diff options
author | Philipp Kern <pkern@debian.org> | 2008-03-19 14:34:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Philipp Kern <pkern@debian.org> | 2008-03-19 14:34:12 +0100 |
commit | 13c290277241bd3ce081d4b5c48a1618d0770b61 (patch) | |
tree | 7a703a01c61984c291bbf04da841618a2c8c77f5 /debian/po/es.po | |
parent | 143a70e8136819ed0ab8f1bc2f7198bde8c12f8d (diff) | |
download | ca-certificates-13c290277241bd3ce081d4b5c48a1618d0770b61.tar.gz |
Imported Debian version 20060816debian/20060816
Diffstat (limited to 'debian/po/es.po')
-rw-r--r-- | debian/po/es.po | 96 |
1 files changed, 96 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..be007e2 --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# ca-certificates po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-29 16:44+0100\n" +"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n" +"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: select +#: ../templates:3 +msgid "yes, no, ask" +msgstr "sí, no, preguntar" + +#. Type: select +#: ../templates:5 +msgid "Trust new CAs certificates?" +msgstr "¿Confiar en los certificados de las nuevas CA?" + +#. Type: select +#: ../templates:5 +msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust." +msgstr "Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe." + +#. Type: select +#: ../templates:5 +msgid "" +" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" +" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" +" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not" +msgstr "" +"- «sí», se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n" +"- «no», los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n" +"- «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado de CA." + +#. Type: multiselect +#: ../templates:16 +msgid "${new_crts}" +msgstr "${new_crts}" + +#. Type: multiselect +#: ../templates:17 +msgid "Select new certificates to activate:" +msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:" + +#. Type: multiselect +#: ../templates:17 +msgid "In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/certs?" +msgstr "Estos son los certificados que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en estos certificados y quiere instalarlos en /etc/ssl/certs?" + +#. Type: multiselect +#: ../templates:24 +msgid "${enable_crts}" +msgstr "${enable_crts}" + +#. Type: multiselect +#: ../templates:25 +msgid "Select certificates to activate:" +msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:" + +#. Type: multiselect +#: ../templates:25 +msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." +msgstr "Este paquete instala certificados de CA (Autoridad Certificadora) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de los certificados seleccionados generará un fichero cuya ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." + |