summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6fb8bf37..6b5e56b7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-01 00:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-03 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 01:00-05:00\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr ""
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""
-#: src/gram.c:142
+#: src/gram.c:143
msgid "empty"
msgstr "空"
-#: src/gram.c:236
+#: src/gram.c:237
msgid "Grammar"
msgstr "文法"
-#: src/gram.c:324 src/reduce.c:393
+#: src/gram.c:325 src/reduce.c:394
#, fuzzy
msgid "warning"
msgstr "警告: "
@@ -233,69 +233,69 @@ msgstr "警告: "
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 還元/還元衝突"
-#: src/parse-gram.y:334
+#: src/parse-gram.y:335
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
-#: src/parse-gram.y:457
+#: src/parse-gram.y:458
msgid "missing identifier in parameter declaration"
msgstr ""
-#: src/print.c:48
+#: src/print.c:49
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgstr " タイプ %d は %s です\n"
-#: src/print.c:164
+#: src/print.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "shift, and go to state %d\n"
msgstr " %-4s\tシフト、および状態 %d へ\n"
-#: src/print.c:166
+#: src/print.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "go to state %d\n"
msgstr " $ \t状態 %d へ\n"
-#: src/print.c:203
+#: src/print.c:204
#, fuzzy
msgid "error (nonassociative)\n"
msgstr "%-4s\tエラー (非結合)"
-#: src/print.c:291
+#: src/print.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "reduce using rule %d (%s)"
msgstr "$default\t規則 %d を利用して還元 (%s)"
-#: src/print.c:293
+#: src/print.c:294
msgid "accept"
msgstr ""
-#: src/print.c:324 src/print.c:390
+#: src/print.c:325 src/print.c:391
msgid "$default"
msgstr ""
-#: src/print.c:419
+#: src/print.c:420
#, c-format
msgid "state %d"
msgstr "状態 %d"
-#: src/print.c:455
+#: src/print.c:456
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "出現位置の規則による終端"
-#: src/print.c:482
+#: src/print.c:483
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "出現位置の規則による非終端"
-#: src/print.c:511
+#: src/print.c:512
msgid " on left:"
msgstr " 左辺:"
-#: src/print.c:526
+#: src/print.c:527
msgid " on right:"
msgstr " 右辺:"
-#: src/print.c:554
+#: src/print.c:555
#, fuzzy
msgid "Rules never reduced"
msgstr "%d 個の規則は決して還元されません\n"
@@ -343,54 +343,54 @@ msgstr ""
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
-#: src/reduce.c:241
+#: src/reduce.c:242
#, fuzzy
msgid "useless rule"
msgstr "%d 個の無意味な規則"
-#: src/reduce.c:302
+#: src/reduce.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "useless nonterminal: %s"
msgstr "無意味な非終端子:"
-#: src/reduce.c:350
+#: src/reduce.c:351
#, fuzzy
msgid "Useless nonterminals"
msgstr "無意味な非終端子:"
-#: src/reduce.c:363
+#: src/reduce.c:364
#, fuzzy
msgid "Terminals which are not used"
msgstr "利用されない終端子:"
-#: src/reduce.c:372
+#: src/reduce.c:373
#, fuzzy
msgid "Useless rules"
msgstr "無意味な規則:"
-#: src/reduce.c:388
+#: src/reduce.c:389
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d 個の規則は決して還元されません\n"
-#: src/reduce.c:396
+#: src/reduce.c:397
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d 個の無意味な非終端子"
-#: src/reduce.c:402
+#: src/reduce.c:403
msgid " and "
msgstr "および"
-#: src/reduce.c:405
+#: src/reduce.c:406
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d 個の無意味な規則"
-#: src/reduce.c:435
+#: src/reduce.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "開始シンボル %s はどの文にも由来しません"