# Chinese (China) translation for caribou. # Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Dark Raven , 2010. # lainme , 2011 # YunQiang Su , 2010, 2011. # Tong Hui , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-30 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:31+0800\n" "Last-Translator: Mandy Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Caribou 首选项" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "扫描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "启用扫描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "允许切换式扫描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "常规" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "扫描模式" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "扫描类型,按子组、按行或线性" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "子组" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "行" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "线性" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "步进时间" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "键切换的间隔时间" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "逆序扫描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "用切换键步进,悬停激活" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "自动重启扫描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "在某项激活后自动重启扫描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "扫描遍数" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "一" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "二" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "三" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "四" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "五" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "输入" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "切换设备" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "切换设备、键盘或鼠标" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "切换键" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "要用于扫描模式的键" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "右 shfit" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "左 shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "空格" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num Lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "切换按钮" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "要用于扫描模式的鼠标键" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "按钮 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "按钮 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "按钮 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler Preferences" msgstr "Antler 首选项" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:8 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "Keyboard Type" msgstr "键盘类型" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Caribou 应使用的键盘几何属性" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:12 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a “natural” look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "" "键盘的几何属性决定了键盘的形状和复杂程度,从适合编辑简单文本的“自然”形状到全" "尺寸键盘。" #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:17 msgid "Touch" msgstr "触摸" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:19 msgid "Full scale" msgstr "全尺寸" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 msgid "Scan" msgstr "扫描" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Use System Theme" msgstr "使用系统主题" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimum Alpha" msgstr "最小透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:25 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "键盘的最小透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximum Alpha" msgstr "最大透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:28 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "键盘的最大透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum Distance" msgstr "最大距离" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:31 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "隐藏键盘的最大距离" #~ msgid "— accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" #~ msgstr "— 供屏幕键盘使用的监听辅助功能性事件的守护进程" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "启动 %s 出错" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "要使用 %s,必须先启动辅助功能。您想现在启用辅助功能吗?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "辅助功能已禁用。注销并重新登录以使用 %s。" #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "警告 - Caribou:未处理的可编辑控件:" #~ msgid "Block" #~ msgstr "区块" #~ msgid "Scan in reverse order" #~ msgstr "逆序扫描" #~ msgid "Keyboard layout" #~ msgstr "键盘布局" #~ msgid "" #~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/" #~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file." #~ msgstr "" #~ "布局应在 Caribou 的 data 目录下(通常是 /usr/share/caribou/keyboards),并且" #~ "应当是一个 .xml 或者 .json 文件。" #~ msgid "Color" #~ msgstr "颜色" #~ msgid "Use the default theme colors" #~ msgstr "使用默认主题颜色" #~ msgid "Normal state" #~ msgstr "普通状态" #~ msgid "Color of the keys when there is no event on them" #~ msgstr "当键上没有事件时的颜色" #~ msgid "Mouse over" #~ msgstr "当鼠标移过时" #~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key" #~ msgstr "当鼠标移过键时的颜色" #~ msgid "Font and size" #~ msgstr "字体和大小" #~ msgid "Use system fonts" #~ msgstr "使用系统字体" #~ msgid "Use the default system font for keyboard" #~ msgstr "为键盘使用默认系统字体" #~ msgid "Key font" #~ msgstr "键的字体" #~ msgid "Custom font for keyboard" #~ msgstr "用于键盘的自定义字体" #~ msgid "Block color" #~ msgstr "区块颜色" #, fuzzy #~ msgid "Color of block scans" #~ msgstr "区块扫描的颜色" #~ msgid "Row color" #~ msgstr "行颜色" #, fuzzy #~ msgid "Color of row scans" #~ msgstr "行扫描的颜色" #~ msgid "Key color" #~ msgstr "键颜色" #, fuzzy #~ msgid "Color of key scans" #~ msgstr "键扫描的颜色" #~ msgid "Cancel color" #~ msgstr "取消的颜色" #, fuzzy #~ msgid "Color of cancel scan" #~ msgstr "取消扫描的颜色" #~ msgid "Key _size:" #~ msgstr "按键大小(_S):" #~ msgid "Key s_pacing:" #~ msgstr "按键间距(_P):" #~ msgid "Keys" #~ msgstr "按键" #~ msgid "_Test settings here:" #~ msgstr "在这里测试设置(_T):"