# Serbian translation for caribou. # Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Милош Поповић , 2010. # Мирослав Николић , 2011—20177. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-20 16:47+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Поставке Ирваса" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Укључи скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Укључи скенирање пребацивања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Режим скенирања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Скенирање врсте, подгрупе, редова или линијско" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Подгрупе" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Редови" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Линијско" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Време корака" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Време између прелаза тастера" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Обрнуто скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Крени са пребацивањем, активирај задржавањем" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Сам поново покрени скенирање" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Самостално поново покрени скенирање након активирања ставке" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Циклуси скенирања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Један" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Два" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Три" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Четири" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Пет" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Улаз" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Пребаци уређај" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Пребаците уређај, тастатуру или миша" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатура" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Тастер пребацивања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Тастер за коришћење у режиму скенирања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Десни shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Леви shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Размак" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Дугме пребацивања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Дугме миша за коришћење у режиму скенирања" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Дугме 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Дугме 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Дугме 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Ирвас" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler Preferences" msgstr "Поставке Рогоње" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Antler" msgstr "Рогоња" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "Keyboard Type" msgstr "Врста тастатуре" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Геометрија тастатуре коју Ирвас трба да користи" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:12 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "Геометрија тастатуре одређује облик и сложеност тастатуре, може да се креће " "од „природног“ изгледа и угођаја за састављање једноставног текста, до " "уобичајене тастатуре." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 msgid "Touch" msgstr "Додирна" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:19 msgid "Full scale" msgstr "Уобичајена" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 msgid "Scan" msgstr "Скенер" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Use System Theme" msgstr "Користи тему система" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Најмање алфа" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:25 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Најмања провидност тастатуре" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Највеће алфа" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:28 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Највећа провидност тастатуре" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum Distance" msgstr "Највеће одстојање" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:31 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Највеће одстојање када је тастатура скривена" #~| msgid "" #~| "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" #~ msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgstr "" #~ "— позадинац ослушкује догађаје приступачности да би покренуо тастатуру на " #~ "екрану" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Грешка у покретању %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "" #~ "Да бисте могли да користите %s, приступачност мора бити укључена. Да ли " #~ "желите сада да је укључите?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "" #~ "Приступачност је укључена. Одјавите се и поново се пријавите да бисте " #~ "користили %s." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ — Ирвас: неподржан елемент:" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Боје" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "_Величина тастера:" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "_Размак између тастера:" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Тастери" #~ msgid "Normal state:" #~ msgstr "Уобичајено стање:" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "_Место за пробу подешавања:"