# Chinese (Hong Kong) translation for caribou. # Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the caribou package. # Chao-Hsiung Liao , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caribou 0.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 23:00+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" msgstr "Caribou 偏好設定" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 msgid "Scanning" msgstr "掃描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 msgid "Enable scanning" msgstr "啟用掃描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 msgid "Enable switch scanning" msgstr "啟用切換掃描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 msgid "General" msgstr "一般" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 msgid "Scanning mode" msgstr "掃描模式" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" msgstr "掃描類型、子羣組、列或線性" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 msgid "Subgroups" msgstr "子羣組" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 msgid "Rows" msgstr "列" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 msgid "Linear" msgstr "線性" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 msgid "Step time" msgstr "每步時間" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 msgid "Time between key transitions" msgstr "按鍵轉換間的時間" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 msgid "Inverse scanning" msgstr "反向掃描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 msgid "Step with the switch, activate by dwelling" msgstr "以切換進行每一步,替代點擊則生效" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 msgid "Auto-restart scanning" msgstr "自動重新掃描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 msgid "Automatically restart scanning after item activation" msgstr "在項目生效後自動重新開始掃描" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 msgid "Scan cycles" msgstr "掃描循環" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 msgid "One" msgstr "一" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 msgid "Two" msgstr "二" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 msgid "Three" msgstr "三" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 msgid "Four" msgstr "四" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 msgid "Five" msgstr "五" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 msgid "Input" msgstr "輸入" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 msgid "Switch device" msgstr "切換裝置" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 msgid "Switch device, keyboard or mouse" msgstr "切換裝置、鍵盤或滑鼠" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 msgid "Switch key" msgstr "切換鍵" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 msgid "Key to use with scanning mode" msgstr "掃描模式使用的按鍵" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 msgid "Right shift" msgstr "右 shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 msgid "Left shift" msgstr "左 shift" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 msgid "Space" msgstr "空白鍵" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 msgid "Num lock" msgstr "Num lock" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 msgid "Switch button" msgstr "切換按鈕" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 msgid "Mouse button to use in the scanning mode" msgstr "掃描模式使用的滑鼠按鍵" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 msgid "Button 1" msgstr "按鈕 1" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 msgid "Button 2" msgstr "按鈕 2" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 msgid "Button 3" msgstr "按鈕 3" #: ../caribou/__init__.py:8 msgid "Caribou" msgstr "Caribou" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 msgid "Antler Preferences" msgstr "Antler 偏好設定" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 msgid "Antler" msgstr "Antler" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 msgid "Appearance" msgstr "外觀" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 msgid "Keyboard Type" msgstr "鍵盤類型" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 msgid "The keyboard geometry Caribou should use" msgstr "Caribou 應使用的鍵盤位置大小" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 msgid "" "The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, " "it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple " "text, to a fullscale keyboard." msgstr "鍵盤位置大小決定了鍵盤的形狀與複雜度,它的範圍可以從適合編輯簡單文字的「自然」外觀與感覺到全尺寸的鍵盤。" #. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 msgid "Touch" msgstr "觸控" #. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 msgid "Full scale" msgstr "全尺寸" #. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) #: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 msgid "Scan" msgstr "掃描" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 #: ../caribou/antler/antler_settings.py:22 msgid "Use System Theme" msgstr "使用系統布景" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 msgid "Minimum Alpha" msgstr "最小透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 msgid "Minimal opacity of keyboard" msgstr "鍵盤的最小透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 msgid "Maximum Alpha" msgstr "最大透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 msgid "Maximal opacity of keyboard" msgstr "鍵盤的最大透明度" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 msgid "Maximum Distance" msgstr "最大距離" #: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" msgstr "當鍵盤隱藏時的距離" #: ../daemon/daemon.vala:191 msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard" msgstr "- 伺服程式聽取無障礙事件執行螢幕鍵盤" #~ msgid "Error starting %s" #~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤" #~ msgid "" #~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to " #~ "enable it now?" #~ msgstr "為了使用 %s,需要啟用無障礙功能。現在您是否想要啟用它?" #~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." #~ msgstr "無障礙功能已啟用。請登出後再回來以便使用 %s。" #~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" #~ msgstr "警告 - Caribou:未處理的可編輯視窗元件:"