# Greek translation of Caribou.master # Copyright (C) 2010 Gnome Project # This file is distributed under the same license as the Caribou package. # Pierros Papadeas , 2010 # Kostas Papadimas , 2010. # Ioannis Zampoukas , 2011, 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014. # Efstathios Iosifidis , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-07 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:10+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Ελληνικά \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Ενεργοποίηση σάρωσης" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Ενεργοποίηση σάρωσης με διακόπτη" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Λειτουργία σάρωσης" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Τύπος σάρωσης, υποομάδες, γραμμές ή γραμμική" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Υποομάδες" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Βήμα χρόνου" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Χρόνος μεταξύ βασικών αλλαγών" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Αντίστροφη σάρωση" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Βήμα με το διακόπτη, ενεργοποίηση από την κατοικία" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Σάρωση αυτόματης επανεκκίνησης" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση σάρωσης μετά την ενεργοποίηση του στοιχείου" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Κύκλοι σάρωσης" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Ένας" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Δύο" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Τρεις" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Τέσσερεις" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Πέντε" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Διακόπτης συσκευής" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Διακόπτης συσκευής, πληκτρολόγιο ή ποντίκι" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Πλήκτρο διακόπτη" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Πλήκτρο προς χρήση για τη λειτουργία σάρωσης" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Δεξιό shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Αριστερό shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Διάστημα" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Κουμπί διακόπτη" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Πλήκτρο του ποντικιού προς χρήση για τη λειτουργία σάρωσης" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Κουμπί 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Κουμπί 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Κουμπί 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Προτιμήσεις του Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "Είδος πληκτρολογίου" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Η γεωμετρία πληκτρολογίου που το Caribou να χρησιμοποιεί" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 #| msgid "" #| "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the " #| "keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for " #| "composing simple text, to a fullscale keyboard." msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "Η γεωμετρία του πληκτρολογίου καθορίζει τη μορφή και την πολυπλοκότητα του " "πληκτρολογίου, μπορεί να κυμαίνεται από μια «φυσική» όψη και αίσθηση ικανή " "για τη σύνθεση απλού κειμένου, έως ένα ευρείας κλίμακας πληκτρολόγιο." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "Αφής" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "Ευρείας κλίμακας" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "Σάρωσης" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "Χρήση θέματος συστήματος" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Ελάχιστο Άλφα" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Ελάχιστη αδιαφάνεια του πληκτρολογίου" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Μέγιστο Άλφα" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Μέγιστη αδιαφάνεια του πληκτρολογίου" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "Μέγιστη απόσταση" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Μέγιστη απόσταση όταν το πληκτρολόγιο είναι κρυμμένο" #: ../daemon/daemon.vala:217 #| msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" msgid "— accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" msgstr "" "- η υπηρεσία παρακολούθησης συμβάντων προσβασιμότητας για εκκίνηση " "πληκτρολογίου οθόνης" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "Για να χρησιμοποιήσετε %s, η υπηρεσία προσιτότητας πρέπει να είναι " #~ "ενεργοποιημένη. Θέλετε να το ενεργοποιήσετε τώρα;" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "Η προσιτότητα έχει ενεργοποιηθεί. Αποσυνδεθείτε και συνδεθείτε ξανά για " #~ "να χρησιμοποιήσετε το %s." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ - Caribou: μη διαχειρίσιμο, επεξεργάσιμο στοιχείο ελέγχου:" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard layout" #~ msgstr "_Διάταξη πληκτρολόγιου:" #, fuzzy #~ msgid "Color" #~ msgstr "Χρώματα" #, fuzzy #~ msgid "Normal state" #~ msgstr "Φυσιολογική κατάσταση" #, fuzzy #~ msgid "Mouse over" #~ msgstr "Αιώρηση ποντικιού:" #, fuzzy #~ msgid "Key font" #~ msgstr "Γραμματοσειρά πλήκτρων:" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Πλήκτρα" #~ msgid "Use Defaults" #~ msgstr "Χρήση προ επιλογών" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "Δο_κιμή ρυθμίσεων εδώ:" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "_Μέγεθος πλήκτρων:" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "_Απόσταση πλήκτρων"