summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/fr.po
blob: 845f4ab6f1e7b9016486c082f2746123597a643e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "Oui, Non, Demander"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "Faut-il accepter les certificats des nouveaux tiers de confiance ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance "
"(« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter "
"vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
msgstr ""
"- si vous choisissez « Oui », les nouveaux certificats seront\n"
"  acceptés et installés ;\n"
"- si vous choisissez « Non », les nouveaux certificats ne seront\n"
"  pas installés par défaut ;\n"
"- si vous choisissez « Demander », l'agrément de chacun des\n"
"  nouveaux certificats vous sera demandé."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Nouveaux certificats à accepter :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr ""
"Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez "
"choisir si vous les acceptez, pour qu'ils soient placés dans /etc/ssl/certs."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Certificats à accepter :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr ""
"Ce paquet installe les certificats de tiers de confiance usuels dans /usr/"
"share/ca-certificates. Vous pouvez choisir parmi ces certificats ceux que "
"vous agréez et qui seront installés dans /etc/ssl/certs. Ce paquet créera "
"des liens symboliques et générera un seul fichier, /etc/ssl/certs/ca-"
"certificates.crt, avec les certificats choisis."