diff options
author | Akim Demaille <akim@epita.fr> | 2000-11-02 13:38:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Akim Demaille <akim@epita.fr> | 2000-11-02 13:38:12 +0000 |
commit | 896fe5c10a4b4b434afb37b9de106b23d42a09f4 (patch) | |
tree | 038aa13588fe22bdf1944333445ebcb986d606b4 /po | |
parent | dd60faeca4810cdc377b035ab373ad46b0fb64a5 (diff) | |
download | bison-896fe5c10a4b4b434afb37b9de106b23d42a09f4.tar.gz |
Remove the last uses of mktemp and unlink/delete.
* src/files.c (fdefines, ftable): Removed.
(defines_ostack, table_obstack): New.
Adjust dependencies of the former into uses of the latter.
* src/output.c (output_short_or_char_table, output_short_table):
Convert to using obstacks.
* src/reader.c (copy_comment2): Accept one FILE * and two
obstacks.
(output_token_defines, reader_output_yylsp): Use obstacks.
* src/system.h (obstack_fgrow3): New.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 100 |
7 files changed, 350 insertions, 350 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "interner Fehler, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Führe »set_nullable« aus" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" @@ -351,229 +351,229 @@ msgstr " auf der linken Seite:" msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "unzulässiger $ Wert" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Entrando set_nullable" # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices # ngp # -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)" @@ -421,96 +421,96 @@ msgstr " en la izquierda:" msgid " on right:" msgstr " en la derecha:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saltando al siguiente \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saltando al siguiente %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "valor $ no válido" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "cadena sin terminar al final del fichero" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s no es válido" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "definición `%{' sin terminar" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' no es válido en %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "múltiples declaraciones de %start" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "declaración de %start no válida" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "la declaración %type no tiene <nombre-tipo>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redefinición de la precedencia de %s" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "redefinición de la precedencia de %s" # de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he # cambiado `debe' por `debería' - cll # ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" @@ -529,18 +529,18 @@ msgstr "" # otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en # este caso, la segunda me parece más apropiada - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ítem inesperado: %s" # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "`{' desemparejada" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "el argumento de %expect no es un entero" @@ -551,26 +551,26 @@ msgstr "el argumento de %expect no es un entero" # - cll # ok - ngp # -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "no reconocido: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "no hay gramática de entrada" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "carácter desconocido: %s" @@ -579,93 +579,93 @@ msgstr "carácter desconocido: %s" # mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll # quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp # -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "cláusula %%guard sin terminar" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la gramática comienza con una barra vertical" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "dos acciones al final de una regla" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrada no válida: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp # -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entering set_nullable" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" @@ -374,225 +374,225 @@ msgstr " vasakul:" msgid " on right:" msgstr " paremal:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Liigun järgmisele \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "vigane $ väärtus" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s on vigane" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %start deklaratsioonid" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %start deklaratsioon" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub `{'" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n" "Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "erreur interne, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entré dans set_nullable" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée" @@ -357,227 +357,227 @@ msgstr " à gauche:" msgid " on right:" msgstr " à droite:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %%guard non terminée" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿" @@ -356,226 +356,226 @@ msgstr " º¸ÊÕ:" msgid " on right:" msgstr " ±¦ÊÕ:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ë %s " "¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "interne fout, %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "Inkomende set nullable" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" @@ -356,227 +356,227 @@ msgstr " links:" msgid " on right:" msgstr " rechts:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 #, fuzzy msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28a\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-02 10:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'" -#: src/lex.c:112 src/reader.c:269 +#: src/lex.c:112 src/reader.c:299 msgid "unterminated comment" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n" msgid "Entering set_nullable" msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable" -#: src/output.c:983 +#: src/output.c:1026 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)" @@ -376,224 +376,224 @@ msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:" msgid " on right:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" -#: src/reader.c:80 +#: src/reader.c:81 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n" -#: src/reader.c:82 +#: src/reader.c:83 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c" -#: src/reader.c:133 src/reader.c:145 +#: src/reader.c:134 src/reader.c:146 msgid "invalid $ value" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:175 src/reader.c:193 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:178 msgid "unterminated string" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/reader.c:325 src/reader.c:387 +#: src/reader.c:366 src/reader.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË @%s" -#: src/reader.c:364 +#: src/reader.c:414 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/reader.c:380 +#: src/reader.c:439 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/reader.c:433 +#: src/reader.c:492 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'" -#: src/reader.c:480 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:537 src/reader.c:653 src/reader.c:703 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s" -#: src/reader.c:497 +#: src/reader.c:554 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:500 +#: src/reader.c:557 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:522 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:579 src/reader.c:722 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1224 +#: src/reader.c:589 src/reader.c:668 src/reader.c:729 src/reader.c:1290 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:599 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:719 +#: src/reader.c:616 src/reader.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:1202 +#: src/reader.c:618 src/reader.c:1268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:638 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:673 msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:718 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:685 +#: src/reader.c:742 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ" -#: src/reader.c:695 +#: src/reader.c:752 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s" -#: src/reader.c:756 src/reader.c:1034 src/reader.c:1104 +#: src/reader.c:813 src/reader.c:1099 src/reader.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'" -#: src/reader.c:788 +#: src/reader.c:845 #, fuzzy msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" -#: src/reader.c:835 +#: src/reader.c:892 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" -#: src/reader.c:859 +#: src/reader.c:916 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ" -#: src/reader.c:959 +#: src/reader.c:1016 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" -#: src/reader.c:964 +#: src/reader.c:1021 msgid "no input grammar" msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ" -#: src/reader.c:969 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" -#: src/reader.c:1127 +#: src/reader.c:1193 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" -#: src/reader.c:1289 +#: src/reader.c:1355 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/reader.c:1296 +#: src/reader.c:1362 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ" -#: src/reader.c:1327 +#: src/reader.c:1393 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:1429 +#: src/reader.c:1495 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:1437 +#: src/reader.c:1503 #, fuzzy msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" -#: src/reader.c:1446 +#: src/reader.c:1512 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reader.c:1460 +#: src/reader.c:1526 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:1466 +#: src/reader.c:1532 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1576 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" -#: src/reader.c:1518 +#: src/reader.c:1584 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1587 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:1541 +#: src/reader.c:1608 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reader.c:1646 +#: src/reader.c:1714 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1658 +#: src/reader.c:1726 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1709 +#: src/reader.c:1777 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d" -#: src/reader.c:1722 +#: src/reader.c:1790 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1792 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" |