# Swedish translation for caribou. # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Daniel Nylander , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-12 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:39+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Inställningar för Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Avsökning" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Aktivera avsökning" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Aktivera brytaravsökning" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Avsökningsläge" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Avsökningstyp, undergrupper, rader eller linjär" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Undergrupper" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Rader" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Linjär" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Stegtid" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Tid mellan tangentövergångar" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Omvänd avsökning" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Stega med brytaren, aktivera med uppehållsklick" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Starta automatiskt om avsökning" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Automatisk omstart av avsökning efter objektaktivering" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Avsökningscykler" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Ett" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Två" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Fyra" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Fem" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Inmatning" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Brytarenhet" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Brytarenhet, tangentbord eller mus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Växlingstangent" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Tangent att använda med avsökningsläget" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Höger skift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Vänster skift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Blanksteg" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Växlingsknapp" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Musknapp att använda i avsökningsläget" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Knapp 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Knapp 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Knapp 3" #: ../caribou/__init__.py:2 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/daemon/main.py:34 #, python-format msgid "Error starting %s" msgstr "Fel vid start av %s" #: ../caribou/daemon/main.py:45 #, python-format msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?" msgstr "För att kunna använda %s så måste hjälpmedelsfunktioner aktiveras. Vill du aktivera dem nu?" #: ../caribou/daemon/main.py:59 #, python-format msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." msgstr "Hjälpmedelsfunktion har aktiverats. Logga ut och sedan in igen för att använda %s." #: ../caribou/daemon/main.py:156 msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" msgstr "VARNING - Caribou: ohanterad redigerbar widget:" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Inställningar för Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "Tangentbordstyp" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Tangentbordets geometri som Caribou ska använda" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a fullscale keyboard." msgstr "Tangentbordets geometri bestämmer form och komplexitet för tangentbordet. Det kan sträcka sig från ett \"naturligt\" utseende och känns bra för att skriva enkel text, ända till ett fullskaligt tangentbord." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "Tryck" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "Fullskala" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "Sök av" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "Använd systemtema" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Minimal alfa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Minimal opacitet för tangentbord" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Maximal alfa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Maximal opacitet för tangentbord" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "Maximalt avstånd" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Maximalt avstånd när tangentbordet är dolt" #~ msgid "Keyboard layout" #~ msgstr "Tangentbordslayout" #~ msgid "" #~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" #~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." #~ msgstr "" #~ "Layouten ska finnas i Caribous datakatalog (oftast /usr/share/caribou/" #~ "keyboards) och ska vara av typen .xml eller .json." #~ msgid "Color" #~ msgstr "Färg" #~ msgid "Use the default theme colors" #~ msgstr "Använd standardfärger från tema" #~ msgid "Normal state" #~ msgstr "Normalt tillstånd" #~ msgid "Color of the keys when there is no event on them" #~ msgstr "Färg för tangenterna när det inte finns någon händelse på dem" #~ msgid "Mouse over" #~ msgstr "Muspekare över" #~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" #~ msgstr "Färg för tangenterna när muspekaren dras över tangenten" #~ msgid "Font and size" #~ msgstr "Typsnitt och storlek" #~ msgid "Use system fonts" #~ msgstr "Använd systemtypsnitt" #~ msgid "Use the default system font for keyboard" #~ msgstr "Använd systemets standardtypsnitt för tangentbordet" #~ msgid "Key font" #~ msgstr "Tangenttypsnitt" #~ msgid "Custom font for keyboard" #~ msgstr "Anpassat typsnitt för tangentbordet" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Block" #~ msgid "Row" #~ msgstr "Rad" #~ msgid "Scan in reverse order" #~ msgstr "Sök av i omvänd ordning" #~ msgid "Block color" #~ msgstr "Blockfärg" #~ msgid "Color of block scans" #~ msgstr "Färg för blockavsökningar" #~ msgid "Row color" #~ msgstr "Radfärg" #~ msgid "Color of row scans" #~ msgstr "Färg för radavsökningar" #~ msgid "Key color" #~ msgstr "Tangentfärg" #~ msgid "Color of key scans" #~ msgstr "Färg för tangentavsökningar" #~ msgid "Cancel color" #~ msgstr "Avbrytsfärg" #~ msgid "Color of cancel scan" #~ msgstr "Färg för avbryt avsökning" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "Tangenter" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "_Testa inställningarna här:" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "Tangent_storlek:" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "Tangent_mellanrum:"