# Slovak translation for caribou. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Tomáš Virgl , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-07 07:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-19 22:09+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" # Ponechal som Caribou ale do uvahy prichadza aj Sob alebo Karibu # PK: prekladanie nazvu programu je hriech # PŠ: :-D #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Nastavenia Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Skenovanie" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Povoliť skenovanie" # PŠ: aké je to prepínané skenovanie? #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Povolí prepínané skenovanie" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Režim skenovania" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Typ skenovania, podskupiny, riadky alebo lineárne" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Podskupiny" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Čas kroku" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Čas medzi zmenami kláves" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Invertovať skenovanie" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Krokovanie prepnutím, aktivovanie zotrvaním" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Automaticky reštartovať skenovanie" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Po aktivácii položky automaticky začne skenovanie od začiatku" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Skenovacie cykly" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Jeden" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Dva" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Tri" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Štyri" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Päť" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Zmeniť zariadenie" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Zmení zariadenie, klávesnicu alebo myš" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Prepínací kláves" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Kláves, ktorý sa má použiť pri režime skenovania" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Pravý shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Ľavý shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Medzerník" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Prepínacie tlačidlo" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Tlačidlo myši, ktoré sa má použiť pri režime skenovania" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Tlačidlo 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Tlačidlo 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Tlačidlo 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Nastavenia Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "Typ klávesnice" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Geometria klávesnice, ktorú má Caribou použiť" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "Geometria klávesnice určuje jej tvar a zložitosť. Môže sa pohybovať v " "rozsahu od „prirodzenej“, ktorá je dobrá na písanie jednoduchého textu až po " "plnohodnotnú klávesnicu." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "Dotyková" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "Plná veľkosť" # MČ: pdľa kódu sa zdá, že je to typ klávesnice, prečo sa nazýva scan neviem, ale jej popis je tu: https://git.gnome.org/browse/caribou/tree/data/layouts/scan/us.xml # MČ: zdá sa, že ide o mriežku s abecedným usporiadaním kláves. #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "Sken" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "Použiť systémovú tému" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Minimálna alfa" # opacity je NEpriesvitnosť... #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Maximálna priesvitnosť klávesnice" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Maximálna alfa" # opacity je NEpriesvitnosť... #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Minimálna priesvitnosť klávesnice" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "Maximálna vzdialenosť" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Maximálna vzdialenosť, ked je klávesnica skrytá" #: ../daemon/daemon.vala:217 msgid "— accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" msgstr "" "— démon, ktorý sleduje udalosti zjednodušeného prístupu týkajúce sa " "klávesnice na obrazovke" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Chyba spúšťania %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "Aby ste mohli používať %s, podpora sprístupnenia musí byť povolená. " #~ "Chcete ju teraz povoliť?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "Podpora sprístupnenia bola povolená. Na používanie %s sa odhláste a opäť " #~ "sa prihláste." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "VAROVANIE - Caribou: neobsluhovateľný upraviteľný widget:"