# Estonian translation for caribou. # Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Mattias Põldaru , 2012, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-23 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-09 16:42+0200\n" "Last-Translator: Mart Raudsepp \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Caribou eelistused" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Skannimine" # Siin on jutt pimedatele mõeldud eriseadmest, mida ma Eesti veebist ei suutnud leida rohkem kui ühe viite loengumaterjalidest, kus see oli "skänner". #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Skannimise lubamine" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Lülitiga skannimine lubatud" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Skannimise režiim" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Skannimise liik, alamgrupid, read või lineaarne" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Alamgrupid" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Read" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Lineaarne" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Sammu kestus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Aeg võtmevahetuste vahel" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Tagurpidi skannimine" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Lülitiga liigutakse, paigalejäämine aktiveerib" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Skannimise automaatne taasalustamine" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Automaatne skannimise kordamine pärast kirje aktiveerimist" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Skannimise tsüklid" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Üks" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Kaks" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Kolm" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Neli" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Viis" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Sisend" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Lüliti" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Lüliti, klaviatuur või hiir" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Lüliti" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Klahv, mida kasutatakse skannimise režiimi jaoks" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Parempoolne shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Vasakpoolne shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Tühik" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Lüliti" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Hiirenupp, mida kasutatakse skannimise režiimi jaoks" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Nupp 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Nupp 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Nupp 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler Preferences" msgstr "Antler’i eelistused" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "Keyboard Type" msgstr "Klaviatuuri liik" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Millist klaviatuuri geomeetriat peaks Caribou kasutama" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:12 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "Klaviatuuri geomeetria määrab klaviatuuri kuju ja keerukuse, see võib olla " "„loomulikust“ klaviatuurist, mis sobib tavalise teksti sisestamiseks, kuni " "täismõõtmetes klaviatuurini." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 msgid "Touch" msgstr "Puudutus" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:19 msgid "Full scale" msgstr "Täisklaviatuur" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 msgid "Scan" msgstr "Skanner" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Use System Theme" msgstr "Süsteemi välimuse kasutamine" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Vähim alfa-väärtus" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:25 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Klaviatuuri vähim katvus" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Suurim alfa-väärtus" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:28 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Klaviatuuri suurim katvus" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum Distance" msgstr "Suurim kaugus" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:31 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Suurim kaugus, mille juures klaviatuur varjatakse" #~ msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgstr "" #~ "- ligipääsetavuse sündmuseid jälgiv taustaprotsess ekraaniklaviatuuri " #~ "jaoks" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Viga %s käivitamisel" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "%s kasutamiseks tuleb hõlbustused (accessibility) lubada. Kas tahad need " #~ "kohe lubada?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "Hõlbustused on nüüd lubatud. %s kasutamiseks logi nüüd välja ja uuesti " #~ "sisse." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "HOIATUS - Caribou: mittekäsitletav muudetav vidin:"