summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 04a9f9e94d008c9310cc0d00617532bc01e80851 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
# Catalan translation for caribou.
# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# David Planella <david.planella@softcatala.org>, 2010.
# Jordi Estrada <jordi.estrada@gmail.com>, 2010.
# Carme Cabal <carmecabal@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Carme Cabal <carmecabal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Preferències del Caribou"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Habilita l'escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Activa l'escaneig commutat"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Mode d'escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Tipus d'escaneig, subgrups, files o lineal"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrups"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Files"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Temps entre tecles"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Temps entre la transició de les tecles"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Escaneig invertit"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Fes un pas amb el commutador, activa en posar-se a sobre"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Reinicia automàticament l'escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Reinicia automàticament l'escaneig després de l'activació d'un element"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Cicles d'escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Un"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Dos"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Tres"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Quatre"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Cinc"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Canvia de dispositiu"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Canvia de dispositiu, teclat o ratolí"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Tecla modificadora"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "La tecla que s'ha de fer servir al mode d'escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Tecla dreta de majúscules"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Tecla esquerra de majúscules"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Tecla d'alternativa gràfica"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Tecla de fixació del teclat numèric"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Botó de commutació"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "El botó del ratolí que s'ha de fer servir al mode d'escaneig"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Botó 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Botó 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Botó 3"

#: ../caribou/__init__.py:2
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/daemon/main.py:34
#, python-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "S'ha produït un error en iniciar el %s"

#: ../caribou/daemon/main.py:45
#, python-format
msgid ""
"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
"it now?"
msgstr ""
"S'ha d'habilitar l'accessibilitat per utilitzar el %s. Voleu habilitar-la "
"ara?"

#: ../caribou/daemon/main.py:59
#, python-format
msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
msgstr ""
"S'ha habilitat l'accessibilitat. Sortiu i torneu a entrar per utilitzar el "
"%s."

#: ../caribou/daemon/main.py:156
msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
msgstr "Avís - Caribou: hi ha un giny editable no gestionat:"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Preferències de l'Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipus de teclat"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "La geometria del teclat que hauria d'utilitzar el Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"La geometria del teclat determina la forma i complexitat del teclat. Pot "
"variar d'una aparença «natural» per poder escriure un text senzill a un "
"teclat complet."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Tàctil"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Complet"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Graella"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Utilitza el tema del sistema"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Transparència mínima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Opacitat mínima del teclat"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Transparència màxima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Opacitat màxima del teclat"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Distància màxima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Distància màxima quan el teclat està amagat"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloquejar"

#~ msgid "Scan in reverse order"
#~ msgstr "escaneja en ordre invers"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colors"

#~ msgid "Key font:"
#~ msgstr "Tipus de lletra de la tecla:"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Tecles"

#~ msgid "Normal state:"
#~ msgstr "Estat normal:"

#~ msgid "Use Defaults"
#~ msgstr "Utilitza els valors predeterminats"

#~ msgid "_Test settings here:"
#~ msgstr "Comp_roveu els paràmetres aquí:"

#~ msgid "Key _size:"
#~ msgstr "Mida de la _tecla:"

#~ msgid "Key s_pacing:"
#~ msgstr "Es_paiat de les tecles:"