diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 275 |
1 files changed, 123 insertions, 152 deletions
@@ -1,14 +1,15 @@ # Messages français pour Bison. # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2000 +# Dominique Boucher a été le traducteur de 1996 à 2000 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-15 10:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-06 11:28+0200\n" -"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n" -"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Project-Id-Version: GNU bison 1.28a\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-01 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" #: src/LR0.c:207 #, c-format msgid "too many states (max %d)" -msgstr "" +msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)" #: lib/error.c:117 src/complain.c:100 msgid "Unknown system error" @@ -27,8 +28,9 @@ msgid "warning: " msgstr "" #: src/complain.c:242 src/complain.c:283 +#, fuzzy msgid "fatal error: " -msgstr "erreur fatale: " +msgstr "erreur fatale: %s\n" #: src/conflicts.c:49 #, c-format @@ -127,8 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"DERIVES\n" -"\n" +"FDERIVES\n" #: src/derives.c:49 #, c-format @@ -148,18 +149,21 @@ msgstr "" #. continue. #: src/getargs.c:83 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" -msgstr "" +msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n" #: src/getargs.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "" +msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER\n" #: src/getargs.c:91 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" +"Si une option de forme longue montre un paramètre comme étant obligatoire,\n" +"il est alors obligatoire également pour une option de forme courte.\n" +"Il en est de même pour les paramètres optionnels.\n" #: src/getargs.c:97 msgid "" @@ -168,8 +172,13 @@ msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" +"Modes d'utilisation:\n" +" -h, --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -y, --yacc émuler yacc en mode POSIX\n" #: src/getargs.c:104 +#, fuzzy msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" @@ -180,62 +189,78 @@ msgid "" " -n, --no-parser generate the tables only\n" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" +"Analyseur:\n" +" -t, --debug activer le mode de mise au point\n" +" de l'analyseur\n" +" -p, --name-prefix=PREFIXE accoler le PREFIXE aux symboles externes\n" +" -l, --no-lines ne pas générer les directives `#line'\n" +" -n, --no-parser générer les tables seulement\n" +" -r, --raw compter les jetons à partir de 3\n" +" -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n" #: src/getargs.c:116 +#, fuzzy msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG graph description of the " +"automaton\n" msgstr "" +"Sortie:\n" +" -d, --defines produire un fichier d'en-tête\n" +" -v, --verbose produire une explication de l'automate\n" +" -b, --file-prefix=PREFIXE utiliser le PREFIXE pour le fichier de sortie\n" +" -o, --output-file=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER\n" -#: src/getargs.c:124 +#: src/getargs.c:126 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" -msgstr "" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-bison@gnu.org>.\n" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:140 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:143 +#: src/getargs.c:145 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:147 +#: src/getargs.c:149 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635 +#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:232 +#: src/getargs.c:234 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:239 +#: src/getargs.c:241 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: grammaire manquante\n" -#: src/getargs.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/getargs.c:245 +#, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" -msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après «%s»\n" +msgstr "%s: paramètres supplémentaires ignorés après `%s'\n" #: src/lalr.c:312 #, c-format msgid "too many gotos (max %d)" -msgstr "" +msgstr "nombre trop grand de \"goto\" (Max %d)" #: src/lex.c:70 msgid "unexpected `/' found and ignored" @@ -246,7 +271,6 @@ msgid "unterminated comment" msgstr "le commentaire ne se termine pas" #: src/lex.c:131 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" @@ -282,18 +306,18 @@ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" msgstr "utilisez \"...\" pour les terminaux litéraux de plusieurs caractères" #: src/main.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal error: %s\n" -msgstr "erreur interne, %s\n" +msgstr "%s: erreur interne: %s\n" #: src/nullable.c:52 msgid "Entering set_nullable" msgstr "Entré dans set_nullable" #: src/output.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "maximum table size (%d) exceeded" -msgstr "taille maximum des tables (%s) dépassée" +msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée" #: src/print.c:38 #, c-format @@ -416,7 +440,7 @@ msgstr "chaîne de caractère non terminée" #: src/reader.c:326 src/reader.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "%s is invalid" -msgstr "@%s n'est pas valide" +msgstr "$%s n'est pas valide" #: src/reader.c:366 #, c-format @@ -424,9 +448,9 @@ msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "$$ de `%s' n'a pas son type déclaré" #: src/reader.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" -msgstr "$%s cd `%s' n'a pas son type déclaré" +msgstr "$%d de `%s' n'a pas de type déclaré" #: src/reader.c:437 msgid "unterminated `%{' definition" @@ -435,7 +459,7 @@ msgstr "La section de définition (%{) ne termine pas avant la fin du fichier" #: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648 #, c-format msgid "Premature EOF after %s" -msgstr "" +msgstr "Fin de fichier prématutée après %s" #: src/reader.c:499 #, c-format @@ -452,7 +476,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1268 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1306 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" @@ -467,7 +491,7 @@ msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %start" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1246 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %start n'est pas valide" @@ -477,9 +501,9 @@ msgid "%type declaration has no <typename>" msgstr "la déclaration %type n'a pas de <nom_de_type>" #: src/reader.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" -msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide à cause de l'item: %s" +msgstr "la déclaration %%type n'est pas valide en raison de l'item: %s" #: src/reader.c:663 #, c-format @@ -497,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1072 src/reader.c:1143 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée" @@ -517,112 +541,112 @@ msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "multiples déclarations %union" -#: src/reader.c:902 +#: src/reader.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "multiples déclarations %union" -#: src/reader.c:988 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:993 +#: src/reader.c:1031 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:998 +#: src/reader.c:1036 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:1204 +#, c-format msgid "unterminated %guard clause" -msgstr "clause %%guard non terminée" +msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1333 +#: src/reader.c:1371 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1340 +#: src/reader.c:1378 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1371 +#: src/reader.c:1409 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1473 +#: src/reader.c:1511 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1481 +#: src/reader.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" -msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" +msgstr "%guard est présent mais %semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1528 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1504 +#: src/reader.c:1542 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1548 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1554 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1562 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:1600 +#, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" -msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s" +msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1603 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1589 +#: src/reader.c:1627 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1694 +#: src/reader.c:1732 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1706 +#: src/reader.c:1744 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1757 -#, fuzzy, c-format +#: src/reader.c:1795 +#, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s" +msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" -#: src/reader.c:1770 +#: src/reader.c:1808 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1810 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" @@ -708,7 +732,7 @@ msgstr " et " #: src/reduce.c:509 #, c-format msgid "%d useless rule%s" -msgstr "%d règle(s) non productive(s)" +msgstr "%d règle(s) non productive(s)%s" #: src/reduce.c:542 #, c-format @@ -723,50 +747,6 @@ msgstr "" "la réduction de %s définit %d terminal%s, %d catégorie%s et %d production%" "s.\n" -#: src/vcg.c:234 -msgid "vcg graph: no such color." -msgstr "" - -#: src/vcg.c:249 -msgid "vcg graph: no such text mode" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:265 -msgid "vcg graph: no such shape" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:304 -msgid "vcg graph: no such decision" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:320 -msgid "vcg graph: no such an orientation" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:335 -msgid "vcg graph: no such an alignement" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:349 -msgid "vcg graph: no such an arrow mode" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:365 -msgid "vcg graph: no such crossing_type" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:382 -msgid "vcg graph: no such view" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:398 -msgid "vcg graph: no such linestyle" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:413 -msgid "vcg graph: no such an arrowstyle" -msgstr "" - #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -814,17 +794,17 @@ msgstr "%s: option non valide -- %c\n" #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Cette option requiert un paramètre -- %c\n" +msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n" #: lib/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option %s est ambigüe\n" +msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" #: lib/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option --%s n'admet pas de paramètre\n" +msgstr "%s: l'option `-W %s' n'admet pas de paramètre\n" #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. @@ -855,28 +835,34 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVES\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "DERIVES\n" +#~ "\n" -#~ msgid "$%s is invalid" -#~ msgstr "$%s n'est pas valide" +#~ msgid "unterminated comment at end of file" +#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier" #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" #~ msgstr "accolade fermante `}' non appariée" +#~ msgid "@%s is invalid" +#~ msgstr "@%s n'est pas valide" + #~ msgid "unmatched right brace (`}')" #~ msgstr "accolade fermante `}' non appariée" -#~ msgid "unterminated comment at end of file" -#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier" - #~ msgid "ill-formed %type declaration" #~ msgstr "déclaration %type mal formée" -#~ msgid "gotos" -#~ msgstr "gotos" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -904,17 +890,6 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "FDERIVES\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "FDERIVES\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" #~ "%s derives\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -923,7 +898,6 @@ msgstr "" #~ "%s derives\n" #~ "\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" @@ -931,8 +905,6 @@ msgstr "" #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b préfixe-de-fichier] [-o sortie] [-p préfixe-de-" #~ "nom]\n" @@ -942,15 +914,8 @@ msgstr "" #~ " [--file-prefix=préfixe] [--name-prefix=préfixe]\n" #~ " [--output=outfile] grammaire\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%d: fatal error: " -#~ msgstr "erreur fatale: %s\n" - -#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" -#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas dans la section de définition (%{)" - -#~ msgid "invalid @-construct" -#~ msgstr "la construction `@' n'est pas valide" +#~ msgid "gotos" +#~ msgstr "gotos" #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" #~ msgstr "\"%s\", ligne %d: %s\n" @@ -963,3 +928,9 @@ msgstr "" #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" #~ msgstr "limite de %d dépassée, trop de %s" + +#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" +#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas dans la section de définition (%{)" + +#~ msgid "invalid @-construct" +#~ msgstr "la construction `@' n'est pas valide" |