# Friulian translation for caribou. # Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # TmTFx , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou gnome-3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-07 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-07 09:11+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Preferencis di Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Abilite la scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Abilite la scansion cun interutôr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Gjenerâl" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Modalitât di scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Tipo di scansion: sotgrups, ries o lineâr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Sotgrups" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Ries" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Lineâr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Timp par il passaç" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Timp tra lis transizions" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Scansion invierse" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Passaç cun interutôr, ativazion cun clic automatic" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Reinviament automatic de scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Torne invie in automatic la scansion dopo la ativazion dal element" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Cicli di scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Un" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Doi" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Cuatri" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Cinc" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Input" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Argagn par l'interutôr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Argagn par l'interutôr: tastiere o mouse" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiere" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Tast par l'interutôr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Tast di doprâ in modalitât scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Maiuscul diestri" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Maiuscul çamp" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Spazi" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Bloc Num" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Boton par l'interutôr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Boton dal mouse di doprâ in modalitât scansion" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Boton 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Boton 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Boton 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Preferencis di Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "Aspiet" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tipo di tastiere" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Disposizion de tastiere di doprâ" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "La disposizion de tastiere a stabilis la forme e la complessitât de " "tastiere. A pues vê une forme “naturâl” ideâl par scrivi sempliçs test o la " "forme di une tastiere complete." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "Di tocjâ su veri" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "Complete" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "Scansion" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "Doprâ il teme di sisteme" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Alfa minim" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Opacitât minime de tastiere" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Alfa massim" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Opacitât massime de tastiere" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "Distance massime" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Distance massime cuant che la tastiere e je platade" #: ../daemon/daemon.vala:217 msgid "— accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" msgstr "" "— demoni che al ten di voli i events di acessibilitât pe tastiere a schermi" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Erôr tal inviâ %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "Par podê doprâ %s, a si scugne abilitâ il supuart ae acessibilitât. Vûstu " #~ "abilitalu cumò?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "L'acessibilititât a jè stade abilitade. Jes e rientre di gnûf par doprâ " #~ "%s." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "ATENZION - Caribou: widget modificabil no ministrât:"