diff options
author | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2011-09-04 18:43:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2011-09-04 18:43:25 +0200 |
commit | 4843c9529d0db19d19593b0bc57e29c96657efd2 (patch) | |
tree | bf7d38224ec0e223a2eb12cc7a52ec9cf6d25572 /po/gl.po | |
parent | f7af402e638f2b0356bd7d53710a647b4b392a13 (diff) | |
download | caribou-4843c9529d0db19d19593b0bc57e29c96657efd2.tar.gz |
Updated galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 401 |
1 files changed, 258 insertions, 143 deletions
@@ -1,235 +1,350 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2011. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Caribou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:17+0100\n" -"Last-Translator: marcoslans <marcoslansgarza@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-04 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" -#: ../caribou/ui/main.py:149 -msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" -msgstr "AVISO - Caribou: widget editábel non manexado:" - -#: ../caribou/common/settings.py:33 ../caribou/common/settings.py:90 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../caribou/common/settings.py:34 ../caribou/common/settings.py:72 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: ../caribou/common/settings.py:36 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Disposición do teclado" - -#: ../caribou/common/settings.py:37 -msgid "The layout Caribou should use." -msgstr "Disposición do teclado que usará Caribou." - -#: ../caribou/common/settings.py:38 -msgid "" -"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" -"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." -msgstr "" -"A disposición debería estar no cartafol de datos de Caribou (xeralmente /usr/" -"share/caribou/keyboards) e debería ser un ficheiro .xml ou .json." - -#: ../caribou/common/settings.py:42 ../caribou/common/settings.py:112 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../caribou/common/settings.py:44 -msgid "Use system theme" -msgstr "Usar o tema do sistema" - -#: ../caribou/common/settings.py:45 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Usar as cores do tema predefinido" - -#: ../caribou/common/settings.py:49 -msgid "Normal state" -msgstr "Estado normal" - -#: ../caribou/common/settings.py:50 -msgid "Color of the keys when there is no event on them" -msgstr "Cor das teclas cando non hai actividade sobre elas" - -#: ../caribou/common/settings.py:53 -msgid "Mouse over" -msgstr "Rato enriba" - -#: ../caribou/common/settings.py:54 -msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" -msgstr "Cor das teclas cando o rato pasa sobre elas" - -#: ../caribou/common/settings.py:56 -msgid "Font and size" -msgstr "Tipo e tamaño da letra" - -#: ../caribou/common/settings.py:58 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Usar os tipos de letra do sistema" - -#: ../caribou/common/settings.py:59 -msgid "Use the default system font for keyboard" -msgstr "Usar o tipo de letra predefinido do sistema para o teclado" - -#: ../caribou/common/settings.py:61 -msgid "Key font" -msgstr "Tipo de letra das teclas" - -#: ../caribou/common/settings.py:62 -msgid "Custom font for keyboard" -msgstr "Personalizar o tipo de letra das teclas" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 +msgid "Caribou Preferences" +msgstr "Preferencias de Caribou" -#: ../caribou/common/settings.py:65 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Análise" -#: ../caribou/common/settings.py:67 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Activar a análise" -#: ../caribou/common/settings.py:68 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Activar a selección de análise" -#: ../caribou/common/settings.py:73 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Modo de análise" -#: ../caribou/common/settings.py:75 -msgid "Scanning type, block or row" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 +msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Tipo de análise, por bloque ou por ringleira" -#: ../caribou/common/settings.py:76 -msgid "Block" -msgstr "Bloque" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 +msgid "Subgroups" +msgstr "Subgrupos" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 +msgid "Rows" +msgstr "Filas" -#: ../caribou/common/settings.py:77 -msgid "Row" -msgstr "Ringleira" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" -#: ../caribou/common/settings.py:78 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Duración das secuencias" -#: ../caribou/common/settings.py:79 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Duración das transicións entre teclas" -#: ../caribou/common/settings.py:82 -msgid "Reverse scanning" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 +msgid "Inverse scanning" msgstr "Análise inversa" -#: ../caribou/common/settings.py:83 -msgid "Scan in reverse order" -msgstr "Analizar en orde inversa" +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 +msgid "Step with the switch, activate by dwelling" +msgstr "Paso co interruptor, activado cunha pulsación ao pousarse" -#: ../caribou/common/settings.py:85 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 +msgid "Auto-restart scanning" +msgstr "Reiniciar automáticamente o análise" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 +msgid "Automatically restart scanning after item activation" +msgstr "Reiniciar automáticamente o análise despois da activación do elemento" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 +msgid "Scan cycles" +msgstr "Ciclos de análise" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 +msgid "One" +msgstr "Un" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 +msgid "Two" +msgstr "Dous" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 +msgid "Four" +msgstr "Catro" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 +msgid "Five" +msgstr "Cinco" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: ../caribou/common/settings.py:86 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Selector de dispositivo" -#: ../caribou/common/settings.py:88 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Seleccionar un dispositivo, teclado ou rato" -#: ../caribou/common/settings.py:91 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../caribou/common/settings.py:93 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Selector de tecla" -#: ../caribou/common/settings.py:96 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Tecla para usar co modo de análise" -#: ../caribou/common/settings.py:98 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Maiús. dereita" -#: ../caribou/common/settings.py:99 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Maiús. esquerda" -#: ../caribou/common/settings.py:100 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 +msgid "Space" +msgstr "Espazo" + +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" -#: ../caribou/common/settings.py:101 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Bloq Num" -#: ../caribou/common/settings.py:102 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Botón selector" -#: ../caribou/common/settings.py:105 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Botón do rato a usar no modo de análise" -#: ../caribou/common/settings.py:107 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Botón 1" -#: ../caribou/common/settings.py:108 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Botón 2" -#: ../caribou/common/settings.py:109 +#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Botón 3" -#: ../caribou/common/settings.py:113 -msgid "Block color" -msgstr "Cor do bloque" +#: ../caribou/__init__.py:2 +msgid "Caribou" +msgstr "Caribou" -#: ../caribou/common/settings.py:114 -msgid "Color of block scans" -msgstr "Cor das análises por bloque" +#: ../caribou/daemon/main.py:31 +#, python-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Erro iniciando %s" -#: ../caribou/common/settings.py:115 -msgid "Row color" -msgstr "Cor da fila" +#: ../caribou/daemon/main.py:42 +#, python-format +msgid "" +"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable " +"it now?" +msgstr "" +"Para poder usar %s, precisa habilitar a Accesibilidade. Quéres habilitala " +"agora" -#: ../caribou/common/settings.py:116 -msgid "Color of row scans" -msgstr "Cor das análises por fila" +#: ../caribou/daemon/main.py:56 +#, python-format +msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." +msgstr "Accesibilidade foi habilitada. Sae e inicia de novo para usar %s." -#: ../caribou/common/settings.py:117 -msgid "Key color" -msgstr "Cor da tecla" +#: ../caribou/daemon/main.py:153 +msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" +msgstr "AVISO - Caribou: widget editábel non manexado:" -#: ../caribou/common/settings.py:118 -msgid "Color of key scans" -msgstr "Cor das análises por tecla" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 +msgid "Antler Preferences" +msgstr "Preferencias de Antler" -#: ../caribou/common/settings.py:120 -msgid "Cancel color" -msgstr "Cor de cancelación" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 +msgid "Antler" +msgstr "Antler" -#: ../caribou/common/settings.py:121 -msgid "Color of cancel scan" -msgstr "Cor da cancelación de análises" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparencia" -#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51 -msgid "Caribou Preferences" -msgstr "Preferencias de Caribou" +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 +msgid "Keyboard Type" +msgstr "Tipo de Teclado" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 +msgid "The keyboard geometry Caribou should use" +msgstr "A xeometría do teclado que Caribou debe usar" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 +msgid "" +"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " +"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " +"text, to a fullscale keyboard." +msgstr "" +"A xeometría do teclado determina a forma e complexidade do teclado, pode ir " +"desde un aspecto «natural», bo para escribir texto, ate un teclado a escala " +"completa." + +#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 +msgid "Touch" +msgstr "Táctil" + +#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 +msgid "Full scale" +msgstr "Completo" + +#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 +msgid "Scan" +msgstr "Analizar" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 +msgid "Use System Theme" +msgstr "Usar o tema do sistema" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 +msgid "Minimum Alpha" +msgstr "Alfa mínima" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 +msgid "Minimal opacity of keyboard" +msgstr "Opacidade mínima do teclado" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 +msgid "Maximum Alpha" +msgstr "Alfa máxima" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 +msgid "Maximal opacity of keyboard" +msgstr "Opacidade máxima do teclado" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 +msgid "Maximum Distance" +msgstr "Distancia máxima" + +#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 +msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" +msgstr "Distancia máxima cando o teclado está agochado" + +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "Disposición do teclado" + +#~ msgid "" +#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" +#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." +#~ msgstr "" +#~ "A disposición debería estar no cartafol de datos de Caribou (xeralmente /" +#~ "usr/share/caribou/keyboards) e debería ser un ficheiro .xml ou .json." + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Cor" + +#~ msgid "Use the default theme colors" +#~ msgstr "Usar as cores do tema predefinido" + +#~ msgid "Normal state" +#~ msgstr "Estado normal" + +#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them" +#~ msgstr "Cor das teclas cando non hai actividade sobre elas" + +#~ msgid "Mouse over" +#~ msgstr "Rato enriba" + +#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" +#~ msgstr "Cor das teclas cando o rato pasa sobre elas" + +#~ msgid "Font and size" +#~ msgstr "Tipo e tamaño da letra" + +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "Usar os tipos de letra do sistema" + +#~ msgid "Use the default system font for keyboard" +#~ msgstr "Usar o tipo de letra predefinido do sistema para o teclado" + +#~ msgid "Key font" +#~ msgstr "Tipo de letra das teclas" + +#~ msgid "Custom font for keyboard" +#~ msgstr "Personalizar o tipo de letra das teclas" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloque" + +#~ msgid "Scan in reverse order" +#~ msgstr "Analizar en orde inversa" + +#~ msgid "Block color" +#~ msgstr "Cor do bloque" + +#~ msgid "Color of block scans" +#~ msgstr "Cor das análises por bloque" + +#~ msgid "Row color" +#~ msgstr "Cor da fila" + +#~ msgid "Color of row scans" +#~ msgstr "Cor das análises por fila" + +#~ msgid "Key color" +#~ msgstr "Cor da tecla" + +#~ msgid "Color of key scans" +#~ msgstr "Cor das análises por tecla" + +#~ msgid "Cancel color" +#~ msgstr "Cor de cancelación" + +#~ msgid "Color of cancel scan" +#~ msgstr "Cor da cancelación de análises" |