diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 116 |
1 files changed, 37 insertions, 79 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bison 1.25\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-15 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-27 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -188,46 +188,48 @@ msgid "" " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" +" -g, --graph also produce a VCG graph description of the " +"automaton\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:124 +#: src/getargs.c:126 msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" msgstr "" #. Some efforts were made to ease the translators' task, please #. continue. -#: src/getargs.c:138 +#: src/getargs.c:140 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" -#: src/getargs.c:143 +#: src/getargs.c:145 msgid "" "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:147 +#: src/getargs.c:149 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:208 src/lex.c:635 +#: src/getargs.c:210 src/lex.c:636 #, c-format msgid "`%s' is no longer supported" msgstr "" -#: src/getargs.c:232 +#: src/getargs.c:234 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/getargs.c:239 +#: src/getargs.c:241 #, c-format msgid "%s: no grammar file given\n" msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" -#: src/getargs.c:243 +#: src/getargs.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" @@ -454,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "symbol %s redefined" msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" -#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1268 +#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1306 #, c-format msgid "type redeclaration for %s" msgstr "type herdeclaratie voor %s" @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "`%s' is onjuist in %s" msgid "multiple %s declarations" msgstr "meerdere %start declaraties" -#: src/reader.c:563 src/reader.c:1246 +#: src/reader.c:563 src/reader.c:893 src/reader.c:918 src/reader.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s declaration" msgstr "onjuiste %start declaratie" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" msgid "unexpected item: %s" msgstr "onbekend item: %s" -#: src/reader.c:759 src/reader.c:1072 src/reader.c:1143 +#: src/reader.c:759 src/reader.c:1110 src/reader.c:1181 #, fuzzy, c-format msgid "unmatched %s" msgstr "niet overeenkomstige `{'" @@ -518,113 +520,113 @@ msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" msgid "expected string constant instead of %s" msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" -#: src/reader.c:887 +#: src/reader.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%header_extension declarations" msgstr "meerdere %union declaraties" -#: src/reader.c:902 +#: src/reader.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "multiple %%source_extension declarations" msgstr "meerdere %union declaraties" -#: src/reader.c:988 +#: src/reader.c:1026 #, c-format msgid "unrecognized: %s" msgstr "onbekend: %s" -#: src/reader.c:993 +#: src/reader.c:1031 msgid "no input grammar" msgstr "geen invoer grammatica" -#: src/reader.c:998 +#: src/reader.c:1036 #, c-format msgid "unknown character: %s" msgstr "onbekend karakter: %s" -#: src/reader.c:1166 +#: src/reader.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %guard clause" msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" -#: src/reader.c:1333 +#: src/reader.c:1371 msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" msgstr "" "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" -#: src/reader.c:1340 +#: src/reader.c:1378 msgid "grammar starts with vertical bar" msgstr "grammatica start met een verticale bar" -#: src/reader.c:1371 +#: src/reader.c:1409 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" -#: src/reader.c:1473 +#: src/reader.c:1511 msgid "two @prec's in a row" msgstr "twee @prec's in een regel" -#: src/reader.c:1481 +#: src/reader.c:1519 #, fuzzy, c-format msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" -#: src/reader.c:1490 +#: src/reader.c:1528 msgid "two actions at end of one rule" msgstr "twee akties aan het einde van een regel" -#: src/reader.c:1504 +#: src/reader.c:1542 #, c-format msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" -#: src/reader.c:1510 +#: src/reader.c:1548 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" -#: src/reader.c:1554 +#: src/reader.c:1592 #, c-format msgid "invalid input: %s" msgstr "ongeldige invoer: %s" -#: src/reader.c:1562 +#: src/reader.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" -#: src/reader.c:1565 +#: src/reader.c:1603 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "geen regels voor invoer grammatica" -#: src/reader.c:1589 +#: src/reader.c:1627 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" "heeft geen regels" -#: src/reader.c:1694 +#: src/reader.c:1732 #, c-format msgid "conflicting precedences for %s and %s" msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" -#: src/reader.c:1706 +#: src/reader.c:1744 #, c-format msgid "conflicting assoc values for %s and %s" msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" -#: src/reader.c:1757 +#: src/reader.c:1795 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" -#: src/reader.c:1770 +#: src/reader.c:1808 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" -#: src/reader.c:1772 +#: src/reader.c:1810 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "het start symbool %s is een token" @@ -725,50 +727,6 @@ msgstr "" "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie" "%s.\n" -#: src/vcg.c:234 -msgid "vcg graph: no such color." -msgstr "" - -#: src/vcg.c:249 -msgid "vcg graph: no such text mode" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:265 -msgid "vcg graph: no such shape" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:304 -msgid "vcg graph: no such decision" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:320 -msgid "vcg graph: no such an orientation" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:335 -msgid "vcg graph: no such an alignement" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:349 -msgid "vcg graph: no such an arrow mode" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:365 -msgid "vcg graph: no such crossing_type" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:382 -msgid "vcg graph: no such view" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:398 -msgid "vcg graph: no such linestyle" -msgstr "" - -#: src/vcg.c:413 -msgid "vcg graph: no such an arrowstyle" -msgstr "" - #: lib/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |