# Aragonese translation for caribou. # Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # jorgtum , 2012. # Daniel Martinez , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou gnome-3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonés \n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Preferencias de Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Se ye escaneando" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Activar analís" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Activar cambeo d'analís" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Cheneral" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Modo d'analís" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Tipo d'analís, subgrupos, ringleras u linial" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Subgrupos" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Ringleras" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Linial" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Tiempo d'o paso" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Tiempo entre transicions de teclas" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Analís inversa" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Paso con l'interruptor, activau con una pulsación en posarse" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Reenchegar analís automaticament" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Reenchegar l'analís automaticament dimpués de l'activación d'elementos" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Ciclos d'analís" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Un" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Dos" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Tres" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Quatro" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Cinco" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Dentrada" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Cambiar dispositivo" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Cambiar dispositivo, teclau u churi" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Teclau" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Churi" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Tecla de cambeo" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Tecla que s'emplega con o modo d'analís" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Mayús dreita" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Mayús cucha" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Espacio" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Bloq Num" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Botón de cambeo" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Botón d'o churi que s'emplega en o modo d'analís" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Botón 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Botón 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Botón 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Preferencias de cuerno" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Cuerno" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo de teclau" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "a cheometría d'o teclau que Caribou debe emplegar" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "a cheometría d'o teclau determina la forma y la complexidat d'íste; puet ir " "dende un aspeuto 'natural', bueno ta escribir texto simple, dica un teclau a " "escala completa." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "Tocar" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "Escala completa" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "Escaneyar" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "Emplegar o tema d'o sistema" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Alfa minima" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Opacidat d'o teclau minima" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Alfa maxima" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Opacidat d'o teclau maxima" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "Distancia maxima" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Distancia maxima quan o teclado ye amagau" #: ../daemon/daemon.vala:214 #| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" msgstr "" "- demonio que escuita os eventos d'accesibilidat d'o teclau en pantalla" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "S'ha produciu una error en encetar %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "Ta poder emplegar %s, l'accesibilidat debe estar activada. Quiers activar-" #~ "la agora?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "l'accesibilidat s'ha activau. Zarra la sesión y torna a dentrar ta " #~ "emplegar %s." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "ALVERTENCIA de Caribou: widget editable no maniau:"