diff options
author | Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> | 2011-09-17 17:34:50 -0500 |
---|---|---|
committer | Michael Shuler <michael@pbandjelly.org> | 2011-09-17 17:34:50 -0500 |
commit | 56971e3f3dcfb67219d370a06f7ba2b1cc1dcd75 (patch) | |
tree | 1c9dce86eb6ad2945f32aef63ce0495469854bbe /debian | |
parent | 4a8d52eab45f7b1ff3b127d9d7386ab98a33d7c5 (diff) | |
download | ca-certificates-56971e3f3dcfb67219d370a06f7ba2b1cc1dcd75.tar.gz |
Import Debian version 20090814+nmu3debian/20090814+nmu3
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r-- | debian/changelog | 11 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/ca.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/fr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | debian/po/pt_BR.po | 80 |
5 files changed, 87 insertions, 175 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index bbc95f8..3446ea7 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,14 @@ +ca-certificates (20090814+nmu3) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - French (Christian Perrier). Closes: #594231 + - Danish (Joe Hansen). Closes: #601129 + - Catalan (Jordi Mallach). Closes: #601089 + - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #618633 + + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 19 Mar 2011 07:47:00 +0100 + ca-certificates (20090814+nmu2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po index e362eeb..8aa63e4 100644 --- a/debian/po/ca.po +++ b/debian/po/ca.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# Catalan translation of ca-certificates debconf template -# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc. +# Catalan translation of ca-certificates debconf templates. +# Copyright (c) 2004, 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. # Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004. +# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n" -"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n" -"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n" +"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,19 +25,13 @@ msgstr "sÃ, no, demana" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "Trust new CAs certificates?" msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" -msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?" +msgstr "" +"Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " -#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " @@ -45,64 +40,51 @@ msgstr "" "Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " "Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " "aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en " -"els que confieu." +"què confieu." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy msgid "" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" "- 'sÃ', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" -"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n" +"- 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA.\n" "- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Select certificates to activate:" msgid "New certificates to activate:" -msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:" +msgstr "Certificats nous a activar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "" "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "trust." msgstr "" -"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en " -"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?" +"Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en " +"què confieu." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Select certificates to activate:" msgid "Certificates to activate:" -msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:" +msgstr "Certificats a activar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " -#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates." msgstr "" -"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats " -"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar " -"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en " -"els que confieu." +"Aquest paquet instaÅ€la certificats comuns de les CA (autoritats " +"certificadores) en /usr/share/ca-certificates." #. Type: multiselect #. Description @@ -112,6 +94,9 @@ msgid "" "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" +"Seleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que " +"s'instaÅ€len els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en " +"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." #~ msgid "${new_crts}" #~ msgstr "${new_crts}" diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 9af6b3e..553b455 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -1,126 +1,89 @@ -# translation of ca-certificates_20031007_templates.po to Danish +# Danish translation ca-certificates. +# Copyright (C) 2010 ca-certificates & nedenstÃ¥ende oversættere. +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004. -# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n" -"Language-Team: Danish\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "yes, no, ask" -msgstr "ja, nej, spørg" +msgstr "ja, nej, spørg" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "Trust new CAs certificates?" msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" -msgstr "Stol på nye CAs-certifikater?" +msgstr "Stol pÃ¥ nye certifikater fra certifikatautoriteter?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " -#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" -"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når " -"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun " -"vælge de certifikater, du stoler på." +"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), " +"under opgraderinger. MÃ¥ske vil du gerne tjekke sÃ¥danne nye CA-certifikater " +"og kun vælge de certifikater, du stoler pÃ¥." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." msgid "" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n" -" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive " -"installeret.\n" -" - \"spørg\", spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat " -"eller ej." +" - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet pÃ¥.\n" +" - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n" +" - spørg: Spørger om du vil stole pÃ¥ hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Select certificates to activate:" msgid "New certificates to activate:" -msgstr "Vælg certifikater at aktivere:" +msgstr "Nye certifikater at aktivere:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust " -#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?" msgid "" "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "trust." msgstr "" -"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på " -"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?" +"Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du " +"stoler pÃ¥." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Select certificates to activate:" msgid "Certificates to activate:" -msgstr "Vælg certifikater at aktivere:" +msgstr "Certifikater at aktivere:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " -#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates." msgstr "" -"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når " -"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun " -"vælge de certifikater, du stoler på." +"Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /" +"usr/share/ca-certificates." #. Type: multiselect #. Description @@ -130,25 +93,6 @@ msgid "" "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" - -#~ msgid "${new_crts}" -#~ msgstr "${new_crts}" - -#~ msgid "${enable_crts}" -#~ msgstr "${enable_crts}" - -#~ msgid "Select new certificates to activate:" -#~ msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:" - -#~ msgid "" -#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /" -#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available " -#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make " -#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/" -#~ "certs/ca-certificates.crt." -#~ msgstr "" -#~ "Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/" -#~ "share/ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/" -#~ "ssl/certs ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og " -#~ "generere en enkelt fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/" -#~ "ca-certificates.crt." +"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler pÃ¥, sÃ¥ deres certifikater " +"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/" +"ssl/certs/ca-certificates.crt." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index e6bbc8f..980973a 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -1,4 +1,6 @@ # Translation of ca-certificates debconf templates to French +# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the gdebi package. # # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007. # This file is licensed under the same license as the ca-certificates package @@ -48,9 +50,9 @@ msgid "" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -"- Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n" -"- Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n" -"- Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n" +" - Oui : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n" +" - Non : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n" +" - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n" " demandé." #. Type: multiselect diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po index c686e55..db68169 100644 --- a/debian/po/pt_BR.po +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -1,25 +1,19 @@ -# -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Debconf translations for ca-certificates. +# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package. +# André LuÃs Lopes <andrelop@debian.org>, 2006. +# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca-certificates\n" +"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n" -"Last-Translator: André LuÃs Lopes <andrelop@debian.org>\n" -"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:20-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,92 +27,65 @@ msgstr "sim, não, perguntar" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "Trust new CAs certificates?" msgid "Trust new certificates from certificate authorities?" -msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?" +msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " -#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " "certificates that you trust." msgstr "" "Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " -"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos " +"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos " "certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " "confia." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n" -#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n" -#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not." msgid "" " - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n" " - no : new CA certificates will not be installed by default;\n" " - ask: prompt for each new CA certificate." msgstr "" -" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n" -" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n" -" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA." +" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n" +" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n" +" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "Select certificates to activate:" msgid "New certificates to activate:" -msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:" +msgstr "Novos certificados a serem ativados:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust " -#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?" msgid "" "During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you " "trust." msgstr "" -"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você " -"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?" +"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, " +"selecione aqueles nos quais você confia." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "Select certificates to activate:" msgid "Certificates to activate:" -msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:" +msgstr "Certificados a serem ativados:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " -#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select " -#| "only certificates that you trust." msgid "" "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" "share/ca-certificates." msgstr "" -"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades " -"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos " -"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você " -"confia." +"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns " +"em /usr/share/ca-certificates." #. Type: multiselect #. Description @@ -128,6 +95,9 @@ msgid "" "certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a " "single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file." msgstr "" +"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo " +"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão " +"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." #~ msgid "${new_crts}" #~ msgstr "${new_certs}" |