summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/de.po
blob: 2ea6f14660f8199aade09c1ce3e96e34f14fa866 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "yes, no, ask"
msgstr "ja, nein, nachfragen"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Zertifikaten neuer CAs vertrauen?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) "
"installieren, wenn es aktualisiert wird. Sie wollen solche neuen CA-"
"Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie "
"vertrauen."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
msgstr ""
" - `ja',         Neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden "
"installiert.\n"
" - 'nein',       Neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht "
"installiert.\n"
" - 'nachfragen', Fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat, ob Sie ihm vertrauen "
"oder nicht."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:16
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Neue Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:17
msgid ""
"In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these "
"certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/"
"certs?"
msgstr ""
"Bei dieser Aktualisierung wurden folgende Zertifikate hinzugefügt. Vertrauen "
"Sie diesen Zertifikaten und wollen Sie, dass diese Zertifikate in /etc/ssl/"
"certs installiert werden?"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:24
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:25
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Zertifikate zum Aktivieren auswählen:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
"Dieses Paket installiert Zertifikate allgemeiner CAs (Zertifizierungsstellen) "
"in /usr/share/ca-certificates. Sie können eine Auswahl dieser verfügbaren "
"Zertifikate nach /etc/ssl/certs installieren. Dieses Paket erstellt "
"symbolische Verweise und erzeugt eine einzelne Datei mit allen ausgewählten "
"Zertifikaten, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."