# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-21 21:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 03:04+0100\n" "Last-Translator: Jovan N\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Преференци за Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Скенирам" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Овозможи скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Овозможи скенирање на прекинувач" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Општо" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Режим на скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Тип на скенирање, подгрупи, редици или линеарно" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Подгрупи" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Редици" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Линеарно" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Време на чекор" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Време меѓу премините на клучевите" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Инверзно скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Прави чекори со прекинувачот, активирај со поместување" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Скенирање со автоматско рестарирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Автоматски рестартирај го скенирањето по активирањето на предметот" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Циклуси на скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Еден" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Два" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Три" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Четири" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Пет" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Влез" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Прекини го уредот" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Прекини уред, тастатура или глушец" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Глушец" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Копче за прекинување" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Копче кое ќе се користи при режим на скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Десен shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Лев shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Space" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Копче за прекинување" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Копче од глушецот кој ќе се користи во режим на скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Копче 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Копче 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Копче 3" #: ../caribou/__init__.py:2 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/daemon/main.py:34 #, python-format msgid "Error starting %s" msgstr "Грешка при стартувањето на %s" #: ../caribou/daemon/main.py:45 #, python-format msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?" msgstr "За да го користите %s, треба да овозможите пристапност. Да овозможам сега?" #: ../caribou/daemon/main.py:59 #, python-format msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." msgstr "Пристапноста е овозможена. Одјавете се и најавете се пак за да го користите %s." #: ../caribou/daemon/main.py:156 msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ - Caribou: несправлив уредувачки елемент:" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Преференци за Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "Тип на тастатура" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Геометрија на тастатура која ќе ја користи Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard." msgstr "Геометријата на тастатурата ја одредува формата и комплексноста на тастатурата. Може да биде во опсегот од неутрален изглед, добар за составување едноставни текстови до тастатура со целосна големина." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "Допирна" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "Целосна" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "Скенирачка" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "Користи ја системската тема" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Минимална алфа" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Минимална провидност на тастатурата" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Максимална алфа" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Максимална провидност на тастатурата" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "Максимално растојание" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Максимално растојание кога тастатурата е скриена"