diff options
author | Akim Demaille <akim@epita.fr> | 2002-06-20 11:46:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Akim Demaille <akim@epita.fr> | 2002-06-20 11:46:59 +0000 |
commit | 1ae728637603d1e87ab247bbfe902cd91338000d (patch) | |
tree | 53d20d93032ce99ecbdc0f84f153314d4ff3b88b /po | |
parent | 87542d29a551d5144fb568e23a04b4ff7764515e (diff) | |
download | bison-1ae728637603d1e87ab247bbfe902cd91338000d.tar.gz |
* data/bison.simple (b4_symbol_actions): New, replaces...
(b4_symbol_destructor, b4_symbol_printer): these.
(yysymprint): Be sure to call YYPRINT only for tokens, and using
user token numbers.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 12 |
11 files changed, 66 insertions, 66 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.35\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "mehr als eine %s-Deklaration" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.35\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -389,24 +389,24 @@ msgstr "múltiples declaraciones de %s" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.33b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 16:27+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -319,24 +319,24 @@ msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-21 15:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -328,24 +328,24 @@ msgstr "multiples déclarations %s" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (« %s » « %s ») pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n" "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -322,24 +322,24 @@ msgstr "vi¹estruke %s deklaracije" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "pravilo dato za %s, a to je znak" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "sudar tipova (`%s' `%s') na deaultnoj akciji" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dva @prec's u retku" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.31\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n" "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -322,24 +322,24 @@ msgstr "dichiarazioni multiple per %s" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "fornita una regola per il token %s" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflitto di tipo (`%s' e `%s') nell'azione di default" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "due @prec di seguito" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "nessuna regola nella grammatica di input" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -318,24 +318,24 @@ msgstr "%s ¤¬Ê£¿ô¸ÄÀë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -333,24 +333,24 @@ msgstr "meerdere %s declaraties" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel opgegeven voor token (%s)" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type-conflict (`%s' `%s') bij standaardaktie" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's na elkaar" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "invoergrammatica bevat geen regels" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.32\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:19+0300\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -331,25 +331,25 @@ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.33b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-05 10:18+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -326,24 +326,24 @@ msgstr "flera %s-deklarationer" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel given för %s, som är ett element" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "typkonflikt (\"%s\" \"%s\") för standardåtgärd" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "två @prec i rad" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "inga regler i ingrammatiken" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.34\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-20 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-20 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-14 11:03GMT +02:00\n" "Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -331,25 +331,25 @@ msgstr "çoklu %s bildirimleri" msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:227 +#: src/reader.c:228 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:234 +#: src/reader.c:236 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ" -#: src/reader.c:305 +#: src/reader.c:307 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:446 +#: src/reader.c:448 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:478 +#: src/reader.c:480 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" |