# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-03 16:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 16:12+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Gezer \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Hebrew\n" "X-Poedit-Country: ISRAEL\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "העדפות Cairbou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "הפעלת סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "הפעלת החלפת סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "כללי" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "מצב סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "סוג הסריקה, תת־הקבוצה, השורות או באופן קווי" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "תת־קבוצות" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "שורות" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "באופן קווי" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "זמן הצעד" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "הזמן בין מעברוני המקשים" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "סריקה הפוכה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "התקדמות עם המתג, יש להפעיל בהשהייה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "הפעלת הסריקה מחדש באופן אוטומטי" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "הפעלת הסריקה מחדש אוטומטית לאחר הפעלת פריט" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "מחזורי סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "אחד" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "שניים" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "שלושה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "ארבעה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "חמישה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "קלט" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "התקן החלפה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "התקן החלפה, מקלדת או עכבר" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "עכבר" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "מקש החלפה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "מקש לשימוש עם מצב סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Shift ימני" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Shift שמאלי" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "רווח" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "לחצן החלפה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "לחצן החלפה לשימוש במצב סריקה" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "לחצן 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "לחצן 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "לחצן 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "העדפות Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "סוג המקלדת" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "צורת המקלדת בה Caribou תעשה שימוש" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard." msgstr "צורת המקלדת מציינת את הצורה ומורכבות המקלדת, הצורה יכולה לנוע בין מראה ותחושה 'טבעיים' לחיבור קטעי טקסט פשוטים עד למקלדת מלאה." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "מגע" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "בגודל מלא" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "סריקה" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "שימוש בעיצוב המערכת" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "שקיפות מזערית" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "האטימות המזערית של המקלדת" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "שקיפות מרבית" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "האטימות המרבית של המקלדת" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "המרחק המרבי" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "המרחק המרבי כאשר המקלדת מוסתרת" #: ../daemon/daemon.vala:191 msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" msgstr "- סוכן המאזין לאירועי נגישות לטעינת מקלדת המסך" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "שגיאה בהפעלת %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "כדי להשתמש ב־%s, יש להפעיל את תכונות הנגישות. האם ברצונך להפעיל אותן כעת?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "תכונות הנגישות הופעלו. יש לצאת ולהיכנס שוב כדי להשתמש ב־%s." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgid "Keyboard layout" #~ msgstr "פריסת המקלדת" #~ msgid "" #~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" #~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." #~ msgstr "" #~ "פריסה זו אמורה להיות בתיקיית הנתונים של Caribou (על פי רוב תחת ‎/usr/share/" #~ "caribou/keyboards) ועליה להיות קובץ ‎.xml או ‎.json." #~ msgid "Color" #~ msgstr "צבע" #~ msgid "Use the default theme colors" #~ msgstr "שימוש בצבעי ערכת בררת המחדל" #~ msgid "Normal state" #~ msgstr "מצב רגיל" #~ msgid "Color of the keys when there is no event on them" #~ msgstr "צבע המקשים כאשר אינם חלק מאירוע" #~ msgid "Mouse over" #~ msgstr "מעבר העכבר" #~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" #~ msgstr "צבע המקשים כאשר העכבר עובר מעליהם" #~ msgid "Font and size" #~ msgstr "גופן וגודל" #~ msgid "Use system fonts" #~ msgstr "שימוש בגופנים המערכת" #~ msgid "Use the default system font for keyboard" #~ msgstr "שימוש בגופן בררת המחדל למקלדת" #~ msgid "Key font" #~ msgstr "גופן המקשים" #~ msgid "Custom font for keyboard" #~ msgstr "גופן מותאם אישית למקלדת" #~ msgid "Block" #~ msgstr "אזורית" #~ msgid "Row" #~ msgstr "שורה" #~ msgid "Scan in reverse order" #~ msgstr "סריקה בסדר הפוך" #~ msgid "Block color" #~ msgstr "צבע האזור" #~ msgid "Color of block scans" #~ msgstr "צבע סריקות אזוריות" #~ msgid "Row color" #~ msgstr "צבע השורות" #~ msgid "Color of row scans" #~ msgstr "צבע סריקות שורות" #~ msgid "Key color" #~ msgstr "צבע מקשים" #~ msgid "Color of key scans" #~ msgstr "צבע סריקות מקשים" #~ msgid "Cancel color" #~ msgstr "צבע ביטול" #~ msgid "Color of cancel scan" #~ msgstr "צבע ביטול סריקה" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "מקשים" #~ msgid "Use Defaults" #~ msgstr "שימוש בבררות המחדל" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "_בדיקת ההגדרות להלן:" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "_גודל המקשים:" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "_ריווח המקשים:"