summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fdef8728..afb72a74 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-01 19:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-02 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "シンボル %s が再定義されました"
-#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1285
+#: src/reader.c:532 src/reader.c:610 src/reader.c:671 src/reader.c:1283
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s の型が再定義されました"
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "%s の型が再定義されました"
msgid "`%s' is invalid in %s"
msgstr "%2$s 内の `%1$s' は無効です"
-#: src/reader.c:558 src/reader.c:717
+#: src/reader.c:558 src/reader.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "複数の %start が宣言されました"
-#: src/reader.c:560 src/reader.c:897 src/reader.c:922 src/reader.c:1263
+#: src/reader.c:560 src/reader.c:895 src/reader.c:920 src/reader.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "無効な %start が宣言されました"
@@ -500,122 +500,122 @@ msgstr "無効なテキスト (%s) - 数値は識別子の後ろにあるべきです"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "予期せぬアイテム: %s"
-#: src/reader.c:760 src/reader.c:1089 src/reader.c:1160
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1087 src/reader.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "対応のない `{' です"
-#: src/reader.c:792
+#: src/reader.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "argument of %%expect is not an integer"
msgstr "%expect の引数が整数値ではありません"
-#: src/reader.c:838
+#: src/reader.c:837
#, c-format
msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
msgstr "認識できないアイテム %s、ここでは識別子が期待されます"
-#: src/reader.c:862
+#: src/reader.c:859
#, c-format
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "ここでは %s ではなく文字列定数が期待されます"
-#: src/reader.c:1005
+#: src/reader.c:1003
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "認識できない: %s"
-#: src/reader.c:1010
+#: src/reader.c:1008
msgid "no input grammar"
msgstr "文法の入力が無い"
-#: src/reader.c:1015
+#: src/reader.c:1013
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "未知の文字: %s"
-#: src/reader.c:1183
+#: src/reader.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "閉じられていない %%guard 節です"
-#: src/reader.c:1350
+#: src/reader.c:1348
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "邪悪な規則: 初期化シンボルにコロン (:) が続いていません"
-#: src/reader.c:1357
+#: src/reader.c:1355
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "文法は縦棒 (|) で始めます"
-#: src/reader.c:1388
+#: src/reader.c:1386
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s に規則が与えられ、それはトークンとなります"
-#: src/reader.c:1490
+#: src/reader.c:1488
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "@prec のもの二つが同列になっています"
-#: src/reader.c:1498
+#: src/reader.c:1496
#, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard がありますが %%semantic_parser が指定されていません"
-#: src/reader.c:1507
+#: src/reader.c:1505
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "一つの規則の終りに二つの動作を指定しています"
-#: src/reader.c:1521
+#: src/reader.c:1519
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "初期状態の動作では型 (`%s' `%s') が衝突します"
-#: src/reader.c:1527
+#: src/reader.c:1525
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "空の型付き非終端アイテム用規則であり、動作が起りません"
-#: src/reader.c:1571
+#: src/reader.c:1569
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "無効な入力: %s"
-#: src/reader.c:1579
+#: src/reader.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "シンボルが多すぎます (トークンと非終端アイテム) -- 最大 %s"
-#: src/reader.c:1582
+#: src/reader.c:1580
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "入力した文法に規則が定義されていません"
-#: src/reader.c:1606
+#: src/reader.c:1604
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"シンボル %s が使われていますが、トークンとして定義されておらず、規則を持ちま"
"せん"
-#: src/reader.c:1712
+#: src/reader.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
+msgstr "トークン %s と %s の双方が番号 %s に割り当てられました"
+
+#: src/reader.c:1749
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "先行している %s と %s で競合が生じています"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1761
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "非結合値 %s と %s で競合が生じています"
-#: src/reader.c:1770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
-msgstr "トークン %s と %s の双方が番号 %s に割り当てられました"
-
-#: src/reader.c:1782
+#: src/reader.c:1800
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "開始シンボル %s は定義されていません"
-#: src/reader.c:1784
+#: src/reader.c:1802
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "開始シンボル %s はトークンです"