diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU bison 1.29f\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-01 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-02 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-19 15:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "symbole `%s' présent dans plus d'une chaîne litérale" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbole %s redéfini" -#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285 +#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1283 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "redéclaration du type de %s" @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "redéclaration du type de %s" msgid "`%s' is invalid in %s" msgstr "`%s' n'est pas valide dans %s" -#: src/reader.c:558 src/reader.c:717 +#: src/reader.c:558 src/reader.c:716 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "multiples déclarations %s" -#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263 +#: src/reader.c:560 src/reader.c:895 src/reader.c:920 src/reader.c:1261 #, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "la déclaration %s n'est pas valide" @@ -508,122 +508,122 @@ msgstr "" msgid "unexpected item: %s" msgstr "item inattendu: %s" -#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1087 src/reader.c:1158 #, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "non appariement de %s" -#: src/reader.c:792 +#: src/reader.c:791 #, c-format msgid "argument of %%expect is not an integer" msgstr "le paramètre de %%expect n'est pas un entier" -#: src/reader.c:838 +#: src/reader.c:837 #, c-format msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" msgstr "item %s non reconnu, un identificateur est attendu" -#: src/reader.c:862 +#: src/reader.c:859 #, c-format msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s" -#: src/reader.c:1005 +#: src/reader.c:1003 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "non reconnu: %s" -#: src/reader.c:1010 +#: src/reader.c:1008 msgid "no input grammar" msgstr "aucune grammaire en entrée" -#: src/reader.c:1015 +#: src/reader.c:1013 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "caractère inconnu: %s" -#: src/reader.c:1183 +#: src/reader.c:1181 #, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "clause %guard non terminée" -#: src/reader.c:1350 +#: src/reader.c:1348 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'" -#: src/reader.c:1357 +#: src/reader.c:1355 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "la grammaire débute par une barre verticale" -#: src/reader.c:1388 +#: src/reader.c:1386 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1488 msgid "two @prec's in a row" msgstr "deux @prec de suite" -#: src/reader.c:1498 +#: src/reader.c:1496 #, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié" -#: src/reader.c:1507 +#: src/reader.c:1505 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "deux actions à la fin d'une même règle" -#: src/reader.c:1521 +#: src/reader.c:1519 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut" -#: src/reader.c:1527 +#: src/reader.c:1525 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action" -#: src/reader.c:1571 +#: src/reader.c:1569 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "entrée non valide: %s" -#: src/reader.c:1579 +#: src/reader.c:1577 #, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d" -#: src/reader.c:1582 +#: src/reader.c:1580 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "la grammaire n'a pas de règles" -#: src/reader.c:1606 +#: src/reader.c:1604 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas " "de règle" -#: src/reader.c:1712 +#: src/reader.c:1696 +#, c-format +msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" +msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" + +#: src/reader.c:1749 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1724 +#: src/reader.c:1761 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit" -#: src/reader.c:1770 -#, c-format -msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" -msgstr "les jetons %s et %s se sont vus assigner le nombre %d" - -#: src/reader.c:1782 +#: src/reader.c:1800 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini" -#: src/reader.c:1784 +#: src/reader.c:1802 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "le symbole de départ %s est un terminal" |