# Vietnamese translation for caribou. # Bản dịch tiếng Việt dành cho caribou. # Copyright (C) 2015 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2011-2012. # Trần Ngọc Quân , 2015, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 06:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-05 14:47+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Tùy thích Caribou" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "Quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "Bật quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "Bật quét chuyển" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "Chung" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "Chế độ quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "Loại quét, nhóm con, hàng hoặc tuyến tính" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "Nhóm con" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "Hàng" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "Tuyến tính" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "Thời gian bước" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "Thời gian giữa những lần chuyển phím" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "Quét ngược" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "Bước với bộ chuyển, kích hoạt bởi nhà ở" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "Tự động khởi động lại quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "Tự động khởi động lại quét sau khi kích hoạt mục" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "Chu kỳ quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "Một" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "Hai" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "Ba" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "Bốn" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "Năm" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "Đầu vào" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "Thiết bị chuyển" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "Thiết bị chuyển, bàn phím hoặc chuột" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "Bàn phím" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "Chuột" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "Phím chuyển" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "Phím dùng với chế độ quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "Shift phải" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "Shift trái" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "Khoảng trắng" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "Nút chuyển" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "Nút chuột dùng trong chế độ quét" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "Nút 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "Nút 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "Nút 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler Preferences" msgstr "Tùy thích Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 msgid "Appearance" msgstr "Diện mạo" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "Keyboard Type" msgstr "Kiểu bàn phím" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Bố cục bàn phím được Caribou dùng" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:12 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "Bố cục bàn phím xác định rõ hình dạng và độ phức tạp của bàn phím, nó có thể " "xếp dãy từ một cái nhìn “tự nhiên” và cảm thấy dễ chịu cho việc gõ chữ đơn " "giản, cho bàn phím giãn đầy đủ." #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 msgid "Touch" msgstr "Chạm" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:19 msgid "Full scale" msgstr "Cỡ bình thường" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 msgid "Scan" msgstr "Quét" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Use System Theme" msgstr "Dùng sắc thái hệ thống" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimum Alpha" msgstr "Trong suốt tối thiểu" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:25 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "Độ trong suốt tối thiểu của bàn phím" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximum Alpha" msgstr "Trong suốt tối đa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:28 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "Độ trong suốt tối đa của bàn phím" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum Distance" msgstr "Khoảng cách tối đa" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:31 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "Khoảng cách tối đa khi bàn phím ẩn" #~ msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgstr "- dịch vụ theo dõi sự kiện truy cập cho bàn phím màn hình" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "Lỗi khởi động %s" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "Để dùng %s, cần bật hỗ trợ truy cập. Bạn có muốn bật bây giờ không?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "Đã bật hỗ trợ truy cập. Đăng xuất và đăng nhập lại để dùng %s."