summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/cs.po
blob: fc1f381a8a756b5fe1d69d56662fd12dfbd42439 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ano, ne, zeptat se"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Důvěřovat novým certifikátům CA?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Tento balíček může při aktualizaci instalovat nové certifikáty "
"certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a "
"vybrat jen ty, kterým důvěřujete."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
" - \"ano\", důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n"
" - \"ne\", nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n"
" - \"zeptat se\", zeptat se na důvěru každého certifikátu."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Vyberte nové certifikáty, které se mají aktivovat:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"V této aktualizaci jsou přidány tyto nové certifikáty. Důvěřujete jim a "
"chcete je nainstalovat do /etc/ssl/certs?"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Vyberte certifikáty, které se mají aktivovat:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
"Tento balíček instaluje certifikáty běžných CA (Certifikačních Autorit) do /"
"usr/share/ca-certificates. Z dostupných certifikátů můžete vybrat ty, které "
"se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vytvoří se symbolické odkazy a "
"vygeneruje se soubor /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt obsahující všechny "
"vybrané certifikáty."