# Basque translation for caribou. # Copyright (C) 2011 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # # # Julen Ruiz Aizpuru , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2014, 2015, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-05 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:25+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Caribou-ren hobespenak" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Eskaneatzea" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Gaitu eskaneatzea" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Gaitu aldagailu bidez eskaneatzea" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Eskaneatzeko modua" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Eskaneatze mota, azpitaldeak, errenkadak edo lineala" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Azpitaldeak" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Errenkadak" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Lineala" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Urratsen denbora" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Tekla-trantsizioen arteko denbora" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Atzekoz aurrera eskaneatzea" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Eman urratsa aldagailuarekin, aktibatu tenporizazio bidez" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Berrabiarazi automatikoki eskaneatzea" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Berrabiarazi automatikoki eskaneatzea elementua aktibatu ondoren" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Eskaneatze-zikloak" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Bat" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Bi" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Hiru" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Lau" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Bost" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Sarrera" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Aldatu gailua" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Aldatu gailua, teklatua edo sagua" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Sagua" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Aldatzeko tekla" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Eskaneatzeko moduan erabiliko den tekla" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Eskuineko Maius tekla" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Ezkerreko Maius tekla" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Zuriune-barra" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Blok Zenb" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Aldatzeko botoia" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Eskaneatzeko moduan erabiliko den saguaren botoia" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "1. botoia" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "2. botoia" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "3. botoia" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler Preferences" msgstr "Antler-en hobespenak" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "Keyboard Type" msgstr "Teklatu mota" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Caribou-k erabili beharreko teklatuaren geometria" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:12 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "Teklatuaren forma eta konplexutasuna zehazten du teklatuaren geometriak. " "Itxura “naturala“ izan lezake eta ona izan testu sinpleak osatzeko, edo " "eskala osoko teklatua ere izan liteke." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 msgid "Touch" msgstr "Ukipenezkoa" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:19 msgid "Full scale" msgstr "Eskala osokoa" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 msgid "Scan" msgstr "Eskaneatzekoa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Use System Theme" msgstr "Erabili sistemako gaia" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Gutxieneko alfa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:25 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Teklatuaren gutxieneko opakutasuna" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Gehienezko alfa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:28 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Teklatuaren gehienezko opakutasuna" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum Distance" msgstr "Gehienezko distantzia" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:31 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Gehienezko distantzia teklatua ezkutatuta dagoenean" #~| msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgid "— accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgstr "" #~ "— erabilgarritasunaren gertaerak monitorizatzen dituen daemon-a " #~ "(pantailako teklatuarentzako)" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Errorea %s abiaraztean" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "Erabilgarritasuna gaitu behar da %s erabili ahal izateko. Orain gaitu " #~ "nahi duzu?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "Erabilgarritasuna gaitu da. Itxi eta hasi berriro saioa %s erabiltzeko." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "ABISUA - Caribou: maneiatu gabeko trepeta editagarria:"