summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Hughes <richard@hughsie.com>2016-07-27 14:04:49 +0100
committerRichard Hughes <richard@hughsie.com>2016-07-27 14:04:49 +0100
commit7437d21fe5c9cf2825c77f4c1f9493ab4d3318e4 (patch)
treebcb8b7b68f89cd6b62749373a4f0368335699c5f
parent4c20ac1bd802947721be0c15a0ac465b7c1873a4 (diff)
downloadcolord-7437d21fe5c9cf2825c77f4c1f9493ab4d3318e4.tar.gz
Release colord 1.3.31.3.3
-rw-r--r--NEWS11
-rw-r--r--doc/website/download.html1
-rw-r--r--po/de.po20
-rw-r--r--po/hu.po23
-rw-r--r--po/id.po8
-rw-r--r--po/is.po1002
-rw-r--r--po/ko.po18
-rw-r--r--po/lt.po1002
-rw-r--r--po/oc.po1003
-rw-r--r--po/tr.po15
10 files changed, 3062 insertions, 41 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index d0943d2..0d1dfb9 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,14 @@
+Version 1.3.3
+~~~~~~~~~~~~~
+Released: 2016-07-27
+
+Bugfixes:
+ - Check polkit version before defining g_autoptr macros (Emmanuele Bassi)
+ - Fix an assert failure when connecting to sensors (Richard Hughes)
+ - Fix gtk-doc build when srcdir != builddir (Ting-Wei Lan)
+ - Increase timeout to 60s for argyll spotread sampling (Kjell Irgens)
+ - Use the USB path to match the ArgyllCMS port (Richard Hughes)
+
Version 1.3.2
~~~~~~~~~~~~~
Released: 2016-03-21
diff --git a/doc/website/download.html b/doc/website/download.html
index 7353f6a..ba3cfab 100644
--- a/doc/website/download.html
+++ b/doc/website/download.html
@@ -34,6 +34,7 @@ modified translations as required or suggested.
</p>
<table>
<tr><td><b>Version</b></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td><b>Date</b></td></tr>
+<tr><td>1.3.3</td><td></td><td>2016-07-27</td></tr>
<tr><td>1.3.2</td><td></td><td>2016-03-21</td></tr>
<tr><td>1.3.1</td><td></td><td>2015-11-27</td></tr>
</table>
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b158bd..e2bd2c4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kalibration"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
msgid "Dark Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrierung von schwarz"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
msgid "Irradiance Calibration"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
msgid "Spectral"
-msgstr ""
+msgstr "Spektral"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr "Gerät an die Oberflächenposition legen und Enter drücken."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Put the device in a dark place and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie das Gerät an einem dunklen Ort und drücken Sie die Eingabetaste."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Calibrate with a 3200K light source."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrieren Sie mit einer 3200K Lichtquelle."
msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie das Gerät auf die zu messende Farbe und drücken Sie die Eingabetaste."
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#. TRANSLATORS: sensor can't do this
msgid "No spectral capability"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Spektralfähigkeit"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Ermittelt alle verfügbaren Farbsensoren"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ermittelt einen Spektralmesswert von einem Sensor"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets a reading from a sensor"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 69f805e..19966f3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2016
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014-2015
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
# kelemeng <kelemeng@ubuntu.com>, 2012
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -276,15 +277,15 @@ msgstr "Kalibráció"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
msgid "Dark Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Sötét kalibráció"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
msgid "Irradiance Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Besugárzás kalibráció"
#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
msgid "Spectral"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrális"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
@@ -380,21 +381,21 @@ msgstr "Állítsa be az eszközt a felszíni pozícióba és nyomjon entert."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Put the device in a dark place and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Tegye az eszköz egy sötét helyre és nyomjon entert."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Calibrate with a 3200K light source."
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrálás egy 3200k fényforrással."
msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Tegye az eszközt a kimérendő színre és nyomjon entert."
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. TRANSLATORS: sensor can't do this
msgid "No spectral capability"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs spektrális képesség"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Az összes elérhető színérzékelő lekérése"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Spektrális adatok lekérése egy érzékelőtől"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets a reading from a sensor"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5bbf406..7ce18c9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2012,2014-2015
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2012,2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-10 07:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-25 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Tabel Gamma"
#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
msgid "System Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Seluruh Sistem"
#. TRANSLATORS: profile filename
msgid "Filename"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..6d37d22
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,1002 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-13 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr "Litasnið sem á að útbúa"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr "Forrit til að útbúa ICC litasnið"
+
+#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr "Mistókst að þátta viðföng"
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr "Ekkert úttaksskráarheiti tilgreint"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr "Samheiti %s"
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr "Skipun fannst ekki, gildar skipanir eru :"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Sýna auknar villuleitarupplýsingar"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr "Hreinsa út öll lýsigögn í litasniðinu"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr "Frumstilla öll lýsigögn í litasniðinu"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr "Setur höfundaréttarstreng"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr "Setur lýsingarstreng"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr "Setur framleiðandastreng"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr "Setur streng með gerð kerfis"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr "Laga sjálfvirkt lýsigögn í litasniðinu"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr "Setja útgáfu litasniðs"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Export the tag data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr "Litastýring"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a CMF from CSV data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a spectrum from CSV data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %B %Y - %I:%M:%S"
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+#. TRANSLATORS: profile UID
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigandi"
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr "Slóð á hlut"
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr "Snið"
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr "Titill"
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Eiginleiki"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Litrýmd"
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr "Umfang"
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr "Litaleiðréttitafla"
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr "Yfir allt kerfið"
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Skráarheiti"
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Auðkenni sniðs"
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr "Lýsigögn"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr "Búið til"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr "Breytt"
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkt"
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ívafið"
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr "Tegund"
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr "Framleiðandi"
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr "Það sem gæti truflað"
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr "Raðnúmer"
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr "Sæti"
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr "Auðkenni tækis"
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr "Snið"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr "Prentari"
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr "Skjávarpi"
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr "Kastljós"
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr "Umhverfislýsing"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr "Litkvörðun"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
+msgid "Dark Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
+msgid "Irradiance Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
+msgid "Spectral"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr "Algengt LCD"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr "Algengt LED"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr "LCD CCFL"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr "LCD RGB LED"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr "Wide Gamut LCD CCFL"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr "Wide Gamut LCD RGB LED"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr "LCD hvítt LED"
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr "Staða"
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr "Raðnúmer"
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr "Auðkenni skynjara"
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr "Valkostir"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr "Innbyggt"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr "Læst"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Geta"
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr "Það eru engir studdir skynjarar tengdir"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr "Skynjari"
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr "Færðu litkvörðunartækið yfir á litkvörðunarstaðinn og ýttu svo á 'Enter'."
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr "Færðu litkvörðunartækið yfir í yfirborðsstöðu og ýttu svo á 'Enter'."
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Put the device in a dark place and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Calibrate with a 3200K light source."
+msgstr ""
+
+msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr "Litur"
+
+#. TRANSLATORS: sensor can't do this
+msgid "No spectral capability"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show the value without any header"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Filter object properties when displaying"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr "Skilar öllum litastýrðum tækjum"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr "Skilar öllum litastýrðum tækjum af ákveðinni gerð"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr "Skilar öllum tiltækum litasniðum"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr "Skilar öllum tiltækum litaskynjurum"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr "Skilar aflestri frá litaskynjara"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr "Læsir litmæli"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr "Búa til tæki"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr "Finna litasnið eftir skráarheiti"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr "Fá staðlaða litrýmd"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Búa til litasnið"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr "Bæta við litasniði fyrir tæki sem þegar er til"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr "Eyðir tæki"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr "Eyða litasniði"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr "Engin tenging við colord:"
+
+msgid "Client version:"
+msgstr "Útgáfunúmer biðlara:"
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr ""
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr "Framleiðandi kerfis:"
+
+msgid "System model:"
+msgstr "Gerð kerfis:"
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr "Samhæft við Adobe RGB (1998)"
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Blátt"
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr "Vaxlitir"
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr "FOGRA27L Coated"
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr "FOGRA39L Coated"
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr "Rautt og grænt víxlað"
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr "Wide Gamut LCD RGB LED"
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr "X11-litir"
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr "Búa til litastýrt tæki"
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+msgid "Create a color profile"
+msgstr "Búa til litasnið"
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr "Auðkenningar er krafist til að búa til litasnið"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr "Fjarlægja litastýrt tæki"
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr "Fjarlægja litasnið"
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr "Auðkenningar er krafist til að fjarlægja litasnið"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr "Breyta litastillingum tækis"
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr "Auðkenningar er krafist til að lesa og breyta litastillingum tækis"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr "Breyta litasniði"
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta litasniði"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr "Nota litmæli"
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Sýna villuleitarupplýsingar fyrir allar skrár"
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Aflúsunarvalkostir"
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Birta aflúsunarvalkosti"
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Hætti efitir smátöf"
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "D-Bus þjónusta litastýringar"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 77f4cda..1ec4d6b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012,2015
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012,2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -373,21 +373,21 @@ msgstr "표면 위치로 장치를 설정하고 엔터 키를 누르십시오."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Put the device in a dark place and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "어두운 색 영역에 장치를 올려둔 후 엔터 키를 누르십시오."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Calibrate with a 3200K light source."
-msgstr ""
+msgstr "3200K 광원으로 보정합니다."
msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "측정할 색상에 장치를 올려둔 후 엔터 키를 누르십시오."
msgid "Color"
msgstr "색상"
#. TRANSLATORS: sensor can't do this
msgid "No spectral capability"
-msgstr ""
+msgstr "스펙트럼 기능 없음"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "사용할 수 있는 모든 색상 센서를 가져옵니다"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
-msgstr ""
+msgstr "센서에서 스펙트럼 정보를 가져옵니다"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets a reading from a sensor"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..702267a
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,1002 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Moo, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-25 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr "Išvalyti profilyje bet kokius metaduomenis"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr "Nustato autorių teisių eilutę"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr "Nustato aprašo eilutę"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr "Nustato gamintojo eilutę"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr "Nustato modelio eilutę"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Export the tag data"
+msgstr "Eksportuoti žymės duomenis"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a CMF from CSV data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a spectrum from CSV data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y %m %e, %H:%M:%S"
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+#. TRANSLATORS: profile UID
+msgid "Owner"
+msgstr "Savininkas"
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr "Objekto kelias"
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Spalvų erdvė"
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Profilio ID"
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaduomenys"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr "Sukurtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr "Įtaisytas"
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr "Modelis"
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr "Įrenginio ID"
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilis"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT (Kineskopinis)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektorius"
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
+msgid "Dark Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
+msgid "Irradiance Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
+msgid "Spectral"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr "Jutiklio ID"
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr "Parametrai"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr "Jutiklis"
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Put the device in a dark place and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Calibrate with a 3200K light source."
+msgstr ""
+
+msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#. TRANSLATORS: sensor can't do this
+msgid "No spectral capability"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show the value without any header"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Filter object properties when displaying"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr "Užrakina spalvos jutiklį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr "Nustato vieną ar daugiau jutiklio parametrų"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr "Sukurti įrenginį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr "Gauti standartinę spalvų erdvę"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Sukurti profilį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr "Ištrina įrenginį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr "Ištrina profilį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr "Nustato profiliui papildomas savybes"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr "Nustato įrenginio modelį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr "Įjungia arba išjungia įrenginį"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr ""
+
+msgid "Client version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr "Tarnybos versija:"
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "System model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr ""
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr "X11 spalvos"
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+msgid "Create a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Rodyti derinimo informaciją visiems failams"
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Derinimo parametrai"
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..4d25be7
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,1003 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016
+# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/oc/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: oc\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr "Perfil de crear"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr "Programa de creacion de perfil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr "L’analisi dels arguments a fracassat"
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr "Pas cap de fichièr de sortida d'especificat"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr "Aliàs de %s"
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr "Comanda introbabla. Las comandas validas son :"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Aficha las informacions de desbugatge"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr "Escafar totas las metadonadas del perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr "Inicializar totas las metadonadas pel perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr "Apondre una metadonada al perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr "Levar una metadonada al perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr "Definir lo copyright"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr "Definir la descripcion"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr "Definir lo fabricant"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr "Definir lo modèl"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr "Reparar automaticament las metadonadas del perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr "Definir la version del perfil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Export the tag data"
+msgstr "Exportar lo tag"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr "Programa d'expòrt del perfil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a CMF from CSV data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a spectrum from CSV data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+#. TRANSLATORS: profile UID
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietari"
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr "Camin de l'objècte"
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr "Formatar"
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Qualificar"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espaci de colors"
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr "Espandida"
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr "Taula Gamma"
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr "A tot lo sistèma"
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del fichièr"
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Identificant del perfil"
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadonadas"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Atencion"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr "Creat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificat"
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr "Embarcat"
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr "Modèl"
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendeire"
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr "Inibitors"
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr "Numèro de seria"
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr "Pòste"
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID del periferic"
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr "Tub catodic"
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimenta"
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr "Projector"
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr "Spot"
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr "Calibratge"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
+msgid "Dark Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
+msgid "Irradiance Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
+msgid "Spectral"
+msgstr "Espectral"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr "LCD generic"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr "LED Generic"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr "LCD CCFL"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr "LCD RVB LED"
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr "Estat"
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr "Numèro de seria"
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr "Identificant del captador"
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr "Natiu"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrolhat"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Possibilitats"
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr "Cap de captador pres en carga es pas religat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr "Captador"
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Put the device in a dark place and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Calibrate with a 3200K light source."
+msgstr ""
+
+msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#. TRANSLATORS: sensor can't do this
+msgid "No spectral capability"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show the value without any header"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Filter object properties when displaying"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr "Recuperar totes los perfils de color disponibles"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr "Obten totes los captadors de color disponibles"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr "Obten una lectura d'un captador"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr "Blòca lo captador de color"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr "Crèa un aparelh"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr "Cercar un perfil per nom del fichièr"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Crear un perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr "Suprimís un aparelh"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr "Suprimís un perfil"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr "Definís lo modèl del periferic"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr "Recupèra lo perfil per defaut per un periferic"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr "Definís lo numèro de seria del periferic"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr "Definís lo tipe de periferic"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr "Desactiva los perfils de color per aqueste aparelh"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr "Pas cap de connexion a colord :"
+
+msgid "Client version:"
+msgstr "Version del client :"
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr "Version del demòni :"
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "System model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr ""
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Blava"
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr "Roge e verd inversats"
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr "Colors X11"
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+msgid "Create a color profile"
+msgstr "Crear un perfil de color"
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr "Es necessari de s’autentificar per crear un perfil de color"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr "Suprimir un perfil de color"
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr "Es necessari de s’autentificar per suprimir un perfil de color"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr "Modificar los paramètres de color d’un aparelh"
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr "Es necessari de s’autentificar per modificar los paramètres de color d’un aparelh"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr "Modificar un perfil de color"
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr "Es necessari de s’autentificar per modificar un perfil de color"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr "Installar lo perfil de color del sistèma"
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr "Es necessari de s’autentificar per installar lo perfil de color en çò de totes los utilizaires"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr "Empachar la seleccion del perfil de color"
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr "Utilizar lo captador de color"
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Aficha d'informacions de desbugatge per totes los fichièrs"
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Opcions de desbugatge"
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Afichar las opcions de desbugatge"
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Quita aprèp un momenton"
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr "Quita immediatament aprèp cargament del gestionari"
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "Servici D-Bus de gestion de las colors"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5b2ba80..2f0c6c4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Translators:
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2014
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2016
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012,2014
# Onuralp SEZER <thunderbirdtr@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-27 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hughsie/colord/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Kalibrasyon"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
msgid "Dark Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Karanlık Kalibrasyonu"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
msgid "Irradiance Calibration"
@@ -376,14 +377,14 @@ msgstr "Konumu yüzeye çıkarmak için aygıtı ayarlayın ve enter tuşuna bas
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Put the device in a dark place and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Cihazı karanlık bir yere koyun ve enter'a basın."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Calibrate with a 3200K light source."
-msgstr ""
+msgstr "3200K'lık bir ışık kaynağıyla kalibre et."
msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Cihazı ölçülecek rengin üzerine getirin ve enter tuşuna basın."
msgid "Color"
msgstr "Renk"