diff options
author | Akim Demaille <akim@epita.fr> | 2001-11-20 13:10:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Akim Demaille <akim@epita.fr> | 2001-11-20 13:10:12 +0000 |
commit | 0704bc9b8e42a26aa23c1b3130349f36013a5ff3 (patch) | |
tree | 4323d4c8f59931721e9c3532ae31187161380de5 /po/fr.po | |
parent | 2b7c2ef124509ed17fd27b426db7ec0b69a9ec52 (diff) | |
download | bison-0704bc9b8e42a26aa23c1b3130349f36013a5ff3.tar.gz |
* po/sv.po: New.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Adjust.
* po/POTFILE.in: Remove `nullable.c' and `derives.c' which no
longer contains strings to translate.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 200 |
1 files changed, 101 insertions, 99 deletions
@@ -5,16 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bison 1.30a\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-14 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-12 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.30c\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-19 12:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-19 12:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:207 +#: src/LR0.c:189 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" @@ -49,61 +49,60 @@ msgstr "décalage" msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: src/conflicts.c:389 +#, c-format msgid "%d shift/reduce conflict" msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" +msgstr[0] "%d conflits par décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:418 -#, fuzzy +#: src/conflicts.c:396 msgid "and" -msgstr " et" +msgstr "et" -#: src/conflicts.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: src/conflicts.c:402 +#, c-format msgid "%d reduce/reduce conflict" msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d conflits réduction/réduction" +msgstr[0] "%d conflits par réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: src/conflicts.c:426 +#, c-format msgid "State %d contains " -msgstr "L'état %d contient" +msgstr "L'état %d contient " #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:482 +#: src/conflicts.c:460 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:484 +#: src/conflicts.c:462 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:488 +#: src/conflicts.c:466 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:493 src/reduce.c:497 +#: src/conflicts.c:471 src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/conflicts.c:502 +#: src/conflicts.c:480 #, fuzzy, c-format -msgid "expected %d shift/reduce conflict" -msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] " %d conflits décalage/réduction" +msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" +msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" +msgstr[0] "attendu %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:709 +#: src/conflicts.c:567 src/conflicts.c:688 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:600 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:579 src/print.c:156 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -112,25 +111,16 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 +#: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:729 +#: src/conflicts.c:708 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/derives.c:43 -msgid "DERIVES" -msgstr "DÉRIVES" - -#: src/derives.c:48 -#, c-format -msgid "%s derives" -msgstr "%s dérive" - #: src/files.c:143 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" @@ -258,7 +248,7 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après `%s'\n" -#: src/lalr.c:311 +#: src/lalr.c:293 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" @@ -321,11 +311,7 @@ msgstr "`%s': requiert un argument" msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: erreur interne: %s\n" -#: src/nullable.c:51 -msgid "Entering set_nullable" -msgstr "Entré dans set_nullable" - -#: src/output.c:986 +#: src/output.c:979 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" @@ -335,81 +321,90 @@ msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:78 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (règle %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:98 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:100 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:120 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:123 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:144 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:173 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:185 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:215 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:220 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "règle %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:226 msgid "empty" msgstr "vide" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:246 +#: src/print.c:231 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:270 +#: src/print.c:255 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:296 +#: src/print.c:281 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:311 +#: src/print.c:296 msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/print_graph.c:174 +#. If something has been added in the NODE_OBSTACK after +#. the declaration of the label, then we need a `\n'. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:166 #, c-format msgid "%-4s\terror (nonassociative)" msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" -#: src/print_graph.c:187 +#. +#. if (obstack_object_size (node_obstack) > node_output_size) +#. obstack_sgrow (node_obstack, "\n"); +#. +#: src/print_graph.c:181 #, c-format msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" @@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1294 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1280 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" @@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1272 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:902 src/reader.c:927 src/reader.c:1258 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" @@ -558,100 +553,100 @@ msgstr "caractère inconnu: %s" msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1359 +#: src/reader.c:1345 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1366 +#: src/reader.c:1352 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1397 +#: src/reader.c:1381 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1483 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1491 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1516 +#: src/reader.c:1500 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1530 +#: src/reader.c:1514 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1536 +#: src/reader.c:1520 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1564 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1588 +#: src/reader.c:1572 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1591 +#: src/reader.c:1575 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1615 +#: src/reader.c:1599 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1707 +#: src/reader.c:1734 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1760 +#: src/reader.c:1787 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1799 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1811 +#: src/reader.c:1838 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1813 +#: src/reader.c:1840 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reduce.c:405 +#: src/reduce.c:400 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Non-terminaux inutiles:" -#: src/reduce.c:419 +#: src/reduce.c:414 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaux non utilisés:" -#: src/reduce.c:430 +#: src/reduce.c:425 msgid "Useless rules:" msgstr "Règles inutiles:" -#: src/reduce.c:458 +#: src/reduce.c:451 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -661,11 +656,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:452 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Valeur Spréc Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:463 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -675,7 +670,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:473 +#: src/reduce.c:470 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -685,38 +680,30 @@ msgstr "" "-------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:495 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d règles jamais réduites\n" -#: src/reduce.c:501 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d catégories non productives%s" -#: src/reduce.c:506 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:510 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d règle(s) non productive(s)%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:536 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" -#: src/reduce.c:553 -#, c-format -msgid "" -"reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" -msgstr "" -"la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%" -"s.\n" - #: lib/getopt.c:694 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -804,6 +791,21 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" +#~ msgid "DERIVES" +#~ msgstr "DÉRIVES" + +#~ msgid "%s derives" +#~ msgstr "%s dérive" + +#~ msgid "Entering set_nullable" +#~ msgstr "Entré dans set_nullable" + +#~ msgid "" +#~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%" +#~ "s.\n" + #~ msgid " 1 shift/reduce conflict" #~ msgstr " 1 conflit décalage/réduction" |