ca93b64b9a7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Thu, 9 Aug 2012 14:46:33 +0000 Subject: Updated Vietnamese translation. --- gprof/ChangeLog | 4 ++ gprof/po/vi.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 102 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'gprof') diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index 70ae576eb8..b8f213db47 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2012-08-09 Nick Clifton + + * po/vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2012-08-07 Nick Clifton * po/ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/gprof/po/vi.po b/gprof/po/vi.po index fb1f8320a3..13ec24c8db 100644 --- a/gprof/po/vi.po +++ b/gprof/po/vi.po @@ -2,20 +2,25 @@ # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Clytie Siddall , 2005-2010. +# Trần Ngọc Quân , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.20.1\n" +"Project-Id-Version: gprof-2.22.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-22 22:27+0930\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:44+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" +"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: alpha.c:102 mips.c:54 msgid "" @@ -36,27 +41,27 @@ msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jsr%s \n" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 +#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: kết thúc tập tin bất thường\n" -#: basic_blocks.c:196 +#: basic_blocks.c:197 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "%s: cảnh báo : đang bỏ qua các số đếm thực hiện kiểu khối cơ bản (hãy dùng « -l » hay « --line »)\n" +msgstr "%s: cảnh báo : đang bỏ qua các số đếm thực hiện kiểu khối cơ bản (hãy dùng \"-l\" hay \"--line\")\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lần thực hiện\n" -#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 +#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301 msgid "" msgstr "" -#: basic_blocks.c:543 +#: basic_blocks.c:544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -73,7 +78,7 @@ msgstr "" " Dòng\tTổng\n" "\n" -#: basic_blocks.c:567 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -84,22 +89,22 @@ msgstr "" "Tóm tắt thi hành:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:569 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Dòng có thể thi hành trong tập tin này\n" -#: basic_blocks.c:570 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Dòng đã được thi hành\n" -#: basic_blocks.c:571 +#: basic_blocks.c:572 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Phần trăm tập tin đã được thi hành\n" -#: basic_blocks.c:575 +#: basic_blocks.c:576 #, c-format msgid "" "\n" @@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Tổng dòng đã được thi hành\n" -#: basic_blocks.c:577 +#: basic_blocks.c:578 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Số trung bình lần thì hành trong mỗi dòng\n" @@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "%9.2f Số trung bình lần thì hành trong mỗi dòng\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] hình cung từ %s đến %s được đi qua %lu lần\n" -#: cg_print.c:74 +#: cg_print.c:75 #, c-format msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" @@ -127,7 +132,7 @@ msgstr "" "\t\t Đồ thị gọi (có giải thích sau)\n" "\n" -#: cg_print.c:76 +#: cg_print.c:77 #, c-format msgid "" "\t\t\tCall graph\n" @@ -136,7 +141,7 @@ msgstr "" "\t\t\tĐồ thị gọi\n" "\n" -#: cg_print.c:79 hist.c:466 +#: cg_print.c:80 hist.c:468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "độ hạt: mỗi lần ghé mẫu chiếm %ld byte" -#: cg_print.c:83 +#: cg_print.c:84 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" @@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "" " trong %.2f%% trên %.2f giây\n" "\n" -#: cg_print.c:87 +#: cg_print.c:88 #, c-format msgid "" " no time propagated\n" @@ -163,64 +168,64 @@ msgstr "" " không có thời gian đã truyền bá\n" "\n" -#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 +#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105 msgid "called" msgstr "đã gọi" -#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 +#: cg_print.c:97 cg_print.c:105 msgid "total" msgstr "tổng" -#: cg_print.c:96 +#: cg_print.c:97 msgid "parents" msgstr "cha" -#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +#: cg_print.c:99 cg_print.c:103 msgid "index" msgstr "chỉ mục" -#: cg_print.c:98 -#, c-format +#: cg_print.c:101 +#, no-c-format msgid "%time" msgstr "%time (thời gian)" -#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +#: cg_print.c:102 msgid "self" msgstr "bản thân" -#: cg_print.c:98 +#: cg_print.c:102 msgid "descendants" msgstr "con cháu" -#: cg_print.c:99 hist.c:492 +#: cg_print.c:103 hist.c:494 msgid "name" msgstr "tên" -#: cg_print.c:101 +#: cg_print.c:105 msgid "children" msgstr "con" -#: cg_print.c:106 +#: cg_print.c:110 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "chỉ mục %% thời gian bản thân con đã gọi tên\n" -#: cg_print.c:129 +#: cg_print.c:133 #, c-format msgid " [%d]\n" msgstr " [%d]\n" -#: cg_print.c:355 +#: cg_print.c:359 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" -#: cg_print.c:356 +#: cg_print.c:360 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" -#: cg_print.c:590 +#: cg_print.c:594 #, c-format msgid "" "Index by function name\n" @@ -229,52 +234,52 @@ msgstr "" "Chỉ mục theo tên hàm\n" "\n" -#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 +#: cg_print.c:651 cg_print.c:660 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: corefile.c:60 +#: corefile.c:61 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: không thể phân tách tập tin ánh xạ %s.\n" -#: corefile.c:84 corefile.c:496 +#: corefile.c:85 corefile.c:514 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: không thể mở %s.\n" -#: corefile.c:183 +#: corefile.c:185 #, c-format msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgstr "%s: %s: không phải theo định dạng có thể thực hiện\n" -#: corefile.c:194 +#: corefile.c:196 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" -msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản « .text » trong %s\n" +msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản \".text\" trong %s\n" -#: corefile.c:269 +#: corefile.c:271 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: không đủ sức chứa đối với vùng văn bản %lu byte\n" -#: corefile.c:283 +#: corefile.c:285 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" -msgstr "%s: không thể làm « -c »\n" +msgstr "%s: không thể làm \"-c\"\n" -#: corefile.c:322 +#: corefile.c:324 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -c » không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n" +msgstr "%s: tùy chọn \"-c\" không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n" -#: corefile.c:505 corefile.c:590 +#: corefile.c:523 corefile.c:622 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" -msgstr "%s: tập tin « %s » không có ký hiệu\n" +msgstr "%s: tập tin \"%s\" không có ký hiệu\n" -#: corefile.c:851 +#: corefile.c:884 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: sai đếm: ltab.len=%d thay cho %ld\n" @@ -292,12 +297,12 @@ msgstr "%s: tập tin quá ngắn cho tập tin kiểu gmon\n" #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" -msgstr "%s: tập tin « %s » có cookie ma thuật sai\n" +msgstr "%s: tập tin \"%s\" có cookie ma thuật sai\n" #: gmon_io.c:340 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: tập tin « %s » có phiên bản không được hỗ trợ %d\n" +msgstr "%s: tập tin \"%s\" có phiên bản không được hỗ trợ %d\n" #: gmon_io.c:370 #, c-format @@ -317,54 +322,54 @@ msgstr "%s: không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n" #: gmon_io.c:518 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" -msgstr "%s: tập tin « %s » có vẻ là không theo định dạng « gmon.out »\n" +msgstr "%s: tập tin \"%s\" có vẻ là không theo định dạng \"gmon.out\"\n" #: gmon_io.c:531 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường sau khi đọc %d/%d thùng\n" -#: gmon_io.c:565 +#: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "tính thời gian theo tích, không phải theo giây\n" -#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748 +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: không biết xử lý định dạng tập tin %d như thế nào\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:579 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" -msgstr "Tập tin « %s » (phiên bản %d) chứa:\n" +msgstr "Tập tin \"%s\" (phiên bản %d) chứa:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:582 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d mục ghi biểu đồ tần xuất\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:583 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d mục ghi biểu đồ tần xuất\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d mục ghi đồ thị gọi\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:586 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d mục ghi đồ thị gọi\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:589 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n" @@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n" #: gprof.c:251 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn « -d »\n" +msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn \"-d\"\n" #: gprof.c:331 #, c-format @@ -461,31 +466,31 @@ msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do. Chương trình này khô #: gprof.c:462 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ « %s »\n" +msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ \"%s\"\n" #: gprof.c:482 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "" -"%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số « --function-ordering » (sắp xếp hàm)\n" -"và « --file-ordering » (sắp xếp tập tin).\n" +"%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số \"--function-ordering\" (sắp xếp hàm)\n" +"và \"--file-ordering\" (sắp xếp tập tin).\n" #: gprof.c:534 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin « prof »\n" +msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin \"prof\"\n" #: gprof.c:588 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" -msgstr "%s: tập tin « gmon.out » còn thiếu biểu đồ tần xuất\n" +msgstr "%s: tập tin \"gmon.out\" còn thiếu biểu đồ tần xuất\n" #: gprof.c:595 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" -msgstr "%s: tập tin « gmon.out » file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n" +msgstr "%s: tập tin \"gmon.out\" file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n" -#: hist.c:133 +#: hist.c:135 #, c-format msgid "" "%s: dimension unit changed between histogram records\n" @@ -493,10 +498,10 @@ msgid "" "%s: to '%s'\n" msgstr "" "%s: đơn vị chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n" -"%s: từ « %s »\n" -"%s: sang « %s »\n" +"%s: từ \"%s\"\n" +"%s: sang \"%s\"\n" -#: hist.c:143 +#: hist.c:145 #, c-format msgid "" "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" @@ -504,30 +509,30 @@ msgid "" "%s: to '%c'\n" msgstr "" "%s: cách viết tắt chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n" -"%s: từ « %c »\n" -"%s: sang « %c »\n" +"%s: từ \"%c\"\n" +"%s: sang \"%c\"\n" -#: hist.c:157 +#: hist.c:159 #, c-format msgid "%s: different scales in histogram records" msgstr "%s: tỷ lệ khác nhau trong mục ghi đồ thị" -#: hist.c:194 +#: hist.c:196 #, c-format msgid "%s: overlapping histogram records\n" msgstr "%s: mục ghi đồ thị chồng chéo lên nhau\n" -#: hist.c:228 +#: hist.c:230 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgstr "%s: %s: gặp kết thúc tập tin bất thường sau khi đọc %u trên %u mẫu\n" -#: hist.c:462 +#: hist.c:464 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/lời gọi" -#: hist.c:470 +#: hist.c:472 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "" " trong %.2f%% trên %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:476 +#: hist.c:478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "" "\n" "Mỗi mẫu được tính là %g %s.\n" -#: hist.c:481 +#: hist.c:483 #, c-format msgid "" " no time accumulated\n" @@ -554,27 +559,27 @@ msgstr "" " chưa tích lũy thời gian\n" "\n" -#: hist.c:488 +#: hist.c:490 msgid "cumulative" msgstr "lũy tích" -#: hist.c:488 +#: hist.c:490 msgid "self " msgstr "bản thân " -#: hist.c:488 +#: hist.c:490 msgid "total " msgstr "tổng " -#: hist.c:491 +#: hist.c:493 msgid "time" msgstr "thời gian" -#: hist.c:491 +#: hist.c:493 msgid "calls" msgstr "lời gọi" -#: hist.c:580 +#: hist.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,12 +592,12 @@ msgstr "" "\n" "hồ sơ phẳng:\n" -#: hist.c:586 +#: hist.c:588 #, c-format msgid "Flat profile:\n" msgstr "Hồ sơ phẳng:\n" -#: hist.c:705 +#: hist.c:709 #, c-format msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgstr "%s: tìm thấy một ký hiệu bàn đến vài mục ghi đồ thị" @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jalr\n" #: source.c:162 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" -msgstr "%s: không tìm thấy « %s »\n" +msgstr "%s: không tìm thấy \"%s\"\n" #: source.c:237 #, c-format -- cgit v1.2.1