# Dutch translation for caribou. # # This file is distributed under the same license as the caribou package. # # # Sense Hofstede , 2010. # Steven Grauwmans , 2012. # Wouter Bolsterlee , 2012. # Hannie Dumoleyn , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Caribou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou" "&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-09 07:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 17:59+0100\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n" ";\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Caribou-voorkeuren" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Bezig met zoeken" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Zoeken inschakelen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Wissel-zoeken inschakelen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Zoekmodus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Zoektype, subgroepen, rijen of lineair" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Subgroepen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Rijen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Lineair" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Tijdsstap" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Tijd tussen toetsovergangen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Omgekeerd zoeken" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Stap met de schakelaar, activeer door te zweven" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Zoeken automatisch herstarten" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Zoeken automatisch herstarten na het selecteren van een item" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Zoekcyclus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Een" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Twee" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Drie" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Vier" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Vijf" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Invoer" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Apparaat wisselen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Apparaat, toetsenbord of muis wisselen" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Wisseltoets" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Toets om te gebruiken met zoekmodus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Rechter shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Linker shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Spatiebalk" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" # num lock ? #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Wisselknop" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Muisknop te gebruiken in de zoekmodus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Knop 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Knop 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Knop 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler Preferences" msgstr "Antler-voorkeuren" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" # Toetsenbordindeling is keyboard layout. Ik denk dat ze hier het soort toetsenbord bedoelen (conventional keyboard of touch device) , maar het is niet erg duidelijk. Hannie #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "Keyboard Type" msgstr "Soort toetsenbord" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "De toetsenbordafmetingen die Caribou moet gebruiken" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:12 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "De toetsenbordafmetingen bepalen de vorm en de complexiteit van het " "toetsenbord; het kan variëren van een “natuurlijke” ervaring die goed is " "voor het opstellen van eenvoudige tekst, tot een toetsenbord op volle grootte." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 msgid "Touch" msgstr "Aanraken" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:19 msgid "Full scale" msgstr "Volle grootte" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 msgid "Scan" msgstr "Zoeken" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Use System Theme" msgstr "Systeemthema gebruiken" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Minimale alfa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:25 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Minimale doorzichtigheid van het toetsenbord" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Maximale alfa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:28 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Maximale doorzichtigheid van het toetsenbord" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum Distance" msgstr "Maximale afstand" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:31 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Maximale afstand als het toetsenbord verborgen is" #~ msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgstr "" #~ "- toegankelijkheid gebeurtenis monitoring daemon voor schermtoetsenbord" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Fout bij starten van %s" #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "WAARSCHUWING - Caribou: niet afgehandelde bewerkbare widget" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Kleuren" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "Toets_grootte:" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "Toets_spatiëring:" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Toetsen" #~ msgid "Normal state:" #~ msgstr "Normale toestand:" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "_Test instellingen hier:"