summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: a7e57239eac34f2e33ad32003ea52e01f4b29de0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# Ukrainian translation for caribou.
# Copyright (C) 2011 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:59+0300\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../caribou/ui/main.py:59
#, python-format
msgid ""
"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
"it now?"
msgstr ""
"Потрібно увімкнути доступність, щоб користуватись %s. Увімкнути "
"її зараз?"

#: ../caribou/ui/main.py:73
#, python-format
msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
msgstr ""
"Доступность увімкнуто. Вийдіть з сеансу і увійдіть знову, щоб "
"користуватись %s."

#: ../caribou/ui/main.py:262
msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ — Caribou: необроблений змінюваний віджет:"

#: ../caribou/common/settings.py:31 ../caribou/common/settings.py:88
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"

#: ../caribou/common/settings.py:32 ../caribou/common/settings.py:70
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: ../caribou/common/settings.py:34
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Розкладка клавіатури"

#: ../caribou/common/settings.py:35
msgid "The layout Caribou should use."
msgstr "Розкладка, яку використовуватиме Caribou."

#: ../caribou/common/settings.py:36
msgid ""
"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
msgstr ""
"Розкладка має бути в каталозі даних Caribou (зазвичай /usr/share/caribou/"
"keyboards) у форматі файлів .xml або .json."

#: ../caribou/common/settings.py:40 ../caribou/common/settings.py:110
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: ../caribou/common/settings.py:42
msgid "Use system theme"
msgstr "Використовувати системну тему"

#: ../caribou/common/settings.py:43
msgid "Use the default theme colors"
msgstr "Використовувати типову тему кольорів"

#: ../caribou/common/settings.py:47
msgid "Normal state"
msgstr "Нормальний стан"

#: ../caribou/common/settings.py:48
msgid "Color of the keys when there is no event on them"
msgstr "Колір неактивних клавіш"

#: ../caribou/common/settings.py:51
msgid "Mouse over"
msgstr "Під вказівником миші"

#: ../caribou/common/settings.py:52
msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
msgstr "Колір клавіш під вказівником миші"

#: ../caribou/common/settings.py:54
msgid "Font and size"
msgstr "Шрифт та розмір"

#: ../caribou/common/settings.py:56
msgid "Use system fonts"
msgstr "Використовувати системні шрифти"

#: ../caribou/common/settings.py:57
msgid "Use the default system font for keyboard"
msgstr "Типовий системний шрифт для клавіатури"

#: ../caribou/common/settings.py:59
msgid "Key font"
msgstr "Шрифт клавіш"

#: ../caribou/common/settings.py:60
msgid "Custom font for keyboard"
msgstr "Власний шрифт для клавіатури"

#: ../caribou/common/settings.py:63
msgid "Scanning"
msgstr "Стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:65
msgid "Enable scanning"
msgstr "Увімкнути стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:66
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Увімкнути перемикач стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:71
msgid "Scanning mode"
msgstr "Режим стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:73
msgid "Scanning type, block or row"
msgstr "Тип стеження, блок або рядок"

#: ../caribou/common/settings.py:74
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: ../caribou/common/settings.py:75
msgid "Row"
msgstr "Рядок"

#: ../caribou/common/settings.py:76
msgid "Step time"
msgstr "Час переходу"

#: ../caribou/common/settings.py:77
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Час переходу між клавішами"

#: ../caribou/common/settings.py:80
msgid "Reverse scanning"
msgstr "Зворотнє стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:81
msgid "Scan in reverse order"
msgstr "Стеження в зворотньому порядку"

#: ../caribou/common/settings.py:83
msgid "Input"
msgstr "Ввід"

#: ../caribou/common/settings.py:84
msgid "Switch device"
msgstr "Перемкнути пристрій"

#: ../caribou/common/settings.py:86
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Перемкнути пристрій, клавіатура або пристрій"

#: ../caribou/common/settings.py:89
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"

#: ../caribou/common/settings.py:91
msgid "Switch key"
msgstr "Клавіша перемикання"

#: ../caribou/common/settings.py:94
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Клавіша для вмикання режиму стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:96
msgid "Right shift"
msgstr "Правий shift"

#: ../caribou/common/settings.py:97
msgid "Left shift"
msgstr "Лівий shift"

#: ../caribou/common/settings.py:98
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/common/settings.py:99
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"

#: ../caribou/common/settings.py:100
msgid "Switch button"
msgstr "Кнопка перемикання"

#: ../caribou/common/settings.py:103
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Кнопка миші для вмикання режиму стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:105
msgid "Button 1"
msgstr "Кнопка 1"

#: ../caribou/common/settings.py:106
msgid "Button 2"
msgstr "Кнопка 2"

#: ../caribou/common/settings.py:107
msgid "Button 3"
msgstr "Кнопка 3"

#: ../caribou/common/settings.py:111
msgid "Block color"
msgstr "Колір блоку"

#: ../caribou/common/settings.py:112
msgid "Color of block scans"
msgstr "Колір блоку стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:113
msgid "Row color"
msgstr "Колір рядка"

#: ../caribou/common/settings.py:114
msgid "Color of row scans"
msgstr "Колір рядка стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:115
msgid "Key color"
msgstr "Колір клавіші"

#: ../caribou/common/settings.py:116
msgid "Color of key scans"
msgstr "Колір клавіші стеження"

#: ../caribou/common/settings.py:118
msgid "Cancel color"
msgstr "Колір скасування"

#: ../caribou/common/settings.py:119
msgid "Color of cancel scan"
msgstr "Колір скасування стеження"

#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Параметри Caribou"