diff options
-rw-r--r-- | po/de.gmo | bin | 8517 -> 8517 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/de.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 248 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.gmo | bin | 14315 -> 14315 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/et.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.gmo | bin | 15083 -> 15083 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.gmo | bin | 8342 -> 8342 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 238 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.gmo | bin | 7502 -> 7502 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.gmo | bin | 14505 -> 14505 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 232 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 232 |
14 files changed, 942 insertions, 942 deletions
Binary files differ @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n" "Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" @@ -31,77 +31,77 @@ msgstr "" msgid "fatal error: " msgstr "fataler Fehler: %s\n" -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "durch Reduzierung gelöst" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "durch Schieben gelöst" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "als Fehler betrachtet" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 Schiebe/Reduziere Konflikt" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d Schiebe/Reduziere Konflikte" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " und" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 Reduziere/Reduziere Konflikt" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d Reduziere/Reduziere Konflikte" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "Zustand %d enthält" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "Konflikte: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d Schiebe/Reduziere" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d Reduziere/Reduziere" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s enthält" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -110,31 +110,31 @@ msgstr "" " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treduziere mit Tegel %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 msgid "DERIVES" msgstr "" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s leitet ab" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" @@ -228,109 +228,109 @@ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "unbeendeter Kommentar" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Datei endet unerwartet" # Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden? -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "unbekanntes Fluchtzeichen: »\\« gefolgt von »%s«" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "unerwarteter Typname" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interner Fehler, %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Führe »set_nullable« aus" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " Typ %d ist %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (Regel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\takzeptiere\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " KEINE AKTIONEN\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tSchiebe und gehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -340,24 +340,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatik\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "Regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" "Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n" "\n" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -373,11 +373,11 @@ msgstr "" "Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n" "\n" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " auf der linken Seite:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " auf der rechten Seite:" @@ -391,241 +391,241 @@ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "unzulässiger $ Wert" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "unbeendete Zeichenkette" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ist unzulässig" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "»%s« von »%s« hat keine deklarierten Wert" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "unbeendete »%{« Definition" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "Symbol %s noch einmal definiert" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "mehr als eine %start Deklaration" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ungültige %start Deklaration" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type Deklaration hat keinen <Typ-Namen>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ungültige %%type Deklaration wegen »%s«" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "Stellenwertigkeit von %s wird erneut definiert" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "unzulässiger Text (%s) - Nummer sollte nach Bezeichner kommen" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "unerwartetes Symbol: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "»{« hat kein Gegenstück" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "Argument von %expect ist keine ganze Zahl" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "unbekannt: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "keine Eingabe-Grammatik" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "unbekanntes Zeichen: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "unbeendeter %%guard Fall" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon " "gefolgt" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "" "%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ungültige Eingabe: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine " "Regel" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Nutzlose Nicht-Terminale:\n" "\n" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "Nicht genutzte Terminale:\n" "\n" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "Ungenutzte Regeln:\n" "\n" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Wert Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -677,36 +677,36 @@ msgstr "" "----------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d wurde niemals reduziert\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s enthält " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d ungenutzte Nicht-Terminal" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " und " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ungenutzte Regel" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" @@ -802,9 +802,6 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#~ msgid "\t\t/* empty */" -#~ msgstr "\t\t/* leer */" - #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -836,6 +833,9 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "Grenze von %d erreicht, zu viele %s" +#~ msgid "\t\t/* empty */" +#~ msgstr "\t\t/* leer */" + #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" #~ msgstr "unbeendeter Kommentar in »%{« Definition" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n" "Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" @@ -63,55 +63,55 @@ msgstr "" msgid "fatal error: " msgstr "error grave: %s\n" -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "El conflicto en el estado %s entre la regla %d y el terminal %s se resuelve " "como %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "reduce" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "desplaza" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "un error" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 conflicto desplazamiento/reducción" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d conflictos desplazamiento/reducción" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " y" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 conflicto reducción/reducción" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d conflictos reducción/reducción" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "El estado %d contiene" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "conflictos: " @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "conflictos: " # ok # ngp # -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)" @@ -144,22 +144,22 @@ msgstr " %d desplazamiento(s)/reducción(ones)" # # ok # ngp -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s contiene" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduce usando la regla %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "" " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 #, fuzzy msgid "DERIVES" msgstr "" @@ -187,17 +187,17 @@ msgstr "" "\n" "DERIVACIONES\n" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s deriva" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" @@ -294,64 +294,64 @@ msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" # to ignore no es ignorar. Pon otra cosa, please. sv -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "se ha encontrado `/' cuando no se esperaba, no se tendrán en cuenta" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "comentario sin terminar" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichero inesperado" # ¿unescaped? -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "salto de línea en constante sin secuencia de escape" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "valor octal fuera del rango 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "valor hexadecimal mayor que 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguido de `%s'" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "nombre de tipo sin terminar al final del fichero" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "nombre de tipo sin terminar" # ¿multicarácter o multicaracteres? sv -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "use \"...\" para terminales literales multicarácter" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "error interno, %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entrando set_nullable" @@ -360,50 +360,50 @@ msgstr "Entrando set_nullable" # en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices # ngp # -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " el tipo %d es %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regla %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taceptar\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " SIN ACCIONES\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tir al estado %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdesplazar e ir al estado %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tir al estado %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -413,24 +413,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Gramática\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "regla %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -438,18 +438,18 @@ msgstr "" "Terminales con las reglas donde aparecen\n" "\n" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" "\n" "No terminales con las reglas donde aparecen\n" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " en la izquierda:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " en la derecha:" @@ -463,96 +463,96 @@ msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\treduce usando la regla %d (%s)\n" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saltando al siguiente \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saltando al siguiente %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "valor $ no válido" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "cadena sin terminar al final del fichero" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sin terminar" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s no es válido" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s de `%s' no tiene tipo declarado" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "definición `%{' sin terminar" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "redefinido el símbolo %s" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redeclaración del tipo de %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' no es válido en %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "múltiples declaraciones de %start" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "declaración de %start no válida" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "la declaración %type no tiene <nombre-tipo>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "declaración de %%type no válida debido al ítem: `%s'" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redefinición de la precedencia de %s" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "redefinición de la precedencia de %s" # de "to must" y aquí se emplea en su forma condicional. Por eso, he # cambiado `debe' por `debería' - cll # ahí me has pillado en un olvido del inglés - ngp -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" @@ -571,18 +571,18 @@ msgstr "" # otras, como `inesperado'. Cualquiera es correcta, por supuesto y, en # este caso, la segunda me parece más apropiada - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ítem inesperado: %s" # Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "`{' desemparejada" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "el argumento de %expect no es un entero" @@ -593,26 +593,26 @@ msgstr "el argumento de %expect no es un entero" # - cll # ok - ngp # -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "no se reconoce el ítem %s, se esperaba un identificador" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "no reconocido: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "no hay gramática de entrada" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "carácter desconocido: %s" @@ -621,105 +621,105 @@ msgstr "carácter desconocido: %s" # mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll # quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp # -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "cláusula %%guard sin terminar" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la gramática comienza con una barra vertical" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "dos @prec en una línea" # Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en # indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll # ok - ngp -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "dos acciones al final de una regla" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrada no válida: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada" # `token' se debe traducir como `literal' - cll # en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp # -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "No terminales sin uso:\n" "\n" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "Terminales que no se usan:\n" "\n" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "Reglas sin uso:\n" "\n" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Valor Sprec Sasoc Tag\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -771,31 +771,31 @@ msgstr "" "--------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d reglas que nunca se han reducido\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contiene " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d no terminales %s sin uso" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " y " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d regla%s sin uso" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia" # Te recomiendo `la reducción de %s' en vez de seguir el estilo inglés y # usar participios - cll # un error lo tiene cualquiera - ngp -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" @@ -932,14 +932,6 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -# Duda: ¿Estás seguro de que no será `vacío'? Si no lo estás o, si por -# el contrario, pudiera cualquiera de los casos, debieras traducirlo -# como `vacía/o' - cll -# según el código indica reglas vacías por eso lo puse así -# ngp -#~ msgid "\t\t/* empty */" -#~ msgstr "\t\t/* vacía */" - # ¿Por qué no lo pones en mayúsculas? Al fin y al cabo, eso es lo que # haces luego con "FDERIVES" que traduces como "FDERIVACIONES", ... - # cll @@ -1033,6 +1025,14 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "excedido el límite de %d, demasiados %s" +# Duda: ¿Estás seguro de que no será `vacío'? Si no lo estás o, si por +# el contrario, pudiera cualquiera de los casos, debieras traducirlo +# como `vacía/o' - cll +# según el código indica reglas vacías por eso lo puse así +# ngp +#~ msgid "\t\t/* empty */" +#~ msgstr "\t\t/* vacía */" + #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" #~ msgstr "comentario sin terminar en la definición `%{'" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)" @@ -30,77 +30,77 @@ msgstr "hoiatus: " msgid "fatal error: " msgstr "fataalne viga: " -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Konflikt olekus %d reegli %d ja märgi %s vahel lahendatud, kui %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "redutseerimine" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "nihutamine" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "viga" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 nihutamine/redutseerimine konflikt" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " ja" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 redutseerimine/redutseerimine konflikt" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine konflikti" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "Olek %d sisaldab" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "konfliktid: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d nihutamine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s sisaldab" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[redutseerin, kasutades reeglit %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -109,31 +109,31 @@ msgstr "" " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 msgid "DERIVES" msgstr "DERIVES" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s derives" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "faili `%s' ei saa avada" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "faili ei õnnestu sulgeda" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n" "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' ei ole enam toetatud" @@ -251,139 +251,139 @@ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "liiga palju gotosid (maks %d)" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "leidsin ja ignoreerin ootamatu `/'" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "lõpetamata kommentaar" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 msgid "unexpected end of file" msgstr "ootamatu faililõpp" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "paojadata reavahetus konstandis" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "kaheksandväärtus väljaspool piire 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "kuueteistkümnendväärtus suurem, kui above 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "tundmatu paojada: `\\' järgneb `%s'" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "lõpetamata tüübinimi faili lõpus" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "lõpetamata tüübinimi" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "kasuta mitmesümboliliste literaalidega \"...\" konstruktsiooni" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: sisemine viga: %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entering set_nullable" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tüüp %d on %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (reegel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taktsepteerin\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " TEGEVUSI POLE\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tnihuta ja liigu olekule %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tliigu olekule %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, c-format msgid "state %d" msgstr "olek %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 msgid "Grammar" msgstr "Grammatika" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "reegel %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " vasakul:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " paremal:" @@ -397,243 +397,243 @@ msgstr "%-4s\tviga (mitteassotsiatiivne)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tredutseerin kasutades reeglit %d (%s)" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Liigun järgmisele \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Liigun järgmisele %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "vigane $ väärtus" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "lõpetamata sõne faili lõpus" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "lõpetamata sõne" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s on vigane" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "lõpetamata `%{' definitsioon" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Enneaegne EOF peale %s" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "sümbolit `%s' on kasutatud enam kui kord literaal sõnena" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "sümbolile `%s' on antud enam kui üks literaal sõne" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ei ole %s sees lubatud" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "korduvad %s deklaratsioonid" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "vigane %s deklaratsioon" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type deklaratsioonis puudub <tüübinimi>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "vigane %%type deklaratsioon, element: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s prioriteedi uus definitsioon" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "vigane tekst (%s) - number peab olema peale identifikaatorit" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ootamatu element: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "puudub %s" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%%expect argument ei ole täisarv" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "tundmatu element %s, eeldasin identifikaatorit" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tundmatu: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "sisendgrammatikat pole" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "tundmatu sümbol: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "lõpetamata %guard klausel" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatika algab püstkriipsuga" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "kaks @prec ühel real" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard on määratud, aga %%semantic_parser ei ole" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "vigane sisend: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad " "reeglid" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "stardisümbol %s on märk" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Kasutamata mitteterminalid:" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminalid, mida ei kasutatud:" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 msgid "Useless rules:" msgstr "Kasutamata reeglid:" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "" "--------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Value Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "-------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -667,36 +667,36 @@ msgstr "" "------------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d reeglit ei redutseeritud\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s sisaldab " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d kasutamata mitteterminali%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " ja " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d kasutamata reeglit%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" Binary files differ@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" @@ -31,78 +31,78 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: " msgid "fatal error: " msgstr "erreur fatale: " -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "Conflit à l'état %d entre la règle %d et le terminal %s résolu par %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "réduction" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "décalage" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "une erreur" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 conflit décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d conflits décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " et" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr "1 conflit réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d conflits réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "L'état %d contient" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "conflits: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d décalage/réduction" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d réduction/réduction" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s contient" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[réduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -111,31 +111,31 @@ msgstr "" " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $défaut\tréduction par la règle %d (%s)\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 msgid "DERIVES" msgstr "DÉRIVES" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s dérive" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ne peut ouvrir le fichier `%s'" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "ne peut fermer le fichier" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' n'est plus supporté" @@ -257,139 +257,139 @@ msgstr "%s: grammaire manquante\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après `%s'\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "`/' inattendu et ignoré" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "retour de chariot sans échappement dans une constante" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "valeur octale à l'extérieur de l'intervalle 0...255: \\%o" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "valeur hexadécimale supérieure à 255: \\x%x" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "séquence d'échappement inconnue: `\\' suivie de `%s'" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "le nom de type ne se termine pas avant la fin de fichier" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "le nom de type ne se termine pas" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: erreur interne: %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entré dans set_nullable" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " le type %d est %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (règle %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $défaut\taccepter\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " PAS D'ACTION\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tdécalage et aller à l'état %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\terreur (non-associatif)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\taller à l'état %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, c-format msgid "state %d" msgstr "état %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 msgid "Grammar" msgstr "Grammaire" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "règle %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " à gauche:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " à droite:" @@ -403,244 +403,244 @@ msgstr "%-4s\terreur (non-associatif)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$défaut\tréduction par la règle %d (%s)" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Saut jusqu'au prochain \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Saut jusqu'au prochain %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "la valeur de symbole $ n'est pas valide" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "chaîne de caractères non terminée en fin de fichier" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "chaîne de caractère non terminée" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s n'est pas valide" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type déclaré" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "Fin de fichier prématutée après %s" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "symbole `%s' utilisé plus d'une fois dans une chaîne litérale" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "redéfinition du niveau de priorité de %s" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "" "le texte n'est pas valide (%s) - le nombre devrait suivre l'identificateur" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "non appariement de %s" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Non-terminaux inutiles:" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Terminaux non utilisés:" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 msgid "Useless rules:" msgstr "Règles inutiles:" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Valeur Spréc Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -674,36 +674,36 @@ msgstr "" "-------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d règles jamais réduites\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s contient " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d catégories non productives%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " et " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d règle(s) non productive(s)%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" Binary files differ@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" @@ -31,77 +31,77 @@ msgstr "" msgid "fatal error: " msgstr "%s: Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: " -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "¾õÂÖ %d ¤Îµ¬Â§ %d ¤È¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤Î¶¥¹ç¤ò%s¤È¤·¤Æ²ò·è¡£\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "¥·¥Õ¥È" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "¥¨¥é¡¼" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " ¤ª¤è¤Ó" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "¾õÂÖ %d ¤¬´Þ¤à¤Î¤Ï" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "¾×ÆÍ: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d ¥·¥Õ¥È/´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s ¤Ë¤Ï¡¢" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[µ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "" " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 #, fuzzy msgid "DERIVES" msgstr "" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" "DERIVES\n" "\n" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s ¤Ï°Ê²¼¤«¤éÇÉÀ¸" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" @@ -234,108 +234,108 @@ msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: '%s' ¤è¤ê¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ `/' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤Ç¤¹" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "Äê¿ô¤ÎÃæ¤Ë¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤²þ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "8 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 0...255 ¤ÎÈϰϳ°¤Ç¤¹: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "16 ¿Ê¿ô¤ÎÃͤ¬ 255 ¤ò±Û¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "̤ÃΤΥ¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹: `\\' ¤Î¸å¤Ë `%s'" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥ê¥Æ¥é¥ë¥È¡¼¥¯¥ó¤Ë¤Ï \"...\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "set_nullable ¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " ¥¿¥¤¥× %d ¤Ï %s ¤Ç¤¹\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (µ¬Â§ %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\taccept\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " Æ°ºî̵¤·\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\t¥·¥Õ¥È¡¢¤ª¤è¤Ó¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\t¾õÂÖ %d ¤Ø\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -345,24 +345,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "ʸˡ\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n" "\n" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" "Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n" "\n" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " º¸ÊÕ:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " ±¦ÊÕ:" @@ -396,238 +396,238 @@ msgstr " %-4s\t¥¨¥é¡¼ (Èó·ë¹ç)\n" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr " $default\tµ¬Â§ %d ¤òÍøÍѤ·¤Æ´Ô¸µ (%s)\n" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " ¼¡¤Î \\n ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " ¼¡¤Î %c ¤Ë¥¹¥¥Ã¥×" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "̵¸ú¤Ê $ ¤ÎÃÍ" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬥ե¡¥¤¥ëËöÈø¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»úÎó" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%s' ¤Î $%s ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "%2$s Æâ¤Î `%1$s' ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type Àë¸À¤Ë <¥¿¥¤¥×̾> ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "¥¢¥¤¥Æ¥à¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤ë¤Ù¤ %%type Àë¸À¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s ¤ËÀè¹Ô¤·¤¿ºÆÄêµÁ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "̵¸ú¤Ê¥Æ¥¥¹¥È (%s) - ¿ôÃͤϼ±Ê̻Ҥθå¤í¤Ë¤¢¤ë¤Ù¤¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%expect ¤Î°ú¿ô¤¬À°¿ôÃͤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥¢¥¤¥Æ¥à %s¡¢¤³¤³¤Ç¤Ï¼±Ê̻Ҥ¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ" "¤»¤ó" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "ÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò:\n" "\n" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "ÍøÍѤµ¤ì¤Ê¤¤½ªÃ¼»Ò:\n" "\n" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n" "\n" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "" "---------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "ÃÍ Á°ÃÖ ·ë¹ç ¥¿¥°\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" "-----\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -679,36 +679,36 @@ msgstr "" "-----------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s ¤Ë¤Ï" -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr "¤ª¤è¤Ó" -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" @@ -804,9 +804,6 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#~ msgid "\t\t/* empty */" -#~ msgstr "\t\t/* ¶õ */" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -884,6 +881,9 @@ msgstr "" #~ msgid "%s:%d: " #~ msgstr "%s:%d: " +#~ msgid "\t\t/* empty */" +#~ msgstr "\t\t/* ¶õ */" + #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" #~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "" @@ -31,77 +31,77 @@ msgstr "" msgid "fatal error: " msgstr "fatale fout: %s\n" -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "reduceer" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "verschuif" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "een fout" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " en" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "Stadium %d bevat" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "conflictueerd: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d vershuif/reduceer" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d reduceer/reduceer" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s bevat" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -110,17 +110,17 @@ msgstr "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 #, fuzzy msgid "DERIVES" msgstr "" @@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "" "AFGELEIDEN\n" "\n" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s afgeleiden" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" @@ -234,108 +234,108 @@ msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "ongetermineerd commentaar" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Onverwacht bestandseinde" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "niet getermineerd type naam" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "interne fout, %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Inkomende set nullable" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr "" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (regel %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr "" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " GEEN AKTIES\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr "" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr "" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "state %d" msgstr "" @@ -345,24 +345,24 @@ msgstr "" "\n" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 #, fuzzy msgid "Grammar" msgstr "" "\n" "Grammatica\n" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "regel %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 #, fuzzy msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 #, fuzzy msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "" "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" "\n" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " links:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " rechts:" @@ -398,239 +398,239 @@ msgstr "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" "\n" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Verder naar volgende \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Verder naar volgende %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "onjuiste $ waarde" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "niet getermineerde string" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "@%s is onjuist" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' is onjuist in %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "herdefinieren voorganger van %s" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "argument van %expect is niet een integer" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 #, fuzzy msgid "Useless nonterminals:" msgstr "" "Onbruikbare niet terminals:\n" "\n" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 #, fuzzy msgid "Terminals which are not used:" msgstr "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" "\n" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 #, fuzzy msgid "Useless rules:" msgstr "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "Onbruikbare regels:\n" "\n" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" "----------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -682,36 +682,36 @@ msgstr "" "-----------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s bevat" -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " en " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d onbruikbare regels%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" Binary files differ@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.29\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" @@ -30,78 +30,78 @@ msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " msgid "fatal error: " msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "ëÏÎÆÌÉËÔ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ %d ÍÅÖÄÕ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ %d É ÌÅËÓÅÍÏÊ %s ÒÁÚÒÅÛÅÎ ËÁË %s.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "ÓÄ×ÉÇ" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ÓÄ×ÉÇÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " É" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d ËÏÎÆÌÉËÔÏ× ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ %d ÓÏÄÅÒÖÉÔ" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔÙ: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d ÓÄ×ÉÇ/×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -110,31 +110,31 @@ msgstr "" " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 msgid "DERIVES" msgstr "DERIVES" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s ×Ù×ÏÄÉÔ" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ `%s'" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "ðòéçïäîïóôé\n" "äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" @@ -256,139 +256,139 @@ msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ goto (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ É ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `/'" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 msgid "unexpected end of file" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "ÎÅÜËÒÁÎÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ × ËÏÎÓÔÁÎÔÅ" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ 0...255: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ×ÅÌÉÞÉÎÁ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ 255: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ: `%s' ÐÏÓÌÅ `\\'" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÔÉÐÁ" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"...\" ÄÌÑ ÍÎÏÇÏÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ ÌÉÔÅÒÁÌØÎÙÈ ÌÅËÓÅÍ" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: ×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "÷ÈÏÄ × set_nullable" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " ÔÉÐ %d Ñ×ÌÑÅÔÓÑ %s\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (ÐÒÁ×ÉÌÏ %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tÐÒÉÎÑÔÉÅ\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " îåô äåêóô÷éê\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tÓÄ×ÉÇ, É ÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tÐÅÒÅÈÏÄ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, c-format msgid "state %d" msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 msgid "Grammar" msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:" @@ -402,242 +402,242 @@ msgstr "%-4s\tÏÛÉÂËÁ (ÎÅÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÁÑ)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\t×Ù×ÏÄ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÒÁ×ÉÌÁ %d (%s)" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " ðÒÏÐÕÓË ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ %c" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ $ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ `%{'" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "ðÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÓÌÅ %s" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ × %s" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %s" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "ÏÐÉÓÁÎÉÅ %type ÎÅ ÉÍÅÅÔ <ÉÍÑ_ÔÉÐÁ>" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %%type ÉÚ-ÚÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ %s" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅËÓÔ (%s) - ÞÉÓÌÏ ÄÏÌÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÏÍ" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ %s" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %%expect ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ %s, ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %%semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" "ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÅ ÔÅÒÍÉÎÁÌÙ:" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 msgid "Useless rules:" msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "" "----------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "úÎÁÞ ðÒÉÏÒ áÓÓÏà ôÅÇ\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "-------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -671,36 +671,36 @@ msgstr "" "--------------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " É " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.28c\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n" "Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/LR0.c:208 +#: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)" @@ -31,79 +31,79 @@ msgstr "uyarý: " msgid "fatal error: " msgstr "ölümcül hata:" -#: src/conflicts.c:49 +#: src/conflicts.c:48 #, c-format msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" msgstr "" "%d durumu içinde %d kuralý ve %s andaçý arasýndaki çeliþki %s " "olarakçözümlendi.\n" -#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 +#: src/conflicts.c:114 src/conflicts.c:137 msgid "reduce" msgstr "indirgeme" -#: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 +#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:133 msgid "shift" msgstr "öteleme" -#: src/conflicts.c:142 +#: src/conflicts.c:141 msgid "an error" msgstr "bir hata" -#: src/conflicts.c:422 +#: src/conflicts.c:421 msgid " 1 shift/reduce conflict" msgstr " 1 öteleme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:427 +#: src/conflicts.c:426 #, c-format msgid " %d shift/reduce conflicts" msgstr " %d öteleme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:433 +#: src/conflicts.c:432 msgid " and" msgstr " ve" -#: src/conflicts.c:439 +#: src/conflicts.c:438 msgid " 1 reduce/reduce conflict" msgstr " 1 indirgeme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:444 +#: src/conflicts.c:443 #, c-format msgid " %d reduce/reduce conflicts" msgstr " %d indirgeme/indirgeme çeliþkisi" -#: src/conflicts.c:481 +#: src/conflicts.c:480 #, c-format msgid "State %d contains" msgstr "%d durumu içerir" #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by #. POSIX. -#: src/conflicts.c:492 +#: src/conflicts.c:491 msgid "conflicts: " msgstr "çeliþkiler: " -#: src/conflicts.c:494 +#: src/conflicts.c:493 #, c-format msgid " %d shift/reduce" msgstr " %d öteleme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:498 +#: src/conflicts.c:497 #, c-format msgid " %d reduce/reduce" msgstr " %d indirgeme/indirgeme" -#: src/conflicts.c:503 +#: src/conflicts.c:502 #, c-format msgid "%s contains" msgstr "%s içerir" -#: src/conflicts.c:589 src/conflicts.c:710 +#: src/conflicts.c:588 src/conflicts.c:709 #, c-format msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" msgstr " %-4s\t[indirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor]\n" -#: src/conflicts.c:601 src/print.c:172 +#: src/conflicts.c:600 src/print.c:171 #, c-format msgid "" " $default\treduce using rule %d (%s)\n" @@ -112,31 +112,31 @@ msgstr "" " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" "\n" -#: src/conflicts.c:690 src/conflicts.c:704 +#: src/conflicts.c:689 src/conflicts.c:703 #, c-format msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " %-4s\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/conflicts.c:731 +#: src/conflicts.c:730 #, c-format msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" msgstr " $default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor\n" -#: src/derives.c:44 +#: src/derives.c:43 msgid "DERIVES" msgstr "TÜRETÝLENLER" -#: src/derives.c:49 +#: src/derives.c:48 #, c-format msgid "%s derives" msgstr "%s türetildi" -#: src/files.c:138 +#: src/files.c:136 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "`%s' dosyasý açýlamadý" -#: src/files.c:157 +#: src/files.c:155 msgid "cannot close file" msgstr "dosya kapatýlamýyor" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya HERHANGÝ BÝR AMACA\n" "UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n" -#: src/getargs.c:214 src/lex.c:633 +#: src/getargs.c:214 src/lex.c:639 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "`%s' artýk desteklenmiyor" @@ -258,139 +258,139 @@ msgstr "%s: gramer dosyasý verilmemiþ\n" msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n" -#: src/lalr.c:312 +#: src/lalr.c:311 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" msgstr "gotos çok fazla (en fazla %d)" -#: src/lex.c:72 +#: src/lex.c:78 msgid "unexpected `/' found and ignored" msgstr "beklenmeyen `/' bulundu ve yoksayýldý" -#: src/lex.c:101 src/reader.c:270 +#: src/lex.c:107 src/reader.c:269 msgid "unterminated comment" msgstr "sonlandýrýlmamýþ açýklama" -#: src/lex.c:133 +#: src/lex.c:139 msgid "unexpected end of file" msgstr "beklenmeyen dosya sonu" -#: src/lex.c:162 +#: src/lex.c:168 msgid "unescaped newline in constant" msgstr "sabit içinde kaçýþsýz yeni satýr" -#: src/lex.c:204 +#: src/lex.c:210 #, c-format msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" msgstr "sekizli deðer 0...255'in dýþýnda: `\\%o'" -#: src/lex.c:229 +#: src/lex.c:235 #, c-format msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" msgstr "onaltýlýk deðer 255'in üstünde: `\\x%x'" -#: src/lex.c:241 +#: src/lex.c:247 #, c-format msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" msgstr "bilinmeyen kaçýþ sýrasý: `\\' `%s' tarafýndan takip edildi" -#: src/lex.c:337 +#: src/lex.c:343 msgid "unterminated type name at end of file" msgstr "dosya sonunda sonlandýrýlmamýþ tip adý" -#: src/lex.c:340 +#: src/lex.c:346 msgid "unterminated type name" msgstr "sonlandýrýlmamýþ tip ismi" -#: src/lex.c:431 +#: src/lex.c:437 msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "çok-karakterli yazýn andaçlarý için \"...\" kullan" -#: src/main.c:122 +#: src/main.c:124 #, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" msgstr "%s: iç hata: %s\n" -#: src/nullable.c:52 +#: src/nullable.c:51 msgid "Entering set_nullable" msgstr "set_nullable'a girildi" -#: src/output.c:987 +#: src/output.c:986 #, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý" -#: src/print.c:38 +#: src/print.c:37 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr " tip %d %s'dir\n" -#: src/print.c:86 +#: src/print.c:85 #, c-format msgid " (rule %d)" msgstr " (kural %d)" -#: src/print.c:112 +#: src/print.c:111 msgid " $default\taccept\n" msgstr " $default\tonayla\n" -#: src/print.c:114 +#: src/print.c:113 msgid " NO ACTIONS\n" msgstr " EYLEM YOK\n" -#: src/print.c:133 +#: src/print.c:132 #, c-format msgid " $ \tgo to state %d\n" msgstr " $ \tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:136 +#: src/print.c:135 #, c-format msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" msgstr " %-4s\tötele, ve durum %d'ye git\n" -#: src/print.c:160 +#: src/print.c:159 #, c-format msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" msgstr " %-4s\thata (birleþmeli deðil)\n" -#: src/print.c:188 +#: src/print.c:187 #, c-format msgid " %-4s\tgo to state %d\n" msgstr " %-4s\tdurum %d'ye git\n" -#: src/print.c:200 +#: src/print.c:199 #, c-format msgid "state %d" msgstr "durum %d" #. rule # : LHS -> RHS -#: src/print.c:230 +#: src/print.c:229 msgid "Grammar" msgstr "Gramer" -#: src/print.c:235 +#: src/print.c:234 #, c-format msgid "rule %-4d %s ->" msgstr "kural %-4d %s ->" -#: src/print.c:241 +#: src/print.c:240 msgid "empty" msgstr "" #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS -#: src/print.c:245 +#: src/print.c:244 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:269 +#: src/print.c:268 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde" -#: src/print.c:295 +#: src/print.c:294 msgid " on left:" msgstr " solda:" -#: src/print.c:310 +#: src/print.c:309 msgid " on right:" msgstr " saðda:" @@ -404,242 +404,242 @@ msgstr "%-4s\thata (birleþmeli deðil)" msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" msgstr "$default\tindirgeme kural %d (%s)'i kullanýyor" -#: src/reader.c:79 +#: src/reader.c:78 msgid " Skipping to next \\n" msgstr " Sonrakine atlanýyor \\n" -#: src/reader.c:81 +#: src/reader.c:80 #, c-format msgid " Skipping to next %c" msgstr " Sonraki %c'ye atlanýyor" -#: src/reader.c:132 src/reader.c:144 +#: src/reader.c:131 src/reader.c:143 msgid "invalid $ value" msgstr "geçersiz $ deðeri" -#: src/reader.c:170 src/reader.c:185 +#: src/reader.c:169 src/reader.c:184 msgid "unterminated string at end of file" msgstr "dosyanýn sonunda sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/reader.c:173 +#: src/reader.c:172 msgid "unterminated string" msgstr "sonlandýrýlmamýþ dizge" -#: src/reader.c:326 src/reader.c:390 +#: src/reader.c:325 src/reader.c:389 #, c-format msgid "%s is invalid" msgstr "%s geçersizdir" -#: src/reader.c:366 +#: src/reader.c:365 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil" -#: src/reader.c:383 +#: src/reader.c:382 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "`%d''in $%s'i bildirilmiþ tip deðil" -#: src/reader.c:437 +#: src/reader.c:436 msgid "unterminated `%{' definition" msgstr "`%{' tanýmlamasý sonlandýrýlmamýþ" -#: src/reader.c:482 src/reader.c:596 src/reader.c:646 +#: src/reader.c:481 src/reader.c:595 src/reader.c:645 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" msgstr "%s'den sonra erken EOF" -#: src/reader.c:499 +#: src/reader.c:498 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "simge `%s' birden fazla defa sabit dizge olarak kullanýldý" -#: src/reader.c:502 +#: src/reader.c:501 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "`%s' simgesine birden fazla sabit dizge verilmiþ" -#: src/reader.c:523 src/reader.c:665 +#: src/reader.c:522 src/reader.c:664 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "%s simgesi yeniden tanýmlandý" -#: src/reader.c:533 src/reader.c:611 src/reader.c:672 src/reader.c:1286 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "%s için yeniden tip bildirimi" -#: src/reader.c:542 +#: src/reader.c:541 #, c-format msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' %s içinde geçersizdir" -#: src/reader.c:559 src/reader.c:718 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "çoklu %s bildirimleri" -#: src/reader.c:561 src/reader.c:898 src/reader.c:923 src/reader.c:1264 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "geçersiz %s bildirimi" -#: src/reader.c:581 +#: src/reader.c:580 msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "%type bildirimi <tipadý>'na sahip deðil" -#: src/reader.c:616 +#: src/reader.c:615 #, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" msgstr "geçersiz %%type bildirimine neden olan öðe: %s" -#: src/reader.c:661 +#: src/reader.c:660 #, c-format msgid "redefining precedence of %s" msgstr "%s'in önceliði tekrar tanýmlandý" -#: src/reader.c:684 +#: src/reader.c:683 #, c-format msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" msgstr "geçersiz metin (%s) - sayý tanýtýcýdan sonra olmalýdýr" -#: src/reader.c:694 +#: src/reader.c:693 #, c-format msgid "unexpected item: %s" msgstr "beklenmeyen öðe: %s" -#: src/reader.c:761 src/reader.c:1090 src/reader.c:1161 +#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "eþlenemeyen %s" -#: src/reader.c:793 +#: src/reader.c:792 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "%%expect'in argümaný bir tamsayý deðil" -#: src/reader.c:839 +#: src/reader.c:838 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "%s öðesi tanýnmadý, beklenen bir tanýtýcýdýr" -#: src/reader.c:863 +#: src/reader.c:862 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "%s'in yerine sabit dizge beklendi" -#: src/reader.c:1006 +#: src/reader.c:1005 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "tanýnmayan: %s" -#: src/reader.c:1011 +#: src/reader.c:1010 msgid "no input grammar" msgstr "girdi grameri yok" -#: src/reader.c:1016 +#: src/reader.c:1015 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "bilinmeyen karakter: %s" -#: src/reader.c:1184 +#: src/reader.c:1183 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "sonlandýrýlmamýþ %guard yantümcesi" -#: src/reader.c:1351 +#: src/reader.c:1350 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "kötü-biçemli kural: baþlangýç simgesini takip eden \":\" yok" -#: src/reader.c:1358 +#: src/reader.c:1357 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "gramer düþey çubuk ile baþlýyor" -#: src/reader.c:1389 +#: src/reader.c:1388 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "bir andaç olan %s için verilen kural" -#: src/reader.c:1491 +#: src/reader.c:1490 msgid "two @prec's in a row" msgstr "bir satýrda iki @prec" -#: src/reader.c:1499 +#: src/reader.c:1498 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard sunulmuþ fakat %%semantic_parser belirlenmemiþ" -#: src/reader.c:1508 +#: src/reader.c:1507 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "bir kuralýn sonunda iki eylem" -#: src/reader.c:1522 +#: src/reader.c:1521 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "öntanýmlý eylem üzerinde (`%s' `%s') tip çatýþmasý" -#: src/reader.c:1528 +#: src/reader.c:1527 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylembelirtilmemiþ" -#: src/reader.c:1572 +#: src/reader.c:1571 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "geçersiz girdi: %s" -#: src/reader.c:1580 +#: src/reader.c:1579 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d" -#: src/reader.c:1583 +#: src/reader.c:1582 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok" -#: src/reader.c:1607 +#: src/reader.c:1606 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "simge %s kullanýldý, fakat bir andaç olarak tanýmlanmadý vekurallarý yok" -#: src/reader.c:1713 +#: src/reader.c:1712 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen öncelikler" -#: src/reader.c:1725 +#: src/reader.c:1724 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "%s ve %s için çeliþen birleþmeli deðerler" -#: src/reader.c:1771 +#: src/reader.c:1770 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "%s ve %s andaçlarýnýn her ikisi %d sayýsýna atandý" -#: src/reader.c:1783 +#: src/reader.c:1782 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý" -#: src/reader.c:1785 +#: src/reader.c:1784 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr" -#: src/reduce.c:402 +#: src/reduce.c:401 msgid "Useless nonterminals:" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:417 +#: src/reduce.c:416 msgid "Terminals which are not used:" msgstr "Kullanýlmayan sabit simgeler:" -#: src/reduce.c:428 +#: src/reduce.c:427 msgid "Useless rules:" msgstr "Yararsýz kurallar:" -#: src/reduce.c:457 +#: src/reduce.c:456 msgid "" "Variables\n" "---------\n" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "" "-----------\n" "\n" -#: src/reduce.c:459 +#: src/reduce.c:458 msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" msgstr "Deðer Söncel Sbirleþ Etiket\n" -#: src/reduce.c:464 +#: src/reduce.c:463 msgid "" "Rules\n" "-----\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "--------\n" "\n" -#: src/reduce.c:475 +#: src/reduce.c:474 msgid "" "Rules interpreted\n" "-----------------\n" @@ -673,36 +673,36 @@ msgstr "" "-------------------\n" "\n" -#: src/reduce.c:492 +#: src/reduce.c:491 #, c-format msgid "%d rules never reduced\n" msgstr "%d kural asla indirgenmedi\n" -#: src/reduce.c:494 +#: src/reduce.c:493 #, c-format msgid "%s contains " msgstr "%s içerir " -#: src/reduce.c:498 +#: src/reduce.c:497 #, c-format msgid "%d useless nonterminal%s" msgstr "%d yararsýz deðiþken simge%s" -#: src/reduce.c:503 +#: src/reduce.c:502 msgid " and " msgstr " ve " -#: src/reduce.c:507 +#: src/reduce.c:506 #, c-format msgid "%d useless rule%s" msgstr "%d yararsýz kural%s" -#: src/reduce.c:540 +#: src/reduce.c:539 #, c-format msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez" -#: src/reduce.c:553 +#: src/reduce.c:552 #, fuzzy, c-format msgid "" "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" |