# translation of caribou.master.po to Khmer # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem , 2012. # Seng Sutha , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-11 15:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 09:32+0700\n" "Last-Translator: Seng Sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" "X-Language: km-KH\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "ចំណូសចិត្ត Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "ការ​វិភាគ​រក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "បើក​ការ​វិភាគ​រក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "បើក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​វិភាគរក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "របៀប​ក្នុង​ការ​វិភាគ​រក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "ប្រភេទ​ក្នុង​ការ​វិភាគ​រក ក្រុមរង ជួរដេក ឬ​លីនេអ៊ែរ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "ក្រុមរង" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "ជួរដេក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "លីនេអ៊ែរ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "ពេលវេលា​តាម​ដំណាក់កាល" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "ពេលវេលា​ចន្លោះ​​ការ​បកប្រែ​អំពី​សោ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "ការ​វិភាគ​រក​បញ្ច្រាស" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "ជំហាន​ក្នុង​ការ​ប្ដូរ​ ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​តាម​ទីកន្លែង" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគ​រក​​ឡើងវិញ​​ស្វ័យប្រវត្តិ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគ​រក​ឡើយ​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ក្រោយពេល​ធាតុ​សកម្ម" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "ខួប​វិភាគ​រក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "មួយ​" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "ពីរ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "​បី" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "បួន" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "ប្រាំ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "ប្ដូរ​ឧបករណ៍" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "ប្ដូរ​ឧបករណ៍ ក្ដារ​ចុច ឬ​កណ្ដុរ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "ក្ដារចុច" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "កណ្ដុរ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "ប្ដូរ​គ្រាប់ចុច" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "គ្រាប់​ចុច​ត្រូវ​ប្រើ​ដោយ​មាន​របៀប​ក្នុង​ការ​វិភាគ​រក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "ប្ដូរ​ (Right) ​ខាងស្ដាំ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "ប្ដូរ (shift) ខាងឆ្វេង" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "ចន្លោះ" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "ឆ្លាស់ (Alt Gr)" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "លេខ (Num lock)" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "ប្ដូរ​ប៊ូតុង" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​របៀប​​ក្នុង​ការ​វិភាគ​រក" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "ប៊ូតុង ១" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "ប៊ូតុង ២" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "ប៊ូតុង ៣" #: ../caribou/__init__.py:2 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/daemon/main.py:34 #, python-format msgid "Error starting %s" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម %s" #: ../caribou/daemon/main.py:45 #, python-format msgid "" "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable " "it now?" msgstr "" "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ %s ចាំបាច់​ត្រូវ​បើក​មធ្យោបាយ​ដែល​ងាយស្រួល " "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?" #: ../caribou/daemon/main.py:59 #, python-format msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." msgstr "បើក​មធ្យោបាយ​ដែល​​ងាយស្រួល ។ ចេញ និង​ថយក្រោយ​ដើម្បី​ប្រើ %s ម្ដងទៀត ។" #: ../caribou/daemon/main.py:156 msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" msgstr "" "ការព្រមាន - Caribou: " "ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន​មិន​បាន​ដោះស្រាយ​ឡើយ ៖" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "ចំណូលចិត្ត Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "រូបរាង" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "ប្រភេទ​ក្ដារ​ចុច" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Caribou នៃ​ធរណីមាត្រ​ក្ដារចុច​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "ការ​កំណត់​ធរណីមាត្រ​ក្ដារចុច រូបរាង និង​ភាព​ស្មុគស្មាញ​របស់​ក្ដារចុច " "វា​អាច​រៀប​ជា​ជួរ​ពី​រូបរាង និង​មុខងារ​ 'ដើម' " "​បាន​ល្អ​​ប្រសើរ​​​សម្រាប់​អត្ថបទ​សាមញ្ញ​ដែល​តែង ក្ដារចុច​មាត្រដ្ឋាន​ពេញ ។" #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "ប៉ះ" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ពេញ" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "វិភាគ​រក" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "ប្រើ​ស្បែក​ប្រព័ន្ធ" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា​អប្បបរមា" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ក្ដារចុច​អប្បបរមា" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "អាល់ហ្វា​អតិបរមា" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "ភាព​ស្រអាប់​នៃ​ក្ដារចុច​អប្បបរមា" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "ចម្ងាយ​អតិបរមា" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "ចម្ងាយ​អតិបរមា​នៅ​ពេល​​លាក់​ក្ដារចុច"