# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dr.T.Vasudevan , 2010, 2011. # Shantha kumar , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 16:22+0530\n" "Last-Translator: Shantha kumar \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "கரிபோ விருப்பத்தேர்வுகள்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr " வருடுகிறது" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "வருடலை செயலாக்கு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "மாற் வருடலை செயலாக்கு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "பொது" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "வருடல் பாங்கு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "வருடல் பாங்கு, துணைகுழுக்கள், வரிகள் அல்லது நேர்கோடு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "துணைகுழுக்கள்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "வரிகள் " #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "நேர்கோடு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "படி நேரம்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "விசை மாற்றங்களுக்கு இடையே நேரம் " #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "தலைகீழ் வருடல்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "மாற்றியால் படி நகர், நிலையா இருப்பதால் செயலாக்கு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "தானியங்கி மீள்துவக்க வருடல்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "உருப்படி செயலானதும் தானியங்கியாக வருடலை மறுதுவக்கம் செய் " #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "வருடல் சுழல்கள்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "ஒன்று" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "இரண்டு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "மூன்று" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "நான்கு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "ஐந்து " #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "உள்ளீடு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "சாதனத்தை மாற்று" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "சாதனத்தை, விசைப்பலகையை, சொடுக்கியை மாற்று" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "சொடுக்கி" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "மாற்றி விசை" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "வருடல் பாங்குக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய விசை" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "வலது நகர்வு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "இடது நகர்வு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "இடம்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "எண் பூட்டு" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "மாற்றி பொத்தான்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "வருடல் பாங்குக்கு பயன்படுத்த சொடுக்கி பொத்தான்" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "பொத்தான் 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "பொத்தான் 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "பொத்தான் 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "காரிபௌ" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "ஆன்ட்லர் விருப்பத்தேர்வுகள்" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "ஆன்ட்லர்" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "விசைப்பலகை வகை:" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "கரிபோ பயன்படுத்த வேண்டிய விசைப்பலகை இட அமைவு" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "விசைப்பலகை இட அமைவு அதன் வடிவையும் சிக்கலையும் தீர்மானிக்கிறது. இது எளிய உரை " "தயாரிப்புக்கு ஒரு இயற்கையான திருப்தி அளிக்கும் காட்சியிலிருந்து முழு அளவு " "விசைப்பலகை " "வரை இருக்கலாம்." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "தொடுதல்" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "முழு அளவு" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "வருடு" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "கணினி கருத்துக்களை பயன்படுத்து" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "குறைந்த பட்ச ஆல்பா" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "குறைந்த பட்ச விசைப்பலகை ஒளி ஊடுருவல்" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "அதிகபட்ச ஆல்பா" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "அதிகபட்ச விசைப்பலகை ஒளி ஊடுருவல்" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "அதிகபட்ச தூரம்" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "விசைப்பலகை மறைக்கப்பட்ட போது அதிகபட்ச தூரம்" #: ../daemon/daemon.vala:191 msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" msgstr "" "- திரை விசைப்பலகையில் துவக்கப்பட வேண்டிய டீமான் கவனிப்பு அணுகல் தன்மை " "நிகழ்வுகள்" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "%s ஐ துவக்குவதில் பிழை" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "%s ஐ பயன்படுத்த அணுகலை செயலாக்க வேண்டும். இப்போது செயலாக்கலாமா?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "அணுகல் செயலாக்கப்பட்டது. வெளியேறி மீண்டும் உள்நுழைந்து %s ஐ பயன்படுத்தலாம்." #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "எச்சரிக்கை: கரிபோ: கையாளாத திருத்தக்கூடிய விட்செட்:" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "வண்ணங்கள்" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "_s விசை அளவு:" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "_p விசை இடைவெளி" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "விசைகள்" #~ msgid "Normal state:" #~ msgstr "இயல்பான நிலை:" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "_T அமைப்பை இங்கே சோதிக்கவும்:"