summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian
diff options
context:
space:
mode:
authorMichael Shuler <michael@pbandjelly.org>2011-09-17 17:34:50 -0500
committerMichael Shuler <michael@pbandjelly.org>2011-09-17 17:34:50 -0500
commit56971e3f3dcfb67219d370a06f7ba2b1cc1dcd75 (patch)
tree1c9dce86eb6ad2945f32aef63ce0495469854bbe /debian
parent4a8d52eab45f7b1ff3b127d9d7386ab98a33d7c5 (diff)
downloadca-certificates-56971e3f3dcfb67219d370a06f7ba2b1cc1dcd75.tar.gz
Import Debian version 20090814+nmu3debian/20090814+nmu3
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r--debian/changelog11
-rw-r--r--debian/po/ca.po55
-rw-r--r--debian/po/da.po108
-rw-r--r--debian/po/fr.po8
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po80
5 files changed, 87 insertions, 175 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index bbc95f8..3446ea7 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,14 @@
+ca-certificates (20090814+nmu3) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - French (Christian Perrier). Closes: #594231
+ - Danish (Joe Hansen). Closes: #601129
+ - Catalan (Jordi Mallach). Closes: #601089
+ - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #618633
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 19 Mar 2011 07:47:00 +0100
+
ca-certificates (20090814+nmu2) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index e362eeb..8aa63e4 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Catalan translation of ca-certificates debconf template
-# Copyright (c) 2004 Software in the Public Interest, Inc.
+# Catalan translation of ca-certificates debconf templates.
+# Copyright (c) 2004, 2010 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2004.
+# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca-certificates 20031007\n"
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-05 01:14+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalanLL@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,19 +25,13 @@ msgstr "sí, no, demana"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust new CAs certificates?"
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
-msgstr "Voleu confiar en els nous certificats de les CA?"
+msgstr ""
+"Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
-#| "only certificates that you trust."
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
@@ -45,64 +40,51 @@ msgstr ""
"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar "
"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en "
-"els que confieu."
+"què confieu."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
"- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
-"- 'no', no s'instal·laran els nous certificats de les CA.\n"
+"- 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA.\n"
"- 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
-msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
+msgstr "Certificats nous a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
-"En aquesta actualització s'han afegit aquests certificats nous. Confieu en "
-"aquests certificats i voleu que s'instal·lin a /etc/ssl/certs?"
+"Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en "
+"què confieu."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
-msgstr "Seleccioneu els certificats que s'activaran:"
+msgstr "Certificats a activar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
-#| "only certificates that you trust."
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
-"Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats "
-"Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar "
-"aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en "
-"els que confieu."
+"Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats "
+"certificadores) en /usr/share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -112,6 +94,9 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
+"Seleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que "
+"s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en "
+"un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_crts}"
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index 9af6b3e..553b455 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -1,126 +1,89 @@
-# translation of ca-certificates_20031007_templates.po to Danish
+# Danish translation ca-certificates.
+# Copyright (C) 2010 ca-certificates & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2004, 2006.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
-# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 08:00+0200\n"
-"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Danish\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 19:21+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "yes, no, ask"
-msgstr "ja, nej, spørg"
+msgstr "ja, nej, spørg"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust new CAs certificates?"
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
-msgstr "Stol på nye CAs-certifikater?"
+msgstr "Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
-#| "only certificates that you trust."
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
-"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når "
-"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun "
-"vælge de certifikater, du stoler på."
+"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), "
+"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater "
+"og kun vælge de certifikater, du stoler på."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
-#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
-" - \"ja\", nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
-" - \"nej\", nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive "
-"installeret.\n"
-" - \"spørg\", spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat "
-"eller ej."
+" - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n"
+" - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n"
+" - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
-msgstr "Vælg certifikater at aktivere:"
+msgstr "Nye certifikater at aktivere:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
-#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
-"Disse nye certifikater bliver tilføjet under opgraderingen. Stoler du på "
-"dem, og vil du have dem installeret i /etc/ssl/certs?"
+"Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du "
+"stoler på."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
-msgstr "Vælg certifikater at aktivere:"
+msgstr "Certifikater at aktivere:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
-#| "only certificates that you trust."
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
-"Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), når "
-"under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke nye CA-certifikater og kun "
-"vælge de certifikater, du stoler på."
+"Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /"
+"usr/share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -130,25 +93,6 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
-
-#~ msgid "${new_crts}"
-#~ msgstr "${new_crts}"
-
-#~ msgid "${enable_crts}"
-#~ msgstr "${enable_crts}"
-
-#~ msgid "Select new certificates to activate:"
-#~ msgstr "Vælg nyt certifikat at aktivere:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
-#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
-#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
-#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
-#~ "certs/ca-certificates.crt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne pakke installerer CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/"
-#~ "share/ca-certificates. Du kan vælge certifikater til installation i /etc/"
-#~ "ssl/certs ud fra disse. Denne pakke vil oprette symbolske lænker og "
-#~ "generere en enkelt fil med alle dine valgte certifikater i /etc/ssl/certs/"
-#~ "ca-certificates.crt."
+"Vælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater "
+"installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/"
+"ssl/certs/ca-certificates.crt."
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index e6bbc8f..980973a 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -1,4 +1,6 @@
# Translation of ca-certificates debconf templates to French
+# Copyright (C) 2006, 2007 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006, 2007.
# This file is licensed under the same license as the ca-certificates package
@@ -48,9 +50,9 @@ msgid ""
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
-"- Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n"
-"- Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n"
-"- Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n"
+" - Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n"
+" - Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n"
+" - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n"
" demandé."
#. Type: multiselect
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index c686e55..db68169 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,19 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Debconf translations for ca-certificates.
+# Copyright (C) 2011 THE ca-certificates'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
+# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2006.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
+"Project-Id-Version: ca-certificates 20090814+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 16:20-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,92 +27,65 @@ msgstr "sim, não, perguntar"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust new CAs certificates?"
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
-msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
+msgstr "Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
-#| "only certificates that you trust."
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
-"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
+"Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos "
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
"confia."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
-#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
-#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
-" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n"
-" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n"
-" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
+" - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n"
+" - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n"
+" - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "New certificates to activate:"
-msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
+msgstr "Novos certificados a serem ativados:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
-#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
-"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você "
-"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
+"Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, "
+"selecione aqueles nos quais você confia."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "Select certificates to activate:"
msgid "Certificates to activate:"
-msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
+msgstr "Certificados a serem ativados:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
-#| "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select "
-#| "only certificates that you trust."
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
-"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
-"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
-"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
-"confia."
+"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
+"em /usr/share/ca-certificates."
#. Type: multiselect
#. Description
@@ -128,6 +95,9 @@ msgid ""
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
+"Por favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo "
+"que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão "
+"compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
#~ msgid "${new_crts}"
#~ msgstr "${new_certs}"