summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Hughes <richard@hughsie.com>2018-04-18 10:51:38 +0100
committerRichard Hughes <richard@hughsie.com>2018-04-18 10:51:38 +0100
commitcd7faac0d81f2dabef6c9787baf78b9e8fb0e1ae (patch)
treecdba9bf98c5d392461a00f97e7aba3ed0a4d2779
parente1eeb0bf19a55e711258a954897d5443ee7ac53a (diff)
downloadcolord-cd7faac0d81f2dabef6c9787baf78b9e8fb0e1ae.tar.gz
Release colord 1.4.31.4.3
-rw-r--r--NEWS9
-rw-r--r--doc/website/download.html1
-rw-r--r--po/ca.po128
-rw-r--r--po/cs.po328
-rw-r--r--po/da.po105
-rw-r--r--po/de.po143
-rw-r--r--po/el.po43
-rw-r--r--po/en_GB.po254
-rw-r--r--po/es.po47
-rw-r--r--po/eu.po43
-rw-r--r--po/fi.po43
-rw-r--r--po/fr.po61
-rw-r--r--po/fur.po123
-rw-r--r--po/gl.po45
-rw-r--r--po/he.po43
-rw-r--r--po/hr.po43
-rw-r--r--po/hu.po45
-rw-r--r--po/id.po43
-rw-r--r--po/is.po85
-rw-r--r--po/it.po43
-rw-r--r--po/ja.po57
-rw-r--r--po/ko.po239
-rw-r--r--po/lt.po57
-rw-r--r--po/lv.po43
-rw-r--r--po/nb.po43
-rw-r--r--po/nl.po43
-rw-r--r--po/oc.po45
-rw-r--r--po/pl.po45
-rw-r--r--po/pt.po45
-rw-r--r--po/pt_BR.po153
-rw-r--r--po/ro.po43
-rw-r--r--po/ru.po127
-rw-r--r--po/sk.po49
-rw-r--r--po/sl.po43
-rw-r--r--po/sr.po153
-rw-r--r--po/sv.po47
-rw-r--r--po/tr.po43
-rw-r--r--po/uk.po45
-rw-r--r--po/zh_CN.po43
-rw-r--r--po/zh_TW.po241
40 files changed, 1741 insertions, 1538 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index a860068..26720f3 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,12 @@
+Version 1.4.3
+~~~~~~~~~~~~~
+Released: 2018-04-18
+
+Bugfixes:
+ - Make cd_color_get_blackbody_rgb_full safer (Jan Alexander Steffens)
+ - Update style of Meson build options (Soapux)
+ - Update warning about running daemon as root (Soapux)
+
Version 1.4.2
~~~~~~~~~~~~~
Released: 2018-03-12
diff --git a/doc/website/download.html b/doc/website/download.html
index fe30fd4..20d907c 100644
--- a/doc/website/download.html
+++ b/doc/website/download.html
@@ -34,6 +34,7 @@ modified translations as required or suggested.
</p>
<table>
<tr><td><b>Version</b></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td><b>Date</b></td></tr>
+<tr><td>1.4.3</td><td></td><td>2018-04-18</td></tr>
<tr><td>1.4.2</td><td></td><td>2018-03-12</td></tr>
<tr><td>1.4.1</td><td></td><td>2017-08-21</td></tr>
<tr><td>1.4.0</td><td></td><td>2017-08-09</td></tr>
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d495a34..46ce24a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Pau Iranzo <pau@somgnu.cat>, 2009
# Pere Argelich <bakidok@gmail.com>, 2008
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
+# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,38 +24,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil a crear"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programa per a la creació del perfil ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Ha fallat en analitzar els arguments"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer de sortida"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Àlies a %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "No s'ha trobat l'ordre, les ordres vàlides són:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra la informació extra de depuració"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exporta les dades de l'etiqueta"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gestió del color"
@@ -134,18 +135,23 @@ msgstr "Gestió del color"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa de bolcat del perfil ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Crea un CMF des de les dades CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Crea un espectre des de les dades CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Crea un CCMX des de les dades de referència i mesura"
@@ -723,7 +729,7 @@ msgstr "L'URI del servei web que permet que les eines de calibratge pugin un per
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB1998"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
@@ -782,11 +788,11 @@ msgstr "Aquest espai d'edició va ser dissenyat com a SMPTE-240M i regula la maj
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AppleRGB"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Apple RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -801,11 +807,11 @@ msgstr "Aquest perfil de llegat va ser originalment creat per Adobe per al seu
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BestRGB"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Best RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Best RGB"
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -819,11 +825,11 @@ msgstr "Aquest espai d'edició pot mostrar colors més saturats que Adobe RGB i
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BetaRGB"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Beta RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Beta RGB"
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7
@@ -836,7 +842,7 @@ msgstr "Aquest espai d'edició pot mostrar colors més saturats que Adobe RGB.
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
-msgstr ""
+msgstr "blavós"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
@@ -852,11 +858,11 @@ msgstr "Aquest perfil de prova s'usa per fer que tots els colors del monitor sig
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BruceRGB"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Bruce RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bruce RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:7
@@ -868,11 +874,11 @@ msgstr "Aquest és un espai d'edició RGB per a usar amb Adobe Photoshop 5.0 i p
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE-RGB"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "CIE RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE RGB"
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -884,11 +890,11 @@ msgstr "Aquest perfil teòric està dissenyat per a usar-se en experiments de co
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatchRGB"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ColorMatch RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatch RGB"
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -902,7 +908,7 @@ msgstr "Aquest perfil va ser dissenyat a Radius per al monitor PressView. Useu
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
-msgstr ""
+msgstr "Llapis de colors"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
@@ -919,11 +925,11 @@ msgstr "Aquest perfil de color especificat conté tots els colors dels llapis de
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
-msgstr ""
+msgstr "DonRGB4"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:4
msgid "Don RGB 4"
-msgstr ""
+msgstr "Don RGB 4"
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:7
@@ -935,11 +941,11 @@ msgstr "Aquest espai d'edició pot mostrar colors més saturats que Adobe RGB i
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv1"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v1"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v1"
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:7
@@ -952,11 +958,11 @@ msgstr "Aquest perfil és recomanat per l'ECI (European Color Initiative) com a
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv2"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v2"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v2"
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:7
@@ -968,11 +974,11 @@ msgstr "Aquest perfil va ser dissenyat amb una corba gamma lleugera, el que vol
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
-msgstr ""
+msgstr "EktaSpacePS5"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:4
msgid "Ekta Space PS5"
-msgstr ""
+msgstr "Ekta Space PS5"
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -1084,19 +1090,19 @@ msgstr "Aquest perfil compatible amb la norma ISO 12647-2 s'usa per imprimir en
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:3
msgid "Gamma6500K"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma6500K"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:5
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:5
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:5
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
@@ -1125,11 +1131,11 @@ msgstr "Aquest perfil s'usa per a la impressió en paper premsa, i és un perfil
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC-RGB"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "NTSC RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC RGB"
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -1142,11 +1148,11 @@ msgstr "Aquest perfil defineix la gamma de colors que s'usen amb l'estàndard de
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-RGB"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "PAL/SECAM RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/SECAM RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1158,11 +1164,11 @@ msgstr "Aquest perfil defineix la gamma de colors que s'usen amb els estàndards
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhotoRGB"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ProPhoto RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhoto RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1175,11 +1181,11 @@ msgstr "Originalment dissenyat per Eastman Kodak i anomenat ROMM RGB, aquest per
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec709"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:4
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:9
@@ -1191,11 +1197,11 @@ msgstr "La recomanació de la ITU-R, BT.709 és un estàndard de televisió d'al
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C-RGB"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "SMPTE-C RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C RGB"
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgstr "Aquest és un perfil basat en ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 per imprimir e
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "Aquest perfil de propòsit general va ser dissenyat per Hewlett-Packard
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
-msgstr ""
+msgstr "SwappedRedAndGreen"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
@@ -1272,7 +1278,7 @@ msgstr "Aquest perfil s'usa per imprimir als EUA en paper estucat de grau 5, òf
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
-msgstr ""
+msgstr "WideGamutRGB"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
@@ -1290,7 +1296,7 @@ msgstr "Aquest espai d'edició va ser dissenyat per Adobe Systems per a capturar
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
-msgstr ""
+msgstr "x11-colors"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
@@ -1402,20 +1408,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Es requereix autenticació per a usar el sensor del color"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Surt després d'un petit retard"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Surt després que el motor s'hagi carregat"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Crea un sensor simulat per a proves"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servei D-Bus per a la gestió del color"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e448ecf..e7b546d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008
# fri, 2011
# fri, 2011
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017
# Milan Knížek <knizek@volny.cz>, 2011-2015
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
# Vojtech Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2008
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,45 +25,45 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
-msgstr "Profil k vytvoření"
+msgstr "Profil, který se má vytvořit"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program, který vytvořil profil ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
-msgstr "Selhalo rozpoznání argumentů"
+msgstr "Selhalo zpracování argumentů"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
-msgstr "Není určen výstupní název souboru"
+msgstr "Není určen název výstupního souboru"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias pro %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
-msgstr "Příkaz nenalezen, platné příkazy jsou:"
+msgstr "Příkaz nebyl nenalezen, platné příkazy jsou:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Zobrazit více informací ladění programu"
+msgstr "Zobrazovat doplňující ladicí informace"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/cd-fix-profile.c:585
msgid "The locale to use when setting localized text"
-msgstr "Národní prostředí (locale), které má být použito pro lokalizovaný text"
+msgstr "Národní prostředí, které má být použito pro lokalizovaný text"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:606
@@ -82,32 +83,32 @@ msgstr "Inicializovat všechna metadata pro profil"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:621
msgid "Add a metadata item to the profile"
-msgstr "Přidat položku metadat do profilu"
+msgstr "Přidat položku s metadaty do profilu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:626
msgid "Remove a metadata item from the profile"
-msgstr "Odstranit položku metadat z profilu"
+msgstr "Odstranit položku s metadaty z profilu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:631
msgid "Sets the copyright string"
-msgstr "Nastaví řetězec \"copyright\""
+msgstr "Nastavit řetězec s copyrightem"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:636
msgid "Sets the description string"
-msgstr "Nastaví řetězec \"popis\""
+msgstr "Nastavit řetězec s popisem"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:641
msgid "Sets the manufacturer string"
-msgstr "Nastaví řetězec \"výrobce\""
+msgstr "Nastavit řetězec s výrobcem"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:646
msgid "Sets the model string"
-msgstr "Nastaví řetězec \"model\""
+msgstr "Nastavit řetězec s modelem"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-fix-profile.c:651
@@ -125,8 +126,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exportovat metadata"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Správa barev"
@@ -135,25 +136,30 @@ msgstr "Správa barev"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Program pro výpis informací o profilu ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
-msgstr "Vytvořit CMF z CSV"
+msgstr "Vytvořit CMF z textových dat CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
-msgstr "Vytvořit spektrum z textových dat (CSV)"
+msgstr "Vytvořit spektrum z textových dat CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Vytvořit CCMX z referenčních a změřených dat"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: client/cd-util.c:122
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e. %B %Y, %k∶%M∶%S"
#. TRANSLATORS: profile owner
#. TRANSLATORS: profile UID
@@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "Vytvořeno"
#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
#: client/cd-util.c:276
msgid "Modified"
-msgstr "Modifikováno"
+msgstr "Změněno"
#. TRANSLATORS: the device enabled state
#: client/cd-util.c:286
@@ -276,7 +282,7 @@ msgstr "Blokátory"
#. TRANSLATORS: the device serial number
#: client/cd-util.c:312
msgid "Serial"
-msgstr "Sériové č."
+msgstr "Sériové číslo"
#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
@@ -370,33 +376,33 @@ msgstr "Plasma"
#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
#: client/cd-util.c:460
msgid "LCD CCFL"
-msgstr "LCD CCFL"
+msgstr "LCD s CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology where
#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
#. * 'Light Emitted Diode'
#: client/cd-util.c:466
msgid "LCD RGB LED"
-msgstr "LCD RGB LED"
+msgstr "LCD s RGB LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * wide gamut means the display primaries are much
#. * better than normal consumer monitors
#: client/cd-util.c:472
msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
-msgstr "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr "LCD CCFL s širokým gamutem"
#. TRANSLATORS: this is the display technology
#: client/cd-util.c:476
msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
-msgstr "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr "LCD RGB LED s širokým gamutem"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * white means the color of the backlight, i.e. not
#. * RGB LED
#: client/cd-util.c:482
msgid "LCD White LED"
-msgstr "LCD White LED"
+msgstr "LCD s bílými LED"
#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
#: client/cd-util.c:485
@@ -452,26 +458,26 @@ msgstr "Sonda"
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: client/cd-util.c:1079
msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
-msgstr "Nastavte sondu do kalibračního režimu a stlačte enter."
+msgstr "Nastavte sondu do kalibračního režimu a zmáčkněte Enter."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: client/cd-util.c:1088
msgid "Set the device to the surface position and press enter."
-msgstr "Umístěte sondu na povrch měřeného zařízení a stlačte enter."
+msgstr "Umístěte sondu na povrch měřeného zařízení a zmáčkněte Enter."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: client/cd-util.c:1097
msgid "Put the device in a dark place and press enter."
-msgstr "Položte sondu na tmavé místo a stlačte enter."
+msgstr "Přiložte sondu na tmavé místo a zmáčkněte Enter."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: client/cd-util.c:1107
msgid "Calibrate with a 3200K light source."
-msgstr "Kalibrovat se zdrojem světla 3200 K."
+msgstr "Kalibrovat se zdrojem světla 3 200 K."
#: client/cd-util.c:1124
msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
-msgstr "Přiložte sondu na barvu, kterou chcete měřit, a stlačte enter."
+msgstr "Přiložte sondu na barvu, kterou chcete měřit, a zmáčkněte Enter."
#: client/cd-util.c:1130
msgid "Color"
@@ -485,7 +491,7 @@ msgstr "Spektrální měření není podporováno."
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/cd-util.c:2016
msgid "Show client and daemon versions"
-msgstr "Zobrazit verze klienta a démona"
+msgstr "Zobrazit verzi klienta a démona"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/cd-util.c:2019
@@ -505,72 +511,72 @@ msgstr "Vypsat všechny ladicí informace do souboru"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2047
msgid "Gets all the color managed devices"
-msgstr "Najde všechna zařízení se správou barev"
+msgstr "Vyhledat všechna zařízení se správou barev"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2053
msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
-msgstr "Najde zařízení se správou barev konkrétního typu"
+msgstr "Vyhledat zařízení se správou barev konkrétního typu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2059
msgid "Gets all the available color profiles"
-msgstr "Najde všechny dostupné profily barev"
+msgstr "Vyhledat všechny dostupné profily barev"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2065
msgid "Gets all the available color sensors"
-msgstr "Najde všechny dostupné sondy barev"
+msgstr "Vyhledat všechny dostupné sondy barev"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2071
msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
-msgstr "Získá změřená spektrální data ze sondy."
+msgstr "Získat změřená spektrální data ze sondy"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2077
msgid "Gets a reading from a sensor"
-msgstr "Přečte data ze sondy"
+msgstr "Přečíst data ze sondy"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2083
msgid "Locks the color sensor"
-msgstr "Uzamkne sondu"
+msgstr "Uzamknout sondu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2089
msgid "Sets one or more sensor options"
-msgstr "Nastaví možnosti kalibrační sondy"
+msgstr "Nastavit možnosti kalibrační sondy"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2095
msgid "Create a device"
-msgstr "Vytvoří zařízení"
+msgstr "Vytvořit zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2101
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr "Nalézt zařízení dle jeho ID"
+msgstr "Vyhledat zařízení dle jeho ID"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2107
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr "Nalézt zařízení se specifickými vlastnostmi"
+msgstr "Vyhledat zařízení se specifickými vlastnostmi"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2113
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr "Nalézt profil dle jeho ID"
+msgstr "Vyhledat profil dle jeho ID"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2119
msgid "Find a profile by filename"
-msgstr "Nalézt profil dle názvu souboru"
+msgstr "Vyhledat profil dle názvu souboru"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2125
msgid "Get a standard colorspace"
-msgstr "Najít standardní prostor barev"
+msgstr "Vyhledat standardní prostor barev"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2131
@@ -585,62 +591,62 @@ msgstr "Přidat profil k již existujícímu zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2143
msgid "Makes a profile default for a device"
-msgstr "Nastaví výchozí profil pro zařízení"
+msgstr "Nastavit výchozí profil pro zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2149
msgid "Deletes a device"
-msgstr "Smaže zařízení"
+msgstr "Smazat zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2155
msgid "Deletes a profile"
-msgstr "Smaže profil"
+msgstr "Smazat profil"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2161
msgid "Sets extra properties on the profile"
-msgstr "Nastaví dodatečné vlastnosti profilu"
+msgstr "Nastavit dodatečné vlastnosti profilu"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2167
msgid "Sets the device model"
-msgstr "Nastaví model zařízení"
+msgstr "Nastavit model zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2173
msgid "Enables or disables the device"
-msgstr "Aktivuje či deaktivuje zařízení"
+msgstr "Aktivovat či deaktivovat zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2179
msgid "Gets the default profile for a device"
-msgstr "Najde výchozí profil pro zařízení"
+msgstr "Vyhledat výchozí profil pro zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2185
msgid "Sets the device vendor"
-msgstr "Nastaví výrobce zařízení"
+msgstr "Nastavit výrobce zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2191
msgid "Sets the device serial"
-msgstr "Nastaví sériové číslo zařízení"
+msgstr "Nastavit sériové číslo zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2197
msgid "Sets the device kind"
-msgstr "Nastaví typ zařízení"
+msgstr "Nastavit typ zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2203
msgid "Inhibits color profiles for this device"
-msgstr "Zakáže profily barev pro toto zařízení"
+msgstr "Zakázat profily barev pro toto zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2209
msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
-msgstr "Vrátí všechny profily, které vyhovují parametrům"
+msgstr "Vrátit všechny profily, které vyhovují parametrům"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2215
@@ -671,15 +677,15 @@ msgstr "Model systému:"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: contrib/session-helper/cd-debug.c:146 src/cd-debug.c:146
msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Ukázat informace o chybách pro všechny soubory"
+msgstr "Ukázat ladicí informace pro všechny soubory"
#: contrib/session-helper/cd-debug.c:206 src/cd-debug.c:206
msgid "Debugging Options"
-msgstr "Volby pro informace o chybách"
+msgstr "Volby pro ladění"
#: contrib/session-helper/cd-debug.c:207 src/cd-debug.c:207
msgid "Show debugging options"
-msgstr "Ukázat volby pro informace o chybách"
+msgstr "Zobrazit volby pro ladění"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:5
msgid "Default gamma for the display"
@@ -689,11 +695,11 @@ msgstr "Výchozí gama displeje"
msgid ""
"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
"and 2.4."
-msgstr "Výchozí požadovaná hodnota gama displeje. Obvyklé hodnoty jsou 1,8, 2,2 a 2,4."
+msgstr "Výchozí požadovaná hodnota gama pro displej. Obvyklé hodnoty jsou 1,8, 2,2 a 2,4."
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:13
msgid "Default display target whitepoint"
-msgstr "Výchozí požadovaný bílý bod displeje."
+msgstr "Výchozí požadovaný bílý bod displeje"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:14
msgid ""
@@ -710,21 +716,21 @@ msgid ""
"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
" and the display itself introduce latency."
-msgstr "Toto je prodleva mezi nastavením barevného vzorku a požadavkem na měřící sondu k odečtení vzorku. Je to nutné z důvodu latence způsobené grafickým ovladačem a displejem."
+msgstr "Jedná se o prodlevu mezi nastavením barevného vzorku a požadavkem na měřící sondu k odečtení vzorku. Je to nutné z důvodu latence způsobené grafickým ovladačem a displejem."
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:32
msgid "Web service profile upload URI"
-msgstr "URI pro nahrání profilu na webovou službu"
+msgstr "Adresa URI pro nahrání profilu na webovou službu"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:33
msgid ""
"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
"specific profile to the Internet."
-msgstr "URI webové služby, která umožňuje kalibračním nástrojům nahrání specifického profilu na Internet."
+msgstr "Adresa URI webové služby, která umožňuje kalibračním nástrojům nahrání konkrétního profilu na Internet."
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB1998"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
@@ -769,7 +775,7 @@ msgstr "Kompatibilní s Adobe RGB (1998)"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr "Použití toho profilu není omezeno známými vlastnickými právy"
+msgstr "Použití toho profilu není omezeno žádnými známými vlastnickými právy"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -783,11 +789,11 @@ msgstr "Tento pracovní prostor byl definován jako SMPTE-240M a zahrnuje větš
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AppleRGB"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Apple RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -798,15 +804,15 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr "Tento zastaralý profil byl původně vytvořen společností Adobe pro použití ve Photoshopu a Illustratoru. Vzhledem k tomu, že vychází z původního 13\" RGB displeje Apple a je podobný sRGB, neměl by být používán jako profil displeje či nových obrázků."
+msgstr "Tento zastaralý profil byl původně vytvořen společností Adobe pro použití v aplikacích Photoshop a Illustrator. Vzhledem k tomu, že vychází z původního 13\" RGB displeje Apple a je podobný sRGB, neměl by být používán jako profil displeje či nových obrázků."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BestRGB"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Best RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Best RGB"
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -816,15 +822,15 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB a je vhodný pro obrázky s velmi sytými barvami často používanými v reklamách. Je velmi podobný DonRGB4, ale umí zachytit i extrémě sytou červenou diapozitivů Fujichrome Velvia."
+msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB a je vhodný pro obrázky s velmi sytými barvami, často používanými v reklamách. Je velmi podobný DonRGB4, ale umí zachytit i extrémně sytou červenou diapozitivů Fujichrome Velvia."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BetaRGB"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Beta RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Beta RGB"
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7
@@ -833,11 +839,11 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB. Na rozdíl od ProPhoto RGB je méně náchylný ke kvantizačním chybám, ačkoliv je schopen zachytit více detailů ve stínech. Ve většině případů je ProPhoto RGB nejspíše lepší volba."
+msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB. Na rozdíl od ProPhoto RGB je méně náchylný ke kvantizačním chybám, ačkoliv je schopen zachytit více detailů ve stínech. Ve většině případů je nejspíše lepší volba ProPhoto RGB."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
-msgstr ""
+msgstr "bluish"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
@@ -849,15 +855,15 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr "Tento testovací profil zobrazí všechny barvy na obrazovce lehce do modra, čehož dosáhne změnou kalibrace ve vyhledávací tabulce grafické karty (VCGT). Díky tomu může uživatel zkontrolovat, zda dochází ke správné aplikaci kalibrace displeje."
+msgstr "Tento testovací profil zobrazí všechny barvy na obrazovce lehce do modra, čehož dosáhne změnou kalibrace ve vyhledávací tabulce grafické karty (VCGT). Díky tomu může uživatel zkontrolovat, jestli opravdu dochází ke kalibrace displeje."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BruceRGB"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Bruce RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bruce RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:7
@@ -865,15 +871,15 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr "Toto je pracovní prostor RGB pro použití s Adobe Photoshop 5.0 a novějším. Byl navržen jako kompromis mezi ColorMatch RGB a AdobeRGB s ohledem na tisk a býval preferován některými minilaby."
+msgstr "Jedná se o pracovní prostor RGB pro použití s aplikací Adobe Photoshop 5.0 a novější. Byl navržen jako kompromis mezi ColorMatch RGB a Adobe RGB s ohledem na tisk a býval preferován některými fotolaby."
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE-RGB"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "CIE RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE RGB"
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -885,11 +891,11 @@ msgstr "Tento teoretický profil je navržen pro experimenty s barvami a není v
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatchRGB"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ColorMatch RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatch RGB"
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -899,11 +905,11 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr "Tento profil byl navržen společností Radius pro monitor PressView, profil není příliš odlišný od sRGB. Použijte tento profil pouze jako profil displeje nebo pro pracovní prostor a to pouze v případě, že zobrazujete obrázky vytvořené na monitoru PressView (bez správy barev)."
+msgstr "Tento profil byl navržen společností Radius pro monitor PressView. Při použití pouze jako profilu displeje nebo pro pracovní prostor se příliš neliší od sRGB. Použít byste jej měli jen v případě, že zobrazujete obrázky vytvořené na monitoru PressView."
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
-msgstr ""
+msgstr "Crayons"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
@@ -916,15 +922,15 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr "Tento profil pojmenovaných barev obsahuje všechny běžně používané uhlové barvy Crayola. Je to testovací profil navrhnutý pro testování vkládání pojmenovaných barev do dokumentů."
+msgstr "Tento profil pojmenovaných barev obsahuje všechny běžně používané uhlové barvy Crayola. Je to testovací profil navržený pro testovací účely v podobě vkládání pojmenovaných barev do dokumentů."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
-msgstr ""
+msgstr "DonRGB4"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:4
msgid "Don RGB 4"
-msgstr ""
+msgstr "Don RGB 4"
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:7
@@ -936,11 +942,11 @@ msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv1"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v1"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v1"
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:7
@@ -949,15 +955,15 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr "Tento profil je doporučen ECI (European Color Initiative) jako pracovní prostor pro profesionální editaci obrázků a měl by obsahovat všechny barvy, které lze tisknout na tiskařských lisech. Někdy je používán jako formát pro výměnu dat mezi vydavateli a tiskárnami."
+msgstr "Tento profil je doporučen organizací ECI (European Color Initiative) jako pracovní prostor pro profesionální editaci obrázků a měl by obsahovat všechny barvy, které lze tisknout na tiskařských strojích. Někdy je používán jako formát pro výměnu dat mezi vydavateli a tiskárnami."
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv2"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v2"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v2"
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:7
@@ -965,15 +971,15 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr "Tento profil byl navržen včetně jasové křivky gama, což znamená, že monitor bude muset být též kalibrován shodným způsobem. Tento profil je užitečný pouze pro pokročilé uživatele a nedoporučuje se pro běžné použití."
+msgstr "Tento profil byl navržen včetně jasové křivky gama, což znamená, že i monitor bude muset být kalibrován shodným způsobem. Tento profil je užitečný pouze pro pokročilé uživatele a nedoporučuje se pro běžné použití."
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
-msgstr ""
+msgstr "EktaSpacePS5"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:4
msgid "Ekta Space PS5"
-msgstr ""
+msgstr "Ekta Space PS5"
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -982,7 +988,7 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr "Tento profil byl navrhnut pro archivaci snímků ze skenovaných filmů. Je vhodný pro ukládání snímků z barevných negativů, nicméně v dnešní době je pro účely archivace populárnější profil ProPhoto RGB."
+msgstr "Tento profil byl navržen pro archivaci snímků ze skenovaných filmů. Je vhodný pro ukládání snímků z barevných negativů, nicméně v dnešní době je pro účely archivace populárnější profil ProPhoto RGB."
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
@@ -994,7 +1000,7 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papíry typu 1 a 2 (natíraný či matný), archový ofsetový stroj. Namísto tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA39L."
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papíry typu 1 a 2 (natíraný či matný) a archový ofsetový stroj. Místo tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA39L."
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 3 (LWC), kotoučový ofsetový stroj. Namísto tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA45."
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 3 (LWC) a kotoučový ofsetový stroj. Místo tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA45."
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
@@ -1020,7 +1026,7 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 4 (nenatíraný bílý), kotoučový ofsetový stroj. Namísto tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA47."
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 4 (nenatíraný bílý) a kotoučový ofsetový stroj. Místo tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA47."
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
@@ -1031,7 +1037,7 @@ msgstr "FOGRA30L nenatíraný nažloutlý"
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 5 (nenatíraný nažloutlý), archový ofsetový stroj."
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 5 (nenatíraný nažloutlý) a archový ofsetový stroj."
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
@@ -1045,18 +1051,18 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr "Tento profil se používá pro tisk na papíry typu 1 a 2 (natíraný nebo matný), archový ofsetový stroj. Profil se příliš neliší od U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na papíry typu 1 a 2 (natíraný nebo matný) na archovém ofsetovém stroji. Profil se příliš neliší od U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr "FOGRA40L papír SC"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr "Tento profil se používá pro tisk na papíry typu SC (supercalendered - velmi vyhlazené a tenké), kotoučový ofsetový stroj. K tomuto profilu není znám ekvivalent používaný v USA."
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na papíry typu SC (supercalendered – velmi vyhlazené a tenké) na kotoučovém ofsetovém stroji. K tomuto profilu není znám ekvivalent používaný v USA."
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
@@ -1079,25 +1085,25 @@ msgstr "FOGRA47L nenatíraný"
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr "Tento profil odpovídající normě ISO 12647-2 se používá pro tisk na nenantíraný bílý papír (typ 4) gramáže 115 g/m2 s hustotou tisku 60 l/cm na archovém ofsetovém stroji."
+msgstr "Tento profil odpovídající normě ISO 12647-2 se používá pro tisk na nenatíraný bílý papír (typ 4) gramáže 115 g/m² s hustotou tisku 60 l/cm na archovém ofsetovém stroji."
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:3
msgid "Gamma6500K"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma6500K"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:5
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:5
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:5
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
@@ -1108,7 +1114,7 @@ msgstr "GRACoL TR006 natíraný"
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 1 a 2, archový ofsetový stroj a gravura. Jedná se o americký ekvivalent k FOGRA39."
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 1 a 2 na archovém ofsetovém stroji a hlubokotisk. Jedná se o americký ekvivalent k FOGRA39."
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
@@ -1126,11 +1132,11 @@ msgstr "Tento profil se používá pro tisk na novinový papír a odpovídá nor
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC-RGB"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "NTSC RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC RGB"
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -1143,11 +1149,11 @@ msgstr "Tento profil definuje rozsah barev použitý ve video standardu NTSC. Dn
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-RGB"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "PAL/SECAM RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/SECAM RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1159,11 +1165,11 @@ msgstr "Tento profil definuje rozsah barev používaných ve video standardech P
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhotoRGB"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ProPhoto RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhoto RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1172,15 +1178,15 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr "Původně navržen společností Eastman Kodak a nazvaný ROMM RGB, tento profil umožňuje zobrazit velmi velký rozsah barev a je používán mnohými fotografy pro tvorbu, editaci a archivaci snímků RAW. Pokud se nepoužívá hloubka alespoň 16 bitů na kanál, může při zpracování snímků dojít k posterizaci."
+msgstr "Tento profil byl původně navržený společností Eastman Kodak a nazvaný ROMM RGB. Umožňuje zobrazit velmi velký rozsah barev a je používán mnohými fotografy pro tvorbu, editaci a archivaci snímků RAW. Pokud se nepoužívá hloubka alespoň 16 bitů na kanál, může při zpracování snímků dojít k posterizaci."
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec709"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:4
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:9
@@ -1188,37 +1194,37 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr "Doporučení ITU-R BT.709 je standard pro televizi s vysokým rozlišením, který byl poprvé schválen v 1990. Profil Rec. 709 používá shodný rozsah barev jako sRGB, ale křivka jasu je odlišná."
+msgstr "Doporučení ITU-R BT.709 je standard pro televize s vysokým rozlišením, který byl poprvé schválen v 1990. Profil Rec. 709 používá shodný rozsah barev jako sRGB, ale křivka jasu je odlišná."
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C-RGB"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "SMPTE-C RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C RGB"
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:7
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr "Toto je současný standard používaný pro studiové nahrávky v Severní Americe a Japonsku. Tento profil by měl být používán pouze pro kódování či dekódování videa."
+msgstr "Jedná se o současný standard používaný pro studiové nahrávky v Severní Americe a Japonsku. Tento profil by měl být používán pouze pro kódování či dekódování videa."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr "SNAP TR002 novinový tisk"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr "Tento profil odpovídající normě ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 se používá pro tisk na novinový papír v USA, ofsetový tisk za studena. Nárůst tiskového bodu (dot gain) je 26 %."
+msgstr "Tento profil odpovídající normě ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 se používá pro tisk na novinový papír v USA pomocí ofsetového tisku za studena. Nárůst tiskového bodu (dot gain) je 26 %."
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -1233,7 +1239,7 @@ msgstr "Tento profil pro běžné použití byl navržen společnostmi Hewlett-p
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
-msgstr ""
+msgstr "SwappedRedAndGreen"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
@@ -1257,7 +1263,7 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 3, archový ofsetový stroj a gravura. Používá se pro vysoce kvalitní tisk časopisů na bílém papíru."
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 3 na archovém ofsetovém stroji a hlubokotisk. Používá se pro vysoce kvalitní tisk časopisů na bílém papíru."
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
@@ -1269,11 +1275,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 5, archový ofsetový stroj a gravura. Používá se pro standardní tisk časopisů na nažloutlém papíru."
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 5 na archovém ofsetovém stroji a hlubokotisk. Používá se pro standardní tisk časopisů na nažloutlém papíru."
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
-msgstr ""
+msgstr "WideGamutRGB"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
@@ -1287,11 +1293,11 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr "Tento pracovní prostor byl navržen společností Adobe Systems pro zachycení mnohem více barev než Adobe RGB. Tento profil je používán pro výstup na zařízeních jako filmové rekordéry a umožňuje definovat mnohé barvy, které nejsou zobrazitelné na počítačové obrazovce. Pokud se nepoužívá hloubka alespoň 16 bitů na kanál, může při zpracování snímků dojít k posterizaci."
+msgstr "Tento pracovní prostor byl navržen společností Adobe Systems pro zachycení mnohem více barev než s Adobe RGB. Je používán pro výstup na zařízeních jako filmové kamery a umožňuje definovat mnohé barvy, které nejsou zobrazitelné na počítačové obrazovce. Pokud se nepoužívá hloubka alespoň 16 bitů na kanál, může při zpracování snímků dojít k posterizaci."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
-msgstr ""
+msgstr "x11-colors"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
@@ -1313,7 +1319,7 @@ msgstr "Vytvořit zařízení se správou barev"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to create a color managed device"
-msgstr "Pro vytvoření zařízení se správou barev je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro vytvoření zařízení se správou barev je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
@@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr "Vytvořit profil barev"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to create a color profile"
-msgstr "Pro vytvoření profilu barev je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro vytvoření profilu barev je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
@@ -1333,7 +1339,7 @@ msgstr "Odstranit zařízení se správou barev"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:51
msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
-msgstr "Pro odstranění zařízení se správou barev je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro odstranění zařízení se správou barev je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
@@ -1343,7 +1349,7 @@ msgstr "Odstranit profil barev"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:66
msgid "Authentication is required to remove a color profile"
-msgstr "Pro odstranění profilu barev je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro odstranění profilu barev je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
@@ -1353,7 +1359,7 @@ msgstr "Upravit nastavení barev pro zařízení"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:81
msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
-msgstr "Pro úpravu nastavení barev zařízení je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro úpravu nastavení barev zařízení je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
@@ -1363,7 +1369,7 @@ msgstr "Upravit profil barev"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:96
msgid "Authentication is required to modify a color profile"
-msgstr "Pro úpravu profilu barev je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro úpravu profilu barev je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install files system
@@ -1378,7 +1384,7 @@ msgstr "Instalovat profily barev pro všechny uživatele"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:116
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr "Pro instalaci profilu barev pro všechny uživatele je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro instalaci profilu barev pro všechny uživatele je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to profile
@@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr "Zabránit výběru profilu barev"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:132
msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
-msgstr "Pro znemožnění vyhledání profilu pro zařízení je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro znemožnění vyhledání profilu pro zařízení je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to use the
@@ -1400,23 +1406,23 @@ msgstr "Použít sondu"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:148
msgid "Authentication is required to use the color sensor"
-msgstr "Pro použití sondy je vyžadováno ověření uživatele"
+msgstr "Pro použití sondy je vyžadováno ověření"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Ukončit po krátké prodlevě"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
-msgstr "Ukončit až poté, co se načte jádro"
+msgstr "Ukončit poté, co se načte jádro"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Vytvořit virtuální sondu pro účely testování"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Služba systému D-Bus pro správu barev"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7d98ebf..ad21b18 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,38 +21,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil at oprette"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Oprettelsesprogram for ICC-profil"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Kunne ikke fortolke parametre"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Der var ikke angivet et filnavn for uddata"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias til %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Kommandoen blev ikke fundet, gyldige kommandoer er:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra fejlsøgningsinformation"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Eksporter mærkedataene"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Color-håndtering"
@@ -132,18 +132,23 @@ msgstr "Color-håndtering"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Dumpprogram for ICC-profil"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Opret en CMF fra CSV-data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Opret et spektrum fra CSV-data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Opret en CCMX fra reference- og måledata"
@@ -725,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibel med Adobe RGB (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -766,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Denne profil er fri for kendte ophavsretsbegrænsninger"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -776,7 +781,7 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "Dette redigeringsrum blev designet som SMPTE-240M og omfatter de fleste mulige farver tilgængelige på en CMYK-farveprinter. Dette er et populært valg for redigering af billeder og til brug for udskrivning, da alle SWOP-farverne kan gengives."
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
@@ -795,7 +800,7 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "Denne forældet profil blev oprindelig oprettet af Adobe for brug med Photoshop og Illustrator. Da den er baseret på den originale Apple 13\" RGB-skærm og svarer til sRGB, bør den ikke bruges som skærmprofil eller for nye billeder."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
@@ -813,7 +818,7 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "Dette redigeringsrum kan vise mere farvemættede farver end Adobe RGB og er egnet for billeder med meget farvemættede farver ofte brugt i reklamer. Svarer i høj grad til DonRGB4, men kan vise meget farvemættede røde farver som undertiden ses i Fujichrome Velvia."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
@@ -830,7 +835,7 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Dette redigeringsrum kan vise mere farvemættede farver end Adobe RGB. Det er mindre sårbar for kvantiserinsfejl sammenlignet med ProPhoto RGB, selvom flere skyggedetaljer bevares. I de fleste instanser er ProPhoto RGB sandsynligvis et bedre valg."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
@@ -838,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -846,7 +851,7 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Denne testprofil bruges til at gøre alle farverne på skærmen en smule mere blå ved at ændre opslagstabellen for videokortet. Dette gør det muligt for brugeren at kontrollere om kalibreringen bliver anvendt korrekt."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
@@ -878,7 +883,7 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "Denne teoretiske profil er designet til brug for farveeksperimenter. Du ønsker sandsynligvis ikke at bruge denne profi lsom redigeringsrum eller som en skærmprofil."
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Caryon Colors"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -913,7 +918,7 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Denne navngivet farveprofil indeholder alle Crayola crayon-farver i populær brug. Det er en testprofil designet for test af indlejring af navngivne farver i dokumenter."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
@@ -929,7 +934,7 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "Dette redigeringsrum kan vise mere farvemættede farver end Adobe RGB og er egent for billeder med meget farvemættede farver ofte brugt i reklamer."
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Coated"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Coated"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1046,18 +1051,18 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Denne profil bruges for udskrivning på SC (supercalendered) papir, webfed-forskydning. Der er ingen kendt amerikansk variant."
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
@@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1200,11 +1205,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er den nuværende standard brugt af Nordamerika og Japan til studiooptagelse. Du bør kun bruge denne profil til at kode eller afkode video."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
@@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Rød og grøn byttet om"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1246,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Wide Gamut RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 Colors"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Denne navngivne farveprofil indeholder alle farverene defineret af X11, hvis det antages at kildefarverne skal være sRGB."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1400,20 +1405,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Godkendelse er krævet for at bruge color-sensoren"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Afslut efter en lille forsinkelse"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Afslut efter motoren har indlæst"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Opret en dummysensor for test"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus-tjeneste for Color-håndtering"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d8baef0..d5c5cf0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,38 +26,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Zu erstellendes Profil"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programm zur Erzeugung des ICC-Farbprofils"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Verarbeitung der Argumente schlug fehl"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Kein Dateiname zur Ausgabe angegeben"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Pseudonym für %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Befehl nicht gefunden. Gültige Befehle sind:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Schlagwortdaten exportieren"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
@@ -137,18 +137,23 @@ msgstr "Farbverwaltung"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programm zum Ablegen des ICC-Farbprofils"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Ein CMF aus CSV-Daten erstellen"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Ein Spektrum aus CSV-Daten erstellen"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Eine CCMX aus der Referenz und Messdaten erstellen"
@@ -730,7 +735,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibel mit Adobe RGB (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -771,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil besitzt keine bekannten Copyrightbeschränkungen"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -781,7 +786,7 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Bearbeitungsraum wurde als SMPTE-240M entworfen und umfasst die meisten der auf einem CMYK-Farbdrucker möglichen Farben. Es ist eine beliebte Wahl bei der Bearbeitung von Fotografien und beim Drucken, weil alle SWOP-Farben wiedergegeben werden können."
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
@@ -800,7 +805,7 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses veraltete Profil wurde ursprünglich von Adobe für Photoshop und Illustrator erstellt. Es basiert auf dem Apple 13\" RGB Monitor und ähnelt sRGB, daher sollte es nicht mehr als Profile für Bildschirme oder neue Bilder verwendet werden."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
@@ -818,7 +823,7 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Bearbeitungsraum kann gesättigtere Farben wiedergeben als Adobe RGB und ist für Bilder mit stark gesättigten Farben geeignet, wie sie in der Werbung oft erscheinen. Er ist sehr ähnlich zu DonRGB4, kann aber extrem gesättigte rote Farben darstellen, wie sie manchmal in Fujichrome Velvia vorhanden sind."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
@@ -835,7 +840,7 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Bearbeitungsraum kann gesättigtere Farben wiedergeben als Adobe RGB. Er ist weniger anfällig für Quantisierungsfehler im Vergleich zu ProPhoto RGB, wobei mehr Schattendetails bewahrt bleiben. In den meisten Fällen ist vermutlich ProPhoto RGB eine bessere Wahl."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -851,7 +856,7 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Testprofil verschiebt alle Bildschirmfarben in Richtung Blau durch eine Änderung der Video-Lookup-Tabelle. Dies erlaubt eine Beurteilung der korrekt angewandten Kalibration."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
@@ -867,7 +872,7 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein RGB-Bearbeitungsprofil für Adobe Photoshop 5.0 und später. Es wurde als ausgabe-zentrischer Kompromiss zwischen ColorMatch RGB und Adobe RGB entworfen und wird bevorzugt von einigen Fotodruckdiensten verwendet."
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
@@ -883,7 +888,7 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses theoretische Profil wurde für den Einsatz bei Farbexperimenten entwickelt. Es kann wahrscheinlich niemand dieses Profil sinnvoll als Bearbeitungsraum oder Darstellungsprofil einsetzen."
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
@@ -901,7 +906,7 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wurde von Radius für den PressView-Bildschirm entworfen. Verwenden Sie dieses Profil nur als Darstellungsprofil oder als Bearbeitungsprofil, weil es sich kaum von sRGB unterscheidet. Sie sollten dieses Profil nur beim Anzeigen von Bildern verwenden, die auf einem PressView-Bildschirm erstellt wurden."
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
@@ -909,7 +914,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kreidefarben"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -918,7 +923,7 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil beinhaltet alle weit verbreiteten Farben der Crayola Wachsmalstifte. Es handelt sich dabei um ein Testprofil, um benannte Farben in Dokumente einzubetten."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
@@ -934,7 +939,7 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Bearbeitungsraum kann gesättigtere Farben darstellen als Adobe RGB und passt daher für Bilder mit stark gesättigten Farben, wie sie in der Werbung häufig vorkommen."
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
@@ -951,7 +956,7 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird von der ECI (European Color Initiative) als Bearbeitungsprofil für professionelle Bildbearbeitung empfohlen und deckt alle Farben ab, die von Druckmaschinen gedruckt werden können. Es wird manchmal als Farbdatenaustauschformat zwischen Verlagen und Druckereien verwendet."
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
@@ -967,7 +972,7 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wurde mit einer Helligkeits-Gammakurve entworfen. Dies bedeutet, dass der Bildschirm auf die gleiche Weise kalibriert werden muss. Dieses Profil ist nur für fortgeschrittene Benutzer nützlich und nicht für den allgemeinen Gebrauch empfohlen."
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
@@ -984,11 +989,11 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wurde entworfen, um gescannte Filmfolien zu archivieren. Es eignet sich zur Archivierung von Farbnegativen, auch wenn heutzutage ProPhoto RGB das weiter verbreitete Archivierungsprofil ist."
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Beschichtet"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -996,11 +1001,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für die Herstellung von positiven Bildtafeln mit Druck auf die Papiertypen 1 und 2 (beschichtet oder matt), mit Bogenoffset verwendet. Dieses Profil sollte nicht mehr in der Produktion verwendet werden. Nutzen Sie stattdessen FOGRA39L."
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Beschichtet"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1009,11 +1014,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil ist für Positivplatten im Offsetdruck auf Papier des Typs 3 (LWC). Dieses Profil wurde durch FOGRA45 ersetzt und solltre nicht mehr in der Produktion eingesetzt werden."
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Unbeschichtet"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1022,22 +1027,22 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für die Herstellung von positiven Bildtafeln mit Druck auf den Papiertyp 4 (unbeschichtetes weiß), mit Bogenoffset verwendet. Dieses Profil sollte nicht mehr in der Produktion verwendet werden. Nutzen Sie stattdessen FOGRA47."
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Unbeschichtet Gelblich"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für die Herstellung von positiven Bildtafeln mit Druck auf den Papiertyp 5 (unbeschichtetes gelblich), mit Bogenoffset verwendet."
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Beschichtet"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1047,11 +1052,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für den Druck auf die Papiertypen 1 und 2 (beschichtet oder matt), mit Bogenoffset verwendet. Dieses Profil ist nicht wesentlich verschieden von U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Papier"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
@@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L beschichtetes Leichtgewicht"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Unbeschichtet"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
@@ -1103,18 +1108,18 @@ msgstr ""
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Beschichtet"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird beim Druck auf beschichtetes Papier Gradationen 1 und 2, Bogenoffset- oder Tiefdruck verwendet. Es ist das U.S. Pendant zum FOGRA39."
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Zeitungspapier"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1141,7 +1146,7 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil definiert den Farbbereich, wie er im NTSC Videostandard benutzt wird. Der Standard ist veraltet und wurde durch SMTE-C ersetzt. Es sollte nur zum Dekodieren archivierter Videos verwendet werden."
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
@@ -1157,7 +1162,7 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Farbprofil definiert den Farbbereich wie er bei den PAL und SECAM Videostandards verwendet wird und ist sRGB sehr ähnlich. Es sollte nur zum Kodieren und Dekodieren von Videos verwendet werden."
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Ursprünglich wurde das Profil von Eastman Kodak entworfen und ROMM RGB genannt. Es deckt einen sehr großen Farbbereich ab und wird von vielen Fotografen zur Darstellung, Bearbeitung und Archivierung von RAW-Bildern benutzt. Wenn nicht mit 16 Bit Genauigkeit pro Kanal gearbeitet wird, kann es zum Farbbanding bei der Bearbeitung von Bildern kommen."
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
@@ -1190,7 +1195,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R empfiehlt BT.709 als HD-Fensehstandard, der in 1990 verabschiedet wurde. Das Profil Rec. 709 verwendet den gleichen Farbbereich wie sRGB obwohl die Leuchtkraftkurve verschieden ist."
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
@@ -1205,11 +1210,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der aktuelle Standard, der für Studioaufnahmen in Nordamerika und Japan verwendet wird. Das Farbprofil sollte nur zum Kodieren und Dekodieren von Videos verwendet werden."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Zeitungspapier"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
@@ -1231,7 +1236,7 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Vielzweckprofil wurde von Hewlett-Packard und Microsoft entworfen und wird im Internet als Standardprofil für ungetaggte RGB-Farben und bei HDTV verwendet. Die meisten unkalibrierten Bildschirme können die meisten sRGB-Farben darstellen, allredings ist das Profil für den Druck eher ungeeignet."
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
@@ -1239,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Rot und Grün vertauscht"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1247,11 +1252,11 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Testprofil vertauscht die Rot- und Grünkanäle und ist nützlich um zu überprüfen, ob Farbprofile korrekt angewandt werden. Wenn das Farbprofil zweimal verwendet wird, sieht das Bild unverändert aus."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Beschichtet"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1259,11 +1264,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird beim Druck auf beschichtetes Papier Gradationen 3, Bogenoffset- oder Tiefdruck verwendet. Es wird mit weißem Papier im hochqualitativen Magazindruck eingesetzt."
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Beschichtet"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1271,7 +1276,7 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird beim Druck auf beschichtetes Papier Gradationen 5, Bogenoffset- oder Tiefdruck verwendet. Es wird mit gelblichem Papier im Standard Magazindruck eingesetzt."
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
@@ -1279,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Wide-Gamut-RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Das Bearbeitungsprofil wurde von Adobe Systems entworfen um mehr Farben als Adobe RGB festzuhalten. Das Profil wird benutzt um auf Geräten wie Diabelichtern zu drucken und definiert mehr Farben als mit einem Computerbildschirm dargestellt werden können. Wenn nicht mit 16 Bit Genauigkeit pro Kanal gearbeitet wird, kann es zum Farbbanding bei der Bearbeitung von Bildern kommen."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
@@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 Farben"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1305,7 +1310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses benannte Farbprofil enthält alle Farben die durch X11 definiert sind, unter der Annahme, dass die Quellfarben in sRGB vorliegen."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1405,20 +1410,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Legitmierung ist zum Verwenden eines Farbprofils erforderlich"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Nach einer kleinen Verzögerung beenden"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Nach dem Laden der Engine beenden"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Einen Dummy-Sensor zum Testen erstellen"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus-Dienst der Farbverwaltung"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a52c9ad..ec19308 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,38 +21,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Προφίλ για να δημιουργήσετε"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφίλ ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης ορισμάτων"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Δεν έχει καθοριστεί αρχείο εξόδου "
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Ψευδόνυμο στο %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Η εντολή δεν βρέθηκε, έγκυρες εντολές είναι:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Δείτε επιπλέον πληροφορίες εντοπισμού σφαλμάτων"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων ετικέτας"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
@@ -132,18 +132,23 @@ msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Πρόγραμμα εξαγωγής προφίλ ICC "
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Δημιουργήστε ένα CMF από τα δεδομένα CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Δημιουργήστε ένα φάσμα από τα δεδομένα CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Δημιουργία ενός CCMX από δεδομένα αναφοράς και μετρήσεων"
@@ -1400,20 +1405,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας για τη χρήση του αισθητήρα χρώματος"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Έξοδος μετά από μια μικρή καθυστέρηση"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Έξοδος μετά την φόρτωση της μηχανής"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Δημιουργία εικονικού αισθητήρα για δοκιμή"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Υπηρεσία διαχείρισης χρωμάτων D-Bus"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d6d69fd..5d0c366 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the colord package.
#
# Translators:
+# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2014
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012
# Chris Leonard <cjl@laptop.org>, 2012
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,38 +24,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profile to create"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC profile creation program"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Failed to parse arguments"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "No output filename specified"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias to %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Command not found, valid commands are:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Export the tag data"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Colour Management"
@@ -134,20 +135,25 @@ msgstr "Colour Management"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC profile dump program"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Create a CMF from CSV data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Create a spectrum from CSV data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
-msgstr ""
+msgstr "Create a CCMX from reference and measurement data"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: client/cd-util.c:122
@@ -333,17 +339,17 @@ msgstr "Calibration"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
#: client/cd-util.c:430
msgid "Dark Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Dark Calibration"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
#: client/cd-util.c:434
msgid "Irradiance Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Irradiance Calibration"
#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
#: client/cd-util.c:438
msgid "Spectral"
-msgstr ""
+msgstr "Spectral"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
@@ -461,16 +467,16 @@ msgstr "Set the device to the surface position and press enter."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: client/cd-util.c:1097
msgid "Put the device in a dark place and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Put the device in a dark place and press enter."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: client/cd-util.c:1107
msgid "Calibrate with a 3200K light source."
-msgstr ""
+msgstr "Calibrate with a 3200K light source."
#: client/cd-util.c:1124
msgid "Put the device on the color to be measured and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Put the device on the colour to be measured and press enter."
#: client/cd-util.c:1130
msgid "Color"
@@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Colour"
#. TRANSLATORS: sensor can't do this
#: client/cd-util.c:1192 client/cd-util.c:1212
msgid "No spectral capability"
-msgstr ""
+msgstr "No spectral capability"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/cd-util.c:2016
@@ -524,7 +530,7 @@ msgstr "Gets all the available colour sensors"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2071
msgid "Gets a spectral reading from a sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Gets a spectral reading from a sensor"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2077
@@ -723,11 +729,11 @@ msgstr "The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB1998"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Compatible with Adobe RGB (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -768,7 +774,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "This profile is free of known copyright restrictions"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -778,15 +784,15 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the possible colours available on a CMYK colour printer. This is a popular choice for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colours can be reproduced."
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AppleRGB"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Apple RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -797,15 +803,15 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new images."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BestRGB"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Best RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Best RGB"
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -815,15 +821,15 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "This editing space can display more saturated colours than Adobe RGB and is suitable for images with highly saturated colours often used in advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated red colours sometimes present in Fujichrome Velvia."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BetaRGB"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Beta RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Beta RGB"
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7
@@ -832,15 +838,15 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "This editing space can display more saturated colours than Adobe RGB. It is less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a better choice."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
-msgstr ""
+msgstr "bluish"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blue"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -848,15 +854,15 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "This test profile is used to make all colours on the screen slightly more blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check the calibration is being applied correctly."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BruceRGB"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Bruce RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bruce RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:7
@@ -864,15 +870,15 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It was designed as an output-centric compromise between ColourMatch RGB and Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE-RGB"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "CIE RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE RGB"
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -880,15 +886,15 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "This theoretical profile is designed for use in colour experiments. You probably don't want to use this profile as a editing space or a display profile."
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatchRGB"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ColorMatch RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatch RGB"
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -898,15 +904,15 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this profile as a display profile or as a editing space as the profile is not significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if viewing images created on a PressView monitor."
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
-msgstr ""
+msgstr "Crayons"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Crayon Colours"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -915,15 +921,15 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "This named colour profile contains all the Crayola crayon colours in popular use. It is a test profile designed for testing embedding named colours into documents."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
-msgstr ""
+msgstr "DonRGB4"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:4
msgid "Don RGB 4"
-msgstr ""
+msgstr "Don RGB 4"
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:7
@@ -931,15 +937,15 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "This editing space can display more saturated colours than Adobe RGB and is suitable for images with highly saturated colours often used in advertisements."
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv1"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v1"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v1"
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:7
@@ -948,15 +954,15 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is recommended by the ECI (European Colour Initiative) as a editing space for professional image editing and aims to cover all colours that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a colour data exchange format between publishers and printing houses."
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv2"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v2"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v2"
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:7
@@ -964,15 +970,15 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "This profile was designed with a lightness gamma curve which means the monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is only useful for advanced users and is not recommended for general use."
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
-msgstr ""
+msgstr "EktaSpacePS5"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:4
msgid "Ekta Space PS5"
-msgstr ""
+msgstr "Ekta Space PS5"
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -981,11 +987,11 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "This profile was designed for storing archives of scanned transparency film. It is suitable for storing images from colour negatives, although nowadays ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Coated"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -993,11 +999,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer be used for production, use FOGRA39L instead."
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1006,11 +1012,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 (LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, use FOGRA45 instead."
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1019,22 +1025,22 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 (uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for production, use FOGRA47 instead."
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 (uncoated yellowish), sheetfed offset."
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Coated"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1044,22 +1050,22 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed offset. There is no known U.S. equivalent."
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1067,51 +1073,51 @@ msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It replaces FOGRA28L."
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:3
msgid "Gamma6500K"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma6500K"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:5
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:5
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:5
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1121,15 +1127,15 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint worldwide."
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC-RGB"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "NTSC RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC RGB"
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -1138,15 +1144,15 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "This profile defines the range of colours used with the NTSC video standard. It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only use this profile to decode archived video."
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-RGB"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "PAL/SECAM RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/SECAM RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1154,15 +1160,15 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "This profile defines the range of colours used with the PAL and SECAM video standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to encode or decode video."
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhotoRGB"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ProPhoto RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhoto RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1171,15 +1177,15 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can display a very large range of colours and is used by many photographers for rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may see colour banding when editing images."
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec709"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:4
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:9
@@ -1187,37 +1193,37 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of colours as sRGB although the luminance curve is different."
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C-RGB"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "SMPTE-C RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C RGB"
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:7
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "This is the current standard used by North America and Japan for studio recording. You should only use this profile to encode or decode video."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "NAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -1228,15 +1234,15 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colours and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the colours available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice for printing."
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
-msgstr ""
+msgstr "SwappedRedAndGreen"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Swapped Red and Green"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1244,11 +1250,11 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied twice, the image looks unchanged."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1256,11 +1262,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white paper."
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1268,15 +1274,15 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish paper."
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
-msgstr ""
+msgstr "WideGamutRGB"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Wide Gamut RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1286,15 +1292,15 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colours than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film recorders and can define many colours that cannot be displayed on a computer screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may see colour banding when editing images."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
-msgstr ""
+msgstr "x11-colors"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 Colours"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1302,7 +1308,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "This named colour profile contains all the colours defined by X11, assuming the source colours were supposed to be sRGB."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1402,20 +1408,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Authentication is required to use the colour sensor"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Exit after a small delay"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Exit after the engine has loaded"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Create a dummy sensor for testing"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Colour Management D-Bus Service"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 455a00e..62eb8bc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013,2015
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2013
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2015
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015
# Daniel Mustieles <inactive+leo@transifex.com>, 2012-2013
# Facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>, 2014
# Facundo Dario Illanes <fdillanes@gmail.com>, 2014
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,38 +30,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil para crear"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programa de creación de perfiles ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falló al analizar los argumentos"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "No se especificó un nombre de archivo de salida"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "No se encontró el comando, los comandos válidos son:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar información adicional de depurado"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión de color"
@@ -141,18 +141,23 @@ msgstr "Gestión de color"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa de volcado de perfiles ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1409,20 +1414,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Se necesita autenticación para usar el sensor de color"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Salir después de una pequeña pausa"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Salir después que sea cargado el motor"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Crear un sensor falso para pruebas"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servicio de D-Bus de gestión de color"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c87194c..90ba1b3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,38 +18,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr ""
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Ez da komandoa aurkitu, komando baliogarriak hurrengoak dira:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Erakutsi arazketa-informazio gehigarria"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Kolore-kudeaketa"
@@ -129,18 +129,23 @@ msgstr "Kolore-kudeaketa"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1397,20 +1402,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Autentifikazioa behar da kolore-sentsorea erabiltzeko"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Irten atzerapen txiki baten ondoren"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Irten motorra kargatu ondoren"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f26eb6f..39f08ab 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Luotava profiili"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC-profiilin luontiohjelma"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr ""
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Komentoa ei löytynyt. Kelvolliset komennot ovat:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Värinhallinta"
@@ -131,18 +131,23 @@ msgstr "Värinhallinta"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1399,20 +1404,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Värinhallinnan D-Bus-palvelu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b73b772..317a409 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: fabricio s <fabrice.silva@gipsa-lab.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,38 +25,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil à créer"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programme de création de profil ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "L’analyse des arguments a échoué"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Pas de fichier de sortie spécifié"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias de %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Commande introuvable. Les commandes valides sont :"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Plus d’informations de débogage"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exporter les données de balises"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion des couleurs"
@@ -136,18 +136,23 @@ msgstr "Gestion des couleurs"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programme d'exportation de profil ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Créer un CMF à partir de données CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Créer un spectre à partir de données CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Créer un CCMX à partir de données de référence et de mesures"
@@ -729,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Compatible avec Adobe RVB (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -770,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ce profil est libre de restrictions connues de droits d'auteurs"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -842,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Bleue"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -1204,7 +1209,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est le standard actuellement utilisé en Amérique du nord et au Japon par les studios d’enregistrement. Vous ne devriez l’utiliser que pour encoder et décoder des vidéos."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
@@ -1238,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Rouge et vert inversés"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1246,7 +1251,7 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Ce profil de test échange les canaux rouges et verts. Il permet de vérifier visuellement que les profils sont appliqués correctement. Si ce profil est appliqué deux fois, l’image n’est pas modifiée."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Cet espace d'édition a été conçu par Adobe Systems pour ?? bien plus de couleurs que Adobe RGB. Ce profil est utilisé pour des appareils de transfert sur pellicule et définit de nombreuses couleurs qui ne peuvent être affichées sur un écran d'ordinateur. À moins de travailler avec une profondeur de 16bits par canal, un effet de postérisation peut apparaître lors de l'édition d'images."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
@@ -1296,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Couleurs X11"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1404,20 +1409,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Il est nécessaire de s’authentifier pour utiliser le capteur de couleur"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Quitter après un court délai"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Créer un capteur fictif pour test"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Service D-Bus de gestion de couleurs"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 892bd22..309604d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the colord package.
#
# Translators:
-# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017
+# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-24 15:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-25 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/fur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profîl di creâ"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program di creazion profîl ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "No si è rivâts a analizâ i argoments"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nissun non di file di jessude specificât"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comant no cjatât, i comants valits a son:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostre informazions di debug adizionâls"
@@ -120,28 +120,33 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Espuarte il dât de etichete"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gjestion colôr"
#. TRANSLATORS: program name
#: client/cd-iccdump.c:84
msgid "ICC profile dump program"
-msgstr ""
+msgstr "Program par scrivi jù de memorie il profîl ICC"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr "Scrîf datis e oris di creazions incorporadis"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Cree un CMF dai dâts CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Cree un spectrum dai dâts CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Cree un CCMS dal riferiment e dai dâts di misurazion"
@@ -196,17 +201,17 @@ msgstr "Spazi colôr"
#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
#: client/cd-util.c:199 client/cd-util.c:336
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ambit"
#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
#: client/cd-util.c:205
msgid "Gamma Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabele de schirie"
#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
#: client/cd-util.c:210
msgid "System Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Par dut il sisteme"
#. TRANSLATORS: profile filename
#: client/cd-util.c:215
@@ -266,7 +271,7 @@ msgstr "Vendidôr"
#: client/cd-util.c:308
msgid "Inhibitors"
-msgstr ""
+msgstr "inibidôrs"
#. TRANSLATORS: the device serial number
#: client/cd-util.c:312
@@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "Seriâl"
#. * different sessions running on them
#: client/cd-util.c:322
msgid "Seat"
-msgstr ""
+msgstr "Sente"
#. TRANSLATORS: the device identifier
#: client/cd-util.c:347
@@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "Proietôr"
#. * getting the color from a color swatch
#: client/cd-util.c:417
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Balin"
#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
#. * ambient light level
@@ -334,12 +339,12 @@ msgstr "Calibradure scure"
#. TRANSLATORS: this is the display calibration type
#: client/cd-util.c:434
msgid "Irradiance Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Calibradure iradiance"
#. TRANSLATORS: this is the sensor capability
#: client/cd-util.c:438
msgid "Spectral"
-msgstr ""
+msgstr "Spetrâl"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
@@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "Colôr"
#. TRANSLATORS: sensor can't do this
#: client/cd-util.c:1192 client/cd-util.c:1212
msgid "No spectral capability"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune capacitât spetrâl"
#. TRANSLATORS: command line option
#: client/cd-util.c:2016
@@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Filtre lis proprietâts dal ogjet cuant che si visualize"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2041
msgid "Dump all debug data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Scrîf jù ducj i dâts di debug suntun file"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2047
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Al bloche il sensôr dal colôr"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2089
msgid "Sets one or more sensor options"
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs une o plui opzions dal sensôr"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2095
@@ -545,22 +550,22 @@ msgstr "Cree un dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2101
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate un dispositîf dal ID di dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2107
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate un dispositîf cuntun ciert valôr di proprietât furnît"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2113
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate un profîl dal ID di profîl"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2119
msgid "Find a profile by filename"
-msgstr ""
+msgstr "Cjate un profîl dal non dal file"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2125
@@ -575,12 +580,12 @@ msgstr "Cree un profîl"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2137
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Zonte un profîl a un dispositîf che al esist za"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2143
msgid "Makes a profile default for a device"
-msgstr ""
+msgstr "Al rint predefinît un profîl par un dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2149
@@ -595,12 +600,12 @@ msgstr "Al elimine un profîl"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2161
msgid "Sets extra properties on the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilìs proprietâts adizionâls sul profîl"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2167
msgid "Sets the device model"
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs il model dal dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2173
@@ -615,22 +620,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2185
msgid "Sets the device vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs il produtôr dal dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2191
msgid "Sets the device serial"
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs il seriâl dal dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2197
msgid "Sets the device kind"
-msgstr ""
+msgstr "Al stabilìs il gjenar di dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2203
msgid "Inhibits color profiles for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Al inibìs i profîi colôr par chest dispositîf"
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2209
@@ -640,12 +645,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
#: client/cd-util.c:2215
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Impuarte un profîl e instalilu pal utent"
#. TRANSLATORS: no colord available
#: client/cd-util.c:2256
msgid "No connection to colord:"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune conession a colord:"
#: client/cd-util.c:2263
msgid "Client version:"
@@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "Mostre opzions di debug"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:5
msgid "Default gamma for the display"
-msgstr ""
+msgstr "Schirie predefinide pal schermi"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:6
msgid ""
@@ -698,7 +703,7 @@ msgstr ""
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:22
msgid "Delay between sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Ritart tra i intervai di campionament"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:23
msgid ""
@@ -709,13 +714,13 @@ msgstr ""
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:32
msgid "Web service profile upload URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI di cjariament profîl dal servizi Web"
#: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:33
msgid ""
"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
"specific profile to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Il URI dal servizi web che al permet ai struments di calibradure di cjariâ un specific profîl su internet."
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
@@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr "SMPTE-C RGB"
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Chest al è l'atuâl standard doprât in Americhe dal nord e in Gjapon pe regjistrazion in studi. Si varès di doprâ chest profîl dome par codificâ e decodificâ videos."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
@@ -1224,7 +1229,7 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Chest profîl gjeneric al è stât progjetât di Hewlett-Packard e Microsoft, al continue a esisti come profîl predefinît su internet pai colôrs RGB cence etichete e al ven doprât tes HDTV. I schermis cun mancul calibradure a puedin mostrâ la plui part dai colôrs disponibii in sRGB, dut câs chest profîl cualchi volte al è une puare sielte pe stampe."
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
@@ -1240,7 +1245,7 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Chest profîl al scambie i canâi ros e vert; al è util par controlâ in maniere visive che i profîi a esdi aplicâts in maniere juste. Se chest profîl al ven aplicât dôs voltis, la imagjin no semee modificade."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
@@ -1304,11 +1309,11 @@ msgstr ""
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:20
msgid "Create a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "Cree un dispositîf cui colôrs gjestîts"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to create a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "La autenticazion e je necessarie par creâ un dispositîf cui colôrs gjestîts"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
@@ -1324,11 +1329,11 @@ msgstr "La autenticazion e je necessarie par creâ un profîl di colôr"
#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:50
msgid "Remove a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "Gjave un dispositîf cui colôrs gjestîts"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:51
msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "La autenticazion e je necessarie par gjavâ un dispositîf cui colôrs gjestîts "
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
@@ -1380,11 +1385,11 @@ msgstr "La autenticazion e je necessarie par instalâ il profîl di colôr par d
#. devices.
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:131
msgid "Inhibit color profile selection"
-msgstr ""
+msgstr "Inibìs la selezion dal profîl colôr"
#: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:132
msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
-msgstr ""
+msgstr "La autenticazion e je necessarie par disabilitâ la corispondence dal profîl par un dispositîf"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to use the
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "La autenticazion e je necessarie par doprâ il sensôr di colôr"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Jes dopo un piçul ritart"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Jes dopo che il motôr al sedi cjariât"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Cree un sensôr pustiç pes provis"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servizi D-Bus di gjestion dal colôr"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 27a4775..756f3d6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,38 +22,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfíl a crear"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programa de creación de perfiles ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Non se especifiouc ningún nome de ficheiro de saída"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Non foi posíbel atopar a orde, as ordes válidas son:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración adicional"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exportar os datos da etiqueta"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Xestión de cor"
@@ -133,18 +133,23 @@ msgstr "Xestión de cor"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa de volcado de perfíl ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Crear un CMF desde datos CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Crear un espectro desde datos CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Crear un CCMX desde os datos de referencia e medida"
@@ -1401,20 +1406,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Requírese autenticación para usar un sensor de cor"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Saír despois dunha pequena pausa"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Saír despois de que o motor estea cargado"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Crear un sensor falso para probas"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servizo de xestión de cor D-Bus"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 56c67fc..6355629 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr ""
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "הפקודה לא נמצאה, הפקודות התקפות הן:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "ניהול צבעים"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "ניהול צבעים"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "שירות D-Bus לניהול צבע"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4f9cb0f..d11ac38 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 23:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil za stvoriti"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program stvaranja ICC profila"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Neuspjela obrada argumenata"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nema određenog naziva datoteke izlaza"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Zamjena za %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Naredba nije pronađena, valjane naredbe su:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Prikaži dodatne informacije otklanjanja grešaka"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Izvezi podatke oznake"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje bojama"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Upravljanje bojama"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Program opširnog ispisa ICC profila"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Stvori CMF iz CSV podataka"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Svori spektrum iz CSV podataka"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Stvori CCMX iz preporuka i podataka mjerenja"
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Potrebna je ovjera za korištenje senzora boje"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Izađi nakon kratke odgode"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Izađi nakon učitavanja pogona"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Stvori lažni senzor za testiranje"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus usluga upravljanja bojom"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 693ea44..f5a08a2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 12:37+0000\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,38 +27,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Létrehozandó profil"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC profil készítő program"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nincs megadva kimeneti fájlnév"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s álneve"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "A parancs nem található, az érvényes parancsok:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "A címkeadatok exportálása"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Színkezelés"
@@ -138,18 +138,23 @@ msgstr "Színkezelés"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC profil dump program"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "CMF létrehozása CSV adatokból"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Spektrum létrehozása CSV adatokból"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "CCMX létrehozása a hivatkozásból és a mérési adatokból"
@@ -1406,20 +1411,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Hitelesítés szükséges a színérzékelő használatához"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Kilépés rövid késleltetés után"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Kilépés az alrendszer betöltése után"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Próba szenzor létrehozása teszteléshez"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Színkezelési D-Bus szolgáltatás"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8caf457..fb7bcb9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-16 02:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil untuk dibuat"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program pembuat profil ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Gagal mengurai argumen"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nama berkas keluaran tak dinyatakan"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias untuk %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Perintah tak ditemukan, perintah yang valid adalah:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Tampilkan informasi pengawakutuan ekstra"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Ekspor data tag"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Manajemen Warna"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Manajemen Warna"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Program pencurah profil ICCC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Buat suatu CMF dari data CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Buat suatu spektrum dari data CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Buat suatu CCMX dari data pengukuran dan acuan"
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Perlu otentikasi untuk memakai sensor warna"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Keluar setelah jeda sejenak"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Keluar setelah mesin dimuat"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Membuat sebuah sensor dummy untuk pengujian"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Layanan D-Bus Manajemen Warna"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 51b6e93..c135044 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Litasnið sem á að útbúa"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Forrit til að útbúa ICC litasnið"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Mistókst að þátta viðföng"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Ekkert úttaksskráarheiti tilgreint"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Samheiti %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Skipun fannst ekki, gildar skipanir eru :"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Sýna auknar villuleitarupplýsingar"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Flytja út gögn merkis"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Litastýring"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Samhæft við Adobe RGB (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta snið er laust við allar þekktar takmarkanir á höfundarrétti"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blátt"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Vaxlitir"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Coated"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -993,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Coated"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
@@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Rautt og grænt víxlað"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1256,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Wide Gamut LCD RGB LED"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11-litir"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Hætti efitir smátöf"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus þjónusta litastýringar"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5f3e575..a8e1f94 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,38 +22,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profilo da creare"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programma creazione profilo ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nessun nome di file di output specificato"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias per %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando non trovato, comandi validi sono:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra informazioni di debug"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Esporta i dati del profilo"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gestione colore"
@@ -133,18 +133,23 @@ msgstr "Gestione colore"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programma per dump di profili ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr "Scrivi orari di creazione"
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Crea un CMF da dati CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Crea uno spectrum da dati CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Crea un CCMX da dati di riferimento e misurazioni"
@@ -1401,20 +1406,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "È richiesto autenticarsi per usare il sensore di colore"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Esce dopo un breve ritardo"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Esce dopo il caricamento del motore"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Crea un sensore per eseguire test"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servizio D-Bus gestione colore"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7986467..ee24fba 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,38 +21,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "生成するプロファイル"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC プロファイル生成プログラム"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "引数をパースできませんでした"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "出力ファイル名が指定されていません。"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s の別名"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "コマンドが見つかりません。有効なコマンド:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "拡張デバッグ情報の表示"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "カラーマネジメント"
@@ -132,18 +132,23 @@ msgstr "カラーマネジメント"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -725,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB (1998) 互換"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -766,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "このプロファイルは既知の著作権からフリーです"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -838,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "青"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -904,7 +909,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "クレヨン色"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -1234,7 +1239,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "交換された赤および緑"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "高色域 RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 カラー"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1400,20 +1405,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "カラーセンサーを使用するには認証が必要です。"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "少し遅延して終了"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "エンジンを読み込んで終了します"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Color Management D-Bus Service"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1324600..0d85244 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the colord package.
#
# Translators:
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012,2015-2016
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012,2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "만들 프로파일"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC 프로파일 생성 프로그램"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "인자 해석에 실패했습니다"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "지정한 출력 파일 이름이 없습니다"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s(으)로 별명 지정"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "명령을 찾을 수 없습니다. 유효한 명령은 다음과 같습니다:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "추가 디버깅 정보를 보입니다"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "태그 데이터를 내보냅니다"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "색상 관리자"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "색상 관리자"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC 프로파일 덤프 프로그램"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "CSV 데이터로 CMF를 만듭니다"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "CSV 데이터로 스펙트럼을 만듭니다"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "참조 측정 데이터로 CCMX를 만듭니다"
@@ -719,11 +724,11 @@ msgstr "보정 도구에서 인터넷에 개별 프로파일을 업로드할 수
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB1998"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB (1998) 호환"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 저작권 제한으로부터 자유롭습니다"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -774,15 +779,15 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "이 편집 영역은 SMPTE-240M과 유사하게 설계했으며, CMYK 컬러 프린터로 재현 가능한 모든 색상을 아우릅니다. 사진 편집, 모든 SWOP 색상을 재현할 수 있는 인쇄 용도로 널리 알려진 선택수단 입니다."
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AppleRGB"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Apple RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -793,15 +798,15 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "이 오래된 기존 프로파일은 원래 Adobe에서 Photoshop과 Illustrator에서 사용하려고 만들었습니다. 기존 Apple 13\" RGB 모니터를 기반으로 하며 sRGB와 유사하므로, 디스플레이 프로파일로 사용하거나 새 이미지를 편집할 용도로 사용하면 안됩니다."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BestRGB"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Best RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Best RGB"
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -811,15 +816,15 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "이 편집 영역은 Adobe RGB보다 채도가 높은 색상을 표시할 수 있으며, 광고에 주로 사용하는 고채도 색상으로 표현한 이미지에 적합합니다. DonRGB4와 매우 유사하지만, Fujichrome Velvia에서 초고채도 적색 색상을 보여줄 수 있습니다."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BetaRGB"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Beta RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Beta RGB"
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7
@@ -828,15 +833,15 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "이 편집 영역은 Adobe RGB 보다 채도가 높은 색상을 표시할 수 있습니다. 세부 음영 정보를 보존할 수 있지만, ProPhoto RGB에 비하면 양자화 오류에 덜 취약합니다. 대부분의 경우 ProPhoto RGB는 아마 더 나은 선택일지도 모릅니다."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
-msgstr ""
+msgstr "bluish"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blue"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -844,15 +849,15 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "이 시험 프로파일은 비디오 카드 검색 테이블을 대체할 때 화면에 나타난 모든 색상을 거의 시퍼런색으로 만들 때 활용합니다. 사용자는 이 프로파일을 통해 보정 설정을 제대로 적용했는지 확인할 수 있습니다."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BruceRGB"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Bruce RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bruce RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:7
@@ -860,15 +865,15 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "이 RGB 편집 영역은 Adobe Photoshop 5.0 이상 전용입니다. ColorMatch RGB 와 Adobe RGB 간의 출력 중심 프로파일의 절충안으로 설계했으며 사진 인쇄 서비스에서 종종 선호합니다."
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE-RGB"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "CIE RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE RGB"
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -876,15 +881,15 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "이 이론적 프로파일은 색상 경험상 활용 용도로 설계했습니다. 사용자 여러분은 색상 영역을 편집한다거나 디스플레이 프로파일로서 이 프로파일을 선호하지 않을 것입니다."
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatchRGB"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ColorMatch RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatch RGB"
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -894,15 +899,15 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 PressView 모니터용으로 Radius에서 설계했습니다. 이 프로파일을 디스플레이 프로파일 전용으로 활용하거나 프로파일로 활용할 편집 영역 전용으로 활용할 경우 sRGB랑 눈에 띄게 달라지는 건 없습니다. PressView 모니터에서 만든 이미지를 볼 경우에만 이 프로파일 활용이 필요합니다."
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
-msgstr ""
+msgstr "Crayons"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Crayon Colors"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -911,15 +916,15 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "이 명칭이 붙은 색상 프로파일에는 널리 사용하는 모든 크라욜라 크레용 색상이 들어있습니다. 문서에 이름을 붙인 색상을 넣을 때 시험해볼 목적으로 시험 프로파일을 설계했습니다."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
-msgstr ""
+msgstr "DonRGB4"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:4
msgid "Don RGB 4"
-msgstr ""
+msgstr "Don RGB 4"
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:7
@@ -927,15 +932,15 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "이 편집 영역은 Adobe RGB보다 채도가 높은 색상을 표시할 수 있으며, 광고에 주로 사용하는 고채도 색상으로 표현한 이미지에 적합합니다."
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv1"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v1"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v1"
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:7
@@ -944,15 +949,15 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 ECI(유럽 색상 협회)에서 색상 편집 영역으로 추천하며, 인쇄 프레스에서 인쇄할 수 있는 모든 색상취급을 목표로 합니다. 간혹 서적 저자와 인쇄소가 색상 정보를 주고 받을때 사용하는 데이터 형식으로 사용하기도 합니다."
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv2"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v2"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v2"
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:7
@@ -960,15 +965,15 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 밝기 감마 커브와 함께 설계했는데, 모니터 장치를 동일한 방식으로 보정하겠다는 의미입니다. 이 프로파일은 고급 사용자에게만 적합하며, 일반적인 목적의 사용을 추천하지 않습니다."
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
-msgstr ""
+msgstr "EktaSpacePS5"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:4
msgid "Ekta Space PS5"
-msgstr ""
+msgstr "Ekta Space PS5"
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -977,11 +982,11 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 스캔 투명 필름 아카이브를 보관할 목적으로 설계했습니다. 최근에는 ProPhoto RGB 프로파일을 보관 용도로 더 많이 사용하지만 반전 색상 형식으로 이미지를 저장하는데 적합합니다."
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Coated"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -989,11 +994,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 1, 2(광택 또는 무광택), 삽지 옵셋에 인쇄할 때 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로파일을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA39L를 활용하십시오."
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1002,11 +1007,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 3(LW), 윤전 인쇄 옵셋 인쇄 용도로 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로파일을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA45를 활용하십시오."
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1015,22 +1020,22 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 4(무광택 백색), 삽지 옵셋 인쇄시 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로파일을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA47을 활용하십시오."
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 5(무광택 황색), 삽지 옵셋 인쇄시 활용합니다."
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Coated"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1040,22 +1045,22 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 용지 형식 1, 2(광택 또는 무광택), 삽지 옵셋에 인쇄할 때 활용합니다. 이 프로파일은 U.S. GRACoL 2006 (TR 006)과 큰 차이가 없습니다."
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 SC(강광택) 용지, 윤전 옵셋에서 인쇄할 때 활용합니다. 알려진 미국 색상 프로파일 중 동일한 프로파일은 없습니다."
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1063,51 +1068,51 @@ msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "ISO 12647-2:2004 규격 준수 프로파일은 60 l/cm 히트셋 윤전 인쇄용 개선 경량 광택(LWC) 용지 인쇄시 활용합니다. FOGRA28L을 대체합니다."
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "ISO 12647-2 규격 준수 프로파일은 60 l/cm 삽지 옵셋 인쇄시 115 gsm 무광 백색 용지(용지 형식 4)에 인쇄할 때 활용합니다."
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:3
msgid "Gamma6500K"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma6500K"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:5
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:5
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:5
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 U.S. 1,2 등급 광택 용지, 삽지 옵셋, 그라비어 인쇄시 활용합니다. FOGRA39 미국 색상 표준과 일치합니다."
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1117,15 +1122,15 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 신문 인쇄시 활용하며, 인쇄 공정상 26% TVI(도트 게인)을 나타내는 ISO12647-3:2005 규약 준수 프로파일입니다. 전세계에서 신문을 인쇄할 때 콜드셋 인쇄를 목적으로 WAN-IFRA에서 추천합니다."
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC-RGB"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "NTSC RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC RGB"
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -1134,15 +1139,15 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 NTSC 비디오 표준에서 사용하는 색상 범위를 정의합니다. SMTE-C로 대체되어 오래된 채로 방치된 표준입니다. 동영상 기록물을 디코딩할 때만 이 프로파일을 활용해야합니다."
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-RGB"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "PAL/SECAM RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/SECAM RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1150,15 +1155,15 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일에서는 PAL 과 SECAM 비디오 표준에서 활용하는 색상 범위를 정의하며 sRGB와 거의 유사합니다. 이 프로파일은 동영상을 인코딩 또는 디코딩할 경우에만 활용해야 합니다."
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhotoRGB"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ProPhoto RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhoto RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1167,15 +1172,15 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "애초에 Eastman Kodak에서 설계했고 ROMM RGB라고도 하는 이 프로파일은 상당히 넓은 영역의 색상을 표현할 수 있으며 대부분의 사진사들이 RAW 이미지를 표현하고 편집하고 저장하는데 활용합니다. 16비트 채널 정밀도로 작업하지 않는 이상, 이미지를 편집할 때 색 띠 현상을 관찰할 수 있습니다."
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec709"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:4
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:9
@@ -1183,37 +1188,37 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R 권고안 BT.709는 1990년 처음 상정한 고해상도 텔레비전 표준입니다. Rec. 709 프로파일은 sRGB와 휘도 커브가 다르지만 동일한 영역의 색상을 활용합니다."
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C-RGB"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "SMPTE-C RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C RGB"
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:7
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "이는 북아메리카, 일본에서 스튜디오 녹화시 활용하는 표준안입니다. 동영상을 인코딩하거나 디코딩할 경우에만 이 프로파일을 활용해야합니다."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "미국에서 콜드셋 옵셋으로 신문을 인쇄할 때 활용하는 ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 기반 프로파일입니다. TVI(도트 게인)은 26%입니다."
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -1224,15 +1229,15 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "이 범용 프로파일은 휴렛 팩커드와 마이크로소프트에서 설계했으며 태깅하지 않은 인터넷 RGB 색상용 기본 프로파일로 존재하고, HDTV에서 활용합니다. 대부분의 보정하지 않은 디스플레이 장치에서는 이 프로파일이 간혹 인쇄에 적합하지 않은 선택이겠지만, sRGB 영역의 대부분의 색상을 표현할 수 있습니다."
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
-msgstr ""
+msgstr "SwappedRedAndGreen"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Swapped Red and Green"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "이 시험 프로파일은 적, 녹 채널을 서로 도치하며, 프로파일을 올바로 적용했는지 눈으로 확인할 때 유용합니다. 이 프로파일을 두번 적용하면 이미지 형태는 원 상태로 보입니다."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 미 3등급 광택용지, 삽지 옵셋, 그라비어 용지에 인쇄할 때 사용합니다. 백지에 고급 잡지 인쇄를 할 때 활용합니다."
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1264,15 +1269,15 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "이 프로파일은 미 5등급 광택용지, 삽지 옵셋, 그라비어 용지에 인쇄할 때 사용합니다. 누런 종이에 표준 잡지 인쇄를 할 때 활용합니다."
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
-msgstr ""
+msgstr "WideGamutRGB"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "광색역 RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1282,15 +1287,15 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "이 편집 영역은 Adobe RGB보다 더 많은 색상을 잡을 수 있도록 Adobe Systems에서 설계했습니다. 이 프로파일은 동영상 녹화 장치와 같은 장치에서 출력할 때 사용하며, 컴퓨터 화면에 나타낼 수 없는 더 많은 색상을 정의할 수 있습니다. 채널 정밀도를 16 비트로 설정하여 작업하는 이상 이미지를 편집할 때 색 띠 현상을 관찰할 수 있습니다."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
-msgstr ""
+msgstr "x11-colors"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 색상"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "이 이름이 붙은 색상 프로파일에는 X11에서 원본 색상을 sRGB로 가정하여 정의한 모든 색상이 들어있습니다."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "색상 센서를 사용하려면 인증이 필요합니다"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "잠시 후 끝내기"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "엔진을 불러온 후 끝내기"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "시험용 모형 센서 만들기"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "색상 관리 D-Bus 서비스"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 483b8d0..f7c0e21 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr ""
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rodyti papildomą derinimo informaciją"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Eksportuoti žymės duomenis"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr ""
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr ""
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Suderinama su Adobe RGB (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Šis profilis yra laisvas nuo visų žinomų autorių teisių apribojimų"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvotų kreidelių spalvos"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -911,7 +916,7 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame išvardytų spalvų profilyje yra visos populiaraus naudojimo Crayola spalvotų kreidelių spalvos. Tai yra bandomasis profilis, sukurtas, išvardytų spalvų įtaisymo į dokumentus, bandymui."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 spalvos"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Šiame išvardytų spalvų profilyje yra visos X11 apibrėžtos spalvos, turint omenyje, kad šaltinio spalvos turėtų būti sRGB."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Išeiti po nedidelės delsos"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Išeiti po to, kai modulis buvo įkeltas"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3a6373e..5a387a3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profils, ko izveidot"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC profila izveidošanas programma"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Neizdevās parsēt parametrus"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nav norādīta izvades datne nosaukums"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s alias"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Komanda nav atrasta, derīgās komandas ir:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Rādīt papildu atkļūdošanas informāciju"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Krāsu pārvaldība"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Krāsu pārvaldība"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Jāautentificējas, lai izmantotu krāsu sensoru"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Iziet pēc nelielas aiztures"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Iziet pēc tam, kad dzinējs ir ielādējies"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Krāsu pārvaldības D-Bus serviss"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index efcce02..4599c29 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,38 +23,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil som skal opprettes"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC-profil opprettingsprogram"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Klarte ikke å tyde argumentene"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Utdatafilnavn ble ikke spesifisert"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias for %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Kommandoen ble ikke funnet, gyldige kommandoer er:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra avlusningsinformasjon"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Eksporter taggdata"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Fargestyring"
@@ -134,18 +134,23 @@ msgstr "Fargestyring"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC-profil dumpprogram"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Lag en CMF fra CSV-data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Lag et spektrum fra CSV-data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1402,20 +1407,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Autentisering kreves for å benytte fargesensoren"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Avslutt etter en liten forsinkelse"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Avslutt etter maskinen har lastet"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Opprett en dummysensor for testing"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Fargestyring D-Bus tjeneste"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4c268d7..e4f02fa 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Aan te maken profiel"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC profile creation programma"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Argumenten parsen niet gelukt"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Geen output-bestandsnaam opgegeven"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias voor %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Opdracht niet gevonden, geldige opdrachten zijn:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Toon extra debugging-informatie"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Kleur Management"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Kleur Management"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Authenticatie is vereist om de kleur-sensor te kunnen gebruiken"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Afsluiten na een korte wachttijd"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Afsluiten nadat de engine geladen is"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Kleur Management D-Bus Service"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index cf2e82f..1d1d0b0 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil de crear"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programa de creacion de perfil ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "L’analisi dels arguments a fracassat"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Pas cap de fichièr de sortida d'especificat"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Aliàs de %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comanda introbabla. Las comandas validas son :"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Aficha las informacions de desbugatge"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exportar lo tag"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion de las colors"
@@ -131,18 +131,23 @@ msgstr "Gestion de las colors"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa d'expòrt del perfil ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1399,20 +1404,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Es necessari de s'autentificar per utilizar lo captador de color"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Quita aprèp un momenton"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Quita immediatament aprèp cargament del gestionari"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servici D-Bus de gestion de las colors"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 84f4ab7..854ee1e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# POPularMAN, 2013
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018
# POPularMAN, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 14:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,38 +21,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil do utworzenia"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program do tworzenia profili ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Przetworzenie parametrów się nie powiodło"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nie podano nazwy pliku wyjściowego"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias do „%s”"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia, prawidłowe polecenia to:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje debugowania"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Eksportuje dane etykiety"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
@@ -132,18 +132,23 @@ msgstr "Zarządzanie kolorami"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Program do zrzucania profilu ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr "Zapisuje osadzone czasy utworzenia"
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Tworzy CMF z danych CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Tworzy widmo z danych CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Tworzy CCMX z referencji i danych pomiaru"
@@ -1400,20 +1405,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby użyć czujnika kolorów"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Kończy działanie po krótkim opóźnieniu"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Tworzy atrapę czujnika do testowania"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Usługa D-Bus zarządzania kolorami"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 85507bb..df253cd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil a criar"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programa de criação de perfil ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias para %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando não encontrado, comandos válidos são:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gestão de Cor"
@@ -131,18 +131,23 @@ msgstr "Gestão de Cor"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1399,20 +1404,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Sair depois de uma pequena pausa"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Terminar depois do \"motor\" ter carregado"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Serviço D-Bus de Gestão de Cor"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c1552ce..2aa2032 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,38 +23,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil a ser criado"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program de criação de perfile de ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falha ao analisar argumentos"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nenhum arquivo de saída especificada"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Pseudônimo para %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando não encontrado, comandos válidos são:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Exibir informações extra de depuração"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exporta os dados de etiqueta"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de cores"
@@ -134,18 +134,23 @@ msgstr "Gerenciamento de cores"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa de despejo de perfil ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Cria um CMF a partir dos dados CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Cria um espectro a partir dos dados CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Cria um CCMX a partir dos dados de referência e medidas"
@@ -727,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Compatible com Adobe RGB (1980)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -768,7 +773,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ester perfil é livre de restrições de direitos autorais conhecidos"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -778,7 +783,7 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição foi projetado como SMPTE-240M e abrange a maioria das possíveis cores disponíveis em uma impressora colorida CMYK. Esta é uma escolha popular para edição de fotografias e para usar em impressões, já que todas as cores SWOP podem ser reproduzidas."
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
@@ -797,7 +802,7 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil obsoleto foi criado originalmente pela Adobe para ser usado com o Photoshop e o Illustrator. Como ele é baseado no monitor RGB original Apple de 13\" e é parecido com o sRGB, ele não deveria ser usado como um perfil de tela ou para novas imagens."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
@@ -815,7 +820,7 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição pode exibir cores mais saturadas do que o Adobe RGB e é adequado para imagens com cores altamente saturadas, geralmente usados ​​em propagandas. É bem similar ao DonRGB4, porém pode mostrar cores vermelhas com saturação em excesso, algumas vezes presentes no Fujichrome Velvia."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
@@ -832,7 +837,7 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição pode exibir cores mais saturadas do que o Adobe RGB. Ele é menos inclinado a erros de quantificação, se comparado com o ProPhoto RGB, apesar de mais detalhes de sombra serem preservados. Na maioria dos casos o ProPhoto RGB é provavelmente uma boa escolha."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -848,7 +853,7 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de teste é usado para apresentar todas as cores na tela levemente mais azuis ao alterar a tabela de pesquisa da placa de vídeo. Isso permite que o usuário verifique se a calibragem está sendo aplicada corretamente."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
@@ -864,7 +869,7 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um espaço de edição RGB para ser usado com o Adobe Photoshop 5.0 e versões superiores. Ele foi projetado para conciliar a centralização de saída entre o ColorMatch RGB e o Adobe RGB e costuma ser o preferido por alguns serviços de impressão de fotografias."
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
@@ -880,7 +885,7 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil teórico foi projetado para ser usado em experimentos de cor. Você provavelmente não desejará usar este perfil como um espaço de edição ou de um perfil de exibição."
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
@@ -898,7 +903,7 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil foi projetado pela Radius para o monitor Pressview. Apenas use-o como perfil de exibição ou como um espaço de edição já que este perfil não é diferente do sRGB de forma significativa. Você só precisaria usar este perfil, ao ver imagens criadas em um monitor Pressview."
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
@@ -906,7 +911,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores de giz de cera"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -915,7 +920,7 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de cor nomeado contém todas as cores de giz de cera da Crayola em uso popular. Isto é um perfil de teste projetado para testar nomes de cores embutidos em documentos."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição pode exibir cores mais saturadas que o Adobe RGB e é adequado para imagens com cores brilhantes vivas, geralmente usados ​​em propagandas."
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
@@ -948,7 +953,7 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é recomendado pela ECI (Iniciativa de cores européia) como um espaço de edição para edição profissional de imagens e visa abranger todas as cores que podem ser impressas em prensas de impressão. Algumas vezes, isto é usado como um formato de troca de cores entre editores e gráficas."
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
@@ -964,7 +969,7 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil foi projetado com uma curva de gama com luminosidade, o que significa que o monitor também precisará ser calibrado do mesmo modo. Este perfil é útil somente para usuários avançados e não é recomendado para uso geral."
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
@@ -981,11 +986,11 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil foi projetado para armazenar arquivos digitalizados de transparências de filmes. Ele é adequado para armazenar imagens de negativos coloridos, apesar de que hoje em dia o perfil ProPhoto RGB é mais popular para arquivamento."
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Coated"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -993,11 +998,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 1 e 2 (papel cuchê ou fosco). Este conjunto de perfil não deve mais ser utilizado para produção, use o FOGRA39L em seu lugar."
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1006,11 +1011,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 3 (papel cuchê não muito branco, em inglês LWC), para deslocamento de rolo de impressão. Este perfil não deve mais ser utilizado para produção, use o FOGRA45 em seu lugar."
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1019,22 +1024,22 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 4 (papel branco não revestido), para deslocamento de alimentação de folha. Este perfil não deve mais ser utilizado para produção, use o FOGRA47 em seu lugar."
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 5 (papel amarelado não revestido), para deslocamento de alimentação de folha."
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Coated"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1044,22 +1049,22 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para impressão em papéis de tipos 1 e 2 (papel cuchê ou fosco), para deslocamento de alimentação de folha. Este perfil não é significativamente diferente do perfil U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para impressão em papéis SC (supercalandrado), para deslocamento de rolo de impressão. Não há nenhum perfil equivalente conhecido nos Estados Unidos."
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1067,18 +1072,18 @@ msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil em conformidade com a ISO 12647-2:2004 é usado para impressão em papel cuchê não muito branco (LWC) para impressão offset com secagem térmica de 60 l/cm . Ele substitui o FOGRA28L."
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil em conformidade com a ISO 12647-2 é usado para imprimir papel branco sem revestimento (papel do tipo 4) de 115 g/m2 em impressão offset para alimentação de folhas de 60 l/cm."
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
@@ -1100,18 +1105,18 @@ msgstr ""
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado nos Estados Unidos para impressão offset em papel cuchê das escalas 1 e 2, para alimentação de folhas e gravuras. É o equivalente americano ao FOGRA39."
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1121,7 +1126,7 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil em conformidade com a ISO12647-3:2005 é usado para impressão em papel jornal, projetado para uma prensa de impressão apresentando 26% de TVI (ganhos por ponto). É recomendado pela WAN-IFRA para impressão à frio em papel jornal em todo o mundo."
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
@@ -1138,7 +1143,7 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil define a faixa de cores usadas com o padrão de vídeo NTSC. Ele é um padrão obsoleto que foi substituído pelo SMTE-C. Você só deve usar este perfil para decodificar vídeos arquivados."
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
@@ -1154,7 +1159,7 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil, que é similar ao sRGB, define a faixa de cores a ser usadas com os padrões de vídeo PAL e SECAM, Você deveria usar este perfil apenas para codificar ou decodificar vídeos."
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Projetado originalmente pela Eastman Kodak e nomeado como ROMM RGB, este perfil pode exibir uma ampla faixa de cores e é usado por muitos fotógrafos para renderização, edição e arquivamento de imagens não processadas, ou seja, imagens RAW. A menos que você trabalhe com precisão de 16 bits por canal, você poderá ver faixas de cores ao editar imagens."
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
@@ -1187,7 +1192,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "O BT.709, recomendado pela ITU-R, é um padrão de televisão de alta definição, que foi aprovado pela primeira vez em 1990. O perfil Rec. 709 usa a mesma faixa de cores que o sRGB apesar da curva de luminância ser diferente."
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
@@ -1202,18 +1207,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o padrão atual usado na América do Norte e no Japão para gravação em estúdios de TV. Você deve usar este perfil apenas para codificar e decodificar vídeos."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um perfil baseado no ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 para impressão offset à frio de papel jornal nos Estados Unidos. O TVI (ganhos por ponto) é de 26%."
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
@@ -1228,7 +1233,7 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de uso geral foi projetado pela Hewlett-Packard e Microsoft e permanece como perfil padrão na Internet para cores RGB sem perfis de cores especificados e é usado em televisores de alta definição ou HDTV. A maioria das telas não calibradas são capazes de exibir grande parte das cores disponíveis no sRGB, apesar de algumas vezes este perfil ser uma má opção para impressões."
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
@@ -1236,7 +1241,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Trocados vermelho e verde"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1244,11 +1249,11 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de teste troca os canais vermelho e verde e é útil para verificar visualmente que os perfis estão sendo aplicados de forma correta. Se este perfil for aplicado duas vezes, a imagem parecerá inalterada."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1256,11 +1261,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado nos Estados Unidos para impressão offset em papel cuchê de escala 3, para alimentação de folhas e gravuras. Ele é usado para imprimir revistas em alta qualidade com papel branco."
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1268,7 +1273,7 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado nos Estados Unidos para impressão offset em papel cuchê de escala 5, para alimentação de folhas e gravuras. Ele é usado para impressão padrão de revistas com papel amarelado."
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
@@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB de amplo espectro"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1286,7 +1291,7 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição foi projetado pela Adobe Systems para capturar muito mais cores do que o Adobe RGB. Este perfil é usado para imprimir em dispositivos como gravadores de filme e pode definir muitas cores que não podem ser exibidos em uma tela de computador. A menos que você trabalhe com precisão de 16 bits por canal, você poderá ver faixas de cores ao editar imagens."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
@@ -1294,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do X11"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de cor nomeado contém todas as cores definidas pelo X11, assumindo que as fontes de cores deveriam ser sRGB."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1402,20 +1407,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Autenticação é necessária para usar o sensor de cor"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Sair após um pequeno atraso"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Sair após o motor tiver sido carregado"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Criar um sensor fictício para testes"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Serviço D-Bus de Gerenciamento de Cores"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6cbe277..e269097 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil de creat"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program de creare de profiluri ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Nu s-au putut parsa argumentele"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Numele fișierului de ieșire nu este specificat"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias către %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comandă nerecunoscută, comenzile valide sunt:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Administrarea culorii"
@@ -131,18 +131,23 @@ msgstr "Administrarea culorii"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1399,20 +1404,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Este necesară autentificarea pentru a folosi senzorul de culoare"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Ieși după o mică intârziere"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Ieși după ce motorul s-a încărcat"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Serviciul D-Bus de administrare a culorii"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f03f3bc..13657e2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011
-# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013-2015
+# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013-2015,2017
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,38 +22,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Создаваемый профиль"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Программа для создания профилей ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не удалось разобрать аргументы"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Не указано имя файла результата"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Псевдоним %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Команда не найдена, доступны следующие команды:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показать дополнительную отладочную информацию"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Экспортировать данные тегов"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Управление цветом"
@@ -133,18 +133,23 @@ msgstr "Управление цветом"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Программа для создания дампов профилей ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Создать CMF из CSV-данных"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Создать спектр из CSV-данных"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Создать CCMX на основе эталонных данных и данных измерений"
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Адрес интернет-службы, по которому инст
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB1998"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
@@ -781,11 +786,11 @@ msgstr "Это пространство для редактирования бы
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AppleRGB"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Apple RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -800,11 +805,11 @@ msgstr "Первоначально этот устаревший профиль
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BestRGB"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Best RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Best RGB"
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -818,11 +823,11 @@ msgstr "Это пространство для редактирования мо
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BetaRGB"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Beta RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Beta RGB"
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7
@@ -835,7 +840,7 @@ msgstr "Это пространство для редактирования мо
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
-msgstr ""
+msgstr "синеватый"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
@@ -851,11 +856,11 @@ msgstr "Этот тестовый профиль используется для
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BruceRGB"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Bruce RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bruce RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:7
@@ -867,11 +872,11 @@ msgstr "Это RGB пространство для редактирования,
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE-RGB"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "CIE RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE RGB"
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -883,11 +888,11 @@ msgstr "Этот теоретический профиль разработан
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatchRGB"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ColorMatch RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatch RGB"
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -901,7 +906,7 @@ msgstr "Этот профиль был разработан компанией R
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
-msgstr ""
+msgstr "Crayons"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
@@ -918,11 +923,11 @@ msgstr "Этот профиль именованных цветов содерж
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
-msgstr ""
+msgstr "DonRGB4"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:4
msgid "Don RGB 4"
-msgstr ""
+msgstr "Don RGB 4"
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:7
@@ -934,11 +939,11 @@ msgstr "Это пространство для редактирования мо
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv1"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v1"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v1"
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:7
@@ -951,11 +956,11 @@ msgstr "Этот профиль рекомендован к использова
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv2"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v2"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v2"
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:7
@@ -967,11 +972,11 @@ msgstr "Этот профиль был разработан с учётом ис
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
-msgstr ""
+msgstr "EktaSpacePS5"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:4
msgid "Ekta Space PS5"
-msgstr ""
+msgstr "Ekta Space PS5"
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -1083,19 +1088,19 @@ msgstr "Этот профиль, совместимый с ISO 12647-2, испо
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:3
msgid "Gamma6500K"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma6500K"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:5
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:5
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:5
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
@@ -1124,11 +1129,11 @@ msgstr "Этот профиль используется для печати н
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC-RGB"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "NTSC RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC RGB"
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -1141,11 +1146,11 @@ msgstr "Этот профиль определяет диапазон цвето
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-RGB"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "PAL/SECAM RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/SECAM RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1157,11 +1162,11 @@ msgstr "Этот профиль определяет диапазон цвето
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhotoRGB"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ProPhoto RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhoto RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1174,11 +1179,11 @@ msgstr "Первоначально разработанный компанией
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec709"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:4
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:9
@@ -1190,11 +1195,11 @@ msgstr "Рекомендация BT.709 от ITU-R — это стандарт
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C-RGB"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "SMPTE-C RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C RGB"
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1216,7 +1221,7 @@ msgstr "Этот профиль, основанный на ANSI CGATS/SNAP TR 00
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "Этот профиль общего назначения был раз
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
-msgstr ""
+msgstr "SwappedRedAndGreen"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
@@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr "Этот профиль используется для печати н
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
-msgstr ""
+msgstr "WideGamutRGB"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr "Это пространство для редактирования бы
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
-msgstr ""
+msgstr "x11-цвета"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
@@ -1401,20 +1406,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Для использования цветового датчика необходима аутентификация"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Выйти после небольшой паузы"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Выйти после загрузки инструмента"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Создать фиктивный датчик для тестирования"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Служба D-Bus для управления цветом"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 61f57fb..8b25a6a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil, ktorý sa má vytvoriť"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program na vytvorenie profilu ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať parametre"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nebol zadaný výstupný súbor"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias pre %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Príkaz nenájdený. Platné príkazy sú:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Správa farieb"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Správa farieb"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil neobsahuje žiadne obmedzenia autorských práv"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Pastelové farby"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Na použitie farebného senzora je potrebné overenie totožnosti"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Ukončí sa po krátkej prestávke"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Ukončí sa po načítaní vykonávacej súčasti"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Služba systému D-Bus pre správu farieb"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e20b104..1274405 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil, ki ga želite ustvariti"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program ustvarjanja profilov ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Argumentov ni bilo mogoče razčleniti"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Ime izhodne datoteke ni določeno"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Vzdevek za %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Ukaza ni mogoče najti, veljavni ukazi so:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Pokaži dodatne podatke za razhroščevanje"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje barv"
@@ -131,18 +131,23 @@ msgstr "Upravljanje barv"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr ""
@@ -1399,20 +1404,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Za uporabo barvnega tipala je zahtevana overitev"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Končaj po kratki zakasnitvi"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Končaj, ko se programnik naloži"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Storitev D-Bus za upravljanje barv"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a6d2ec0..b1f6813 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Профил за стварање"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Програм за стварање ИЦЦ профила"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Нисам успео да обрадим аргументе"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Није наведен назив излазне датотеке"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Алијас за %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Нисам пронашао наредбу, исправне наредбе су:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Приказује додатне податке за уклањање грешака"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Извози податке ознаке"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Управљање бојом"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "Управљање бојом"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Програм за избачај ИЦЦ профила"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Прави ЦМФ из ЦСВ података"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Прави спектар из ЦСВ података"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Прави ЦЦМИкс из података упуте и мерења"
@@ -723,7 +728,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Сагласан са Адобе РГБ (1998)"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил је ослобођен познатих ограничења ауторских права"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -774,7 +779,7 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "Овај простор уређивања је осмишљен као СМПТЕ-240М и обухвата већину могићих боја доступних на штампачима ЦМЈК боје. Ово је популаран избор за уређивање фотографија и за коришћење у штампању, јер све СВОП боје могу бити произведене."
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
@@ -793,7 +798,7 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "Овај стари профил изворно је направио Адобе за употребу са Фотошопом и Илустратором. Зато што је заснован на изворном Епловом 13\" РГБ монитору и зато што је сличан са сРГБ-ом, не треба да се користи као профил приказа или за нове слике."
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
@@ -811,7 +816,7 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "Овај простор уређивања може да прикаже засићеније боје него Адобе РГБ и пригодан је за слике са врло засићеним бојама често коришћеним у рекламама. Врло је сличан са ДонРГБ4, али може да прикаже супер-засићене црвене боје понекад присутне у Фуџикром Велвији."
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
@@ -828,7 +833,7 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Овај простор уређивања може да прикаже засићеније боје него Адобе РГБ. Мање је подложан грешкама квантизације у поређењу са Профото РГБ-ом, иако се очува више појединости сенке. У већини примерака Профото РГБ је вероватно бољи избор."
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
@@ -836,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Плава"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -844,7 +849,7 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Овај пробни профил се користи да учини све боје на екрану незнатно плављим мењајући табелу тражења видео картице. Ово омогућава кориснику да провери да ли је калибрација исправно примењена."
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
@@ -860,7 +865,7 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "Ово је простор уређивања РГБ-а за коришћење са Адобе Фотошопом 5.0 или новијим. Осмишљен је као излазно-средишњи компромис између Колор-меч РГБ-а и Адобе РГБ-а и коришћен да би био омиљен код неких услуга штампања фотографија."
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
@@ -876,7 +881,7 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "Овај теоријски профил је осмишљен за коришћење у експериментима боје. Вероватно нећете желети да користите овај профил као простор уређивања или као профил приказа."
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
@@ -894,7 +899,7 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил је осмислио Радијус за „PressView“ монитор. Користите овај профил само као профил приказа или као простор уређивања јер као профил се не разликује значајно од сРГБ-а. Требало би да користите овај профил само ако прегледате слике направљене на „PressView“ монитору."
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
@@ -902,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Крејон боје"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -911,7 +916,7 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил именоване боје садржи све крејон боје Крејоле у употреби. То је пробни профил осмишљен за испробавање уграђивања именованих боја у документима."
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
@@ -927,7 +932,7 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "Овај простор уређивања може да прикаже засићеније боје него Адобе РГБ и пригодан је за слике са врло засићеним бојама често коришћеним у рекламама."
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
@@ -944,7 +949,7 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил препоручује ЕЦИ (Европско прегалаштво боје) као простор уређивања за професионално уређивање слика и има за циљ да покрије све боје које могу бити одштампане на штампарским пресама. Понекад се користи као запис размене података боје између издавача и штампарских кућа."
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
@@ -960,7 +965,7 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил је осмишљен са кривом гамута светлине што значи да и монитор мора бити калибрисан на исти начин. Овај профил је користан само напредним корисницима и не препоручује се за општу употребу."
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
@@ -977,11 +982,11 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил је осмишљен за складиштење архиве скенираног филма прозрачности. Погодан је за чување слика са негатива боје, иако је данас Профото РГБ популарнији профил за архивирање."
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА27Л глазиран"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -989,11 +994,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за превлачење позитива, за штампање на папиру врсте 1 и 2 (глазираном или храпавом), офсет хранилице листова папира. Овај скуп профила не би требао више да се користи за производњу, користите ФОГРА39Л."
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА28Л веб глазиран"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1002,11 +1007,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за превлачење позитива, за штампање на папиру врсте 3 (LWC), офсет хранилице ролни папира. Овај скуп профила не би требао више да се користи за производњу, користите ФОГРА45."
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА29Л неглазиран"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1015,22 +1020,22 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за превлачење позитива, за штампање на папиру врсте 4 (неглазираном белом), офсет хранилице листова папира. Овај скуп профила не би требао више да се користи за производњу, користите ФОГРА47."
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА30Л Неглазирани жућкасти"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за превлачење позитива, за штампање на папиру врсте 5 (неглазираном жућкастом), офсет хранилице листова папира."
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА39Л глазиран"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1040,22 +1045,22 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за штампање на папиру врсте 1 и 2 (глазираном или храпавом), офсет хранилице листова папира. Овај профил не разликује се значајно од америчког ГРАЦоЛ-а 2006 (ТР 006)."
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА40Л СЦ папир"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за штампање на СЦ-у (суперпресованом) папиру, офсет хранилице ролни папира. Не постоји познати амерички еквивалент."
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА45Л лагано глазиран"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1063,18 +1068,18 @@ msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил сагласан са ИСО 12647-2:2004 користи се за штампање на побољшаном лагано глазираном (LWC) папиру за штампање на 60 l/cm термичком влакну у ролнама. Мења ФОГРА28Л."
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "ФОГРА47Л неглазиран"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил сагласан са ИСО 12647-2 користи се за штампање на неглазираном белом 115 g/m<sup>2</sup> (папиру врсте 4) за штампање на 60 l/cm хранилици листова папира."
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
@@ -1096,18 +1101,18 @@ msgstr ""
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "ГРАЦоЛ ТР006 глазиран"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за штампање на америчком глазираном папиру степена 1 и 2, офсету хранилице листова папира и гравури. Амерички је еквивалент за ФОГРА39."
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "ИФРА26С 2004 новинска хартија"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за штампање на новинској хартији, и јесте профил сагласан са ИСО12647-3:2005 осмишљен за штампање излагањем пресе 26% ПВТ (појачање тачке). Препоручује га „WAN-IFRA“ за хладно штампање на новинској хартији широм света."
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
@@ -1134,7 +1139,7 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил одређује опсег боја коришћених са НТСЦ видео стандардом. То је застарели стандард који је замењен СМТЕ-Цом. Требало би да користите овај профил само за декодирање архивираних снимака."
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
@@ -1150,7 +1155,7 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил одређује опсег боја коришћених са ПАЛ и СЕЦАМ видео стандардима и врло је сличан сРГБ-у. Требало би да користите овај профил само за кодирање или декодирање снимака."
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Првобитно га је осмислио Истман Кодак и назвао га је РОММ РГБ, може да прикаже врло широк опсег боја и користе га многи фотографи за исцртавање, уређивање и архивирање сирових слика. Осим ако не радите са тачношћу од 16 бита по каналу, можете видети здруживање боја када уређујете слике."
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
@@ -1183,7 +1188,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ИТУ-Р препорука БТ.709 је стандард телевизије високе дефиниције који је први пут прихваћен 1990. Профил Рец. 709 користи исти опсег боја као сРГБ иако је крива осветљаја другачија."
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
@@ -1198,18 +1203,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Ово је текући стандард који се користи у Северној Америци и Јапану за студијска снимања. Требало би да користите овај профил само за кодирање или декодирање снимака."
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "СНАП ТР002 новинска хартија"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "Ово је профил заснован на АНСИ ЦГАТС/СНАП ТР 002-2007 за штампање на новинској хартији у САД-у, хладни офсет. ПВТ (појачање тачке) је 26%."
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
@@ -1224,7 +1229,7 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил опште сврхе је осмислио Хевлет-Пакард и Мајкрософт и постоји као основни профил на Интернету за неозначене РГБ боје и користи се у телевизији високе дефиниције. Већина некалибрисаних екрана може да прикаже већину боја доступних у сРГБ-у, мада је овај профул понекад лош избор за штампање."
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
@@ -1232,7 +1237,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Размењена црвена и зелена"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил пробе размењује црвене и зелене канале и користан је као видна провера да су профили исправно примењени. Ако је овај профил примењен два пута, слика изгледа неизмењена."
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "СВОП ТР003 глазиран"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за штампање на америчком глазираном папиру степена 3, офсету хранилице листова папира и гравури. Користи се за врло квалитетно штампање часописа на белој хартији."
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "СВОП ТР005 глазиран"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1264,7 +1269,7 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "Овај профил се користи за штампање на америчком глазираном папиру степена 5, офсету хранилице листова папира и гравури. Користи се за уобичајено штампање часописа на жућкастој хартији."
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
@@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "РГБ широког распона"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1282,7 +1287,7 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Овај простор уређивања је осмислио Адобе Систем за снимање више боја него Адобе РГБ. Овај профил се користи за штампање на уређајима као што су снимачи филмова и може да одреди више боја него што може бити приказано на екранима рачунара. Осим ако не радите са тачношћу од 16 бита по каналу, можете видети здруживање боја када уређујете слике."
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 боје"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Овај именовани профил боје садржи све боје које је одредио Х11, претпостављајући да боје извора требају бити сРГБ."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за коришћење сензора боје"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Излази након краћег застоја"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Излази након учитавања погона"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Прави лажни сензор за испробавање"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Услуга Д-сабирнице управљања бојом"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ab6302b..d8cddef 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Translators:
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2017-2018
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011
-# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2017
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2017-2018
# sebras <sebras@gmail.com>, 2015
# sebras <sebras@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-07 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-14 01:06+0000\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,38 +23,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Profil att skapa"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC-profilsskapare"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Misslyckades med att tolka argument"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Inget utmatningsfilnamn angivet"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias till %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Kommandot hittades inte. Giltiga kommandon är:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Visa extra felsökningsinformation"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Exportera taggdatan"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Färghantering"
@@ -134,18 +134,23 @@ msgstr "Färghantering"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC-profil dumpprogram"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr "Skriv inbäddade skapelsetidsstämplar"
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Skapa en CMF från CSV-data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Skapa ett spektrum från CSV-data"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Skapa en CCMX från referens och uppmätt data"
@@ -1402,20 +1407,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Autentisering krävs för att använda färgsensorn"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Avsluta efter en kort fördröjning"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Avsluta efter att motorn har lästs in"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Skapa en attrappsensor för testning"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus-tjänst för färghantering"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6c6bb8a..b86e060 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,38 +23,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Oluşturulacak profil"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC profil oluşturma programı"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Argüman ayrıştırması başarısız"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Çıkış dosyası belirtilmemiş"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s için rumuz"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Geçersiz komut, geçerli komutlar şunlardır:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ek olarak hata ayıklama bilgileri göster"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Etiket verisini dışarı aktar"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Renk Yönetimi"
@@ -134,18 +134,23 @@ msgstr "Renk Yönetimi"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC profil döküm programı"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "CSV verisinden bir CMF oluştur"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "CSV verisinden bir tayf oluştur"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Referans ve ölçüm verilerinden bir CCMX oluştur"
@@ -1402,20 +1407,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Kimlik doğrulama, renk algılayıcıyı kullanmak için gereklidir"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Küçük bir gecikmeden sonra çık"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Motor yüklendikten sonra çık"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Test için yapay bir aygılayıcı oluştur"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Renk Yönetimi D-Bus Servisi"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3343e39..b653a18 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011,2013
# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013
# Serge Vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009-2015,2017
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009-2015,2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,38 +22,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "Профіль, який слід створити"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Програма для створення профілів ICC"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Не вдалося обробити аргументи"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "Не вказано назви файла для виведення даних"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Псевдонім %s"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Невідома команда, відомі команди:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показати додаткові діагностичні дані"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "Експортувати дані міток"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "Керування кольорами"
@@ -133,18 +133,23 @@ msgstr "Керування кольорами"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Програма для створення дампів профілів ICC"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr "Записати вбудовані часові позначки створення"
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "Створити CMF на основі даних CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "Створити спектр на основі даних CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "Створити CCMX на основі еталонних даних та даних вимірювань"
@@ -1401,20 +1406,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Для використання датчика кольорів слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Завершити роботу з невеличкою затримкою"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Завершити роботу після завантаження рушія"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "Створити фіктивний датчик для тестування"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Служба D-Bus для керування кольорами"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5a4c624..d8406cd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 21:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,38 +25,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "要创建的配置文件"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC 配置文件创建程序"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "传递参数失败"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "未指定输出文件名"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s 的别名"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "未找到命令,有效的命令为:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "显示额外的除错信息"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "导出标记数据"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "色彩管理"
@@ -136,18 +136,23 @@ msgstr "色彩管理"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC 文件转储程序"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
msgstr "从 CSV 数据中创建 CMF"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "从 CSV 数据创建色谱"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "根据参考数据与测量结果制作 CCMX"
@@ -1404,20 +1409,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "需要授权来使用色彩传感器"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "短暂延迟后退出"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "引擎载入后退出"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "创建用于测试的假感应器"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "色彩管理 D-Bus 服务"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fc19335..e2bb4b9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the colord package.
#
# Translators:
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2014
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2011-2014,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-26 12:35+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-create-profile.c:800
+#: client/cd-create-profile.c:852
msgid "Profile to create"
msgstr "要建立的描述檔"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-create-profile.c:815
+#: client/cd-create-profile.c:867
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "ICC 描述檔建立程式"
#. TRANSLATORS: the user didn't read the man page
-#: client/cd-create-profile.c:820 client/cd-fix-profile.c:679
-#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:514 client/cd-util.c:2233
+#: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679
+#: client/cd-iccdump.c:88 client/cd-it8.c:522 client/cd-util.c:2233
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "無法解析引數"
#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
-#: client/cd-create-profile.c:828
+#: client/cd-create-profile.c:880
msgid "No output filename specified"
msgstr "沒有指定輸出檔名"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:93 client/cd-util.c:689
+#: client/cd-fix-profile.c:85 client/cd-it8.c:94 client/cd-util.c:689
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "%s 的別名"
-#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:163 client/cd-util.c:759
+#: client/cd-fix-profile.c:153 client/cd-it8.c:164 client/cd-util.c:759
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "找不到指令,有效的指令有:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:464 client/cd-util.c:2013
+#: client/cd-fix-profile.c:582 client/cd-it8.c:468 client/cd-util.c:2013
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "顯示額外除錯資訊"
@@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Export the tag data"
msgstr "匯出標籤資料"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:508 client/cd-util.c:2228
-#: src/cd-main.c:2379
+#: client/cd-fix-profile.c:674 client/cd-it8.c:516 client/cd-util.c:2228
+#: src/cd-main.c:2373
msgid "Color Management"
msgstr "色彩管理"
@@ -130,18 +130,23 @@ msgstr "色彩管理"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "ICC 描述檔傾印程式"
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/cd-it8.c:471
+msgid "Write embedded creation timestamps"
+msgstr "寫入內嵌的建立時間戳記"
+
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:483
+#: client/cd-it8.c:491
msgid "Create a CMF from CSV data"
-msgstr "根據 CSV 資料建立 CMF "
+msgstr "根據 CSV 資料建立 CMF"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:489
+#: client/cd-it8.c:497
msgid "Create a spectrum from CSV data"
msgstr "根據 CSV 資料建立光譜"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/cd-it8.c:495
+#: client/cd-it8.c:503
msgid "Create a CCMX from reference and measurement data"
msgstr "根據參照數據與測量數據製作 CCMX"
@@ -719,11 +724,11 @@ msgstr "讓校準工具可上傳指定描述檔至網際網路的網頁服務 UR
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3
msgid "AdobeRGB1998"
-msgstr ""
+msgstr "AdobeRGB1998"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "與 Adobe RGB (1998) 相容"
#: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5
@@ -764,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔未受已知著作權限制"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -774,15 +779,15 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "此編輯用空間設計為 SMPTE-240M ,並包含 CMYK 色彩印表機可用的絕大多數色彩。這是相片編輯者與列印使用者的偏好選擇,因為能再現出所有的 SWOP 色彩。"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3
msgid "AppleRGB"
-msgstr ""
+msgstr "AppleRGB"
#: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Apple RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Apple RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -793,15 +798,15 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "此遺蹟描述檔最初是由 Adobe 所建立,用於 Photoshop 與 Illustrator。它是根據原始的 Apple 13\" RGB 螢幕所製作,類似於 sRGB,不應用作顯示器的描述檔,或是用於新影像。"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BestRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BestRGB"
#: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Best RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Best RGB"
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -811,15 +816,15 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "此編輯用空間可顯示出比 Adobe RGB 更飽和的色彩,適合用於常需高飽和色彩影像的廣告用途上。它雖類似於 DonRGB4,卻可顯示出 Fujichrome Velvia 有時可呈現的超飽和紅色。"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BetaRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BetaRGB"
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Beta RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Beta RGB"
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
#: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7
@@ -828,15 +833,15 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "此編輯用空間可顯示出比 Adobe RGB 更飽和的色彩。相較於 ProPhoto RGB,它更不易產生量化噪訊,卻仍可保留更多陰影細節。但對於大多數的情況來說,ProPhoto RGB 可能是更好的選擇。"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3
msgid "bluish"
-msgstr ""
+msgstr "bluish"
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "藍"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
#: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8
@@ -844,15 +849,15 @@ msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "此測試用描述檔會修改顯示卡查找表,藉此讓螢幕上的所有色彩看起來些微偏藍。這可讓使用者檢查校準是否已正確套用。"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3
msgid "BruceRGB"
-msgstr ""
+msgstr "BruceRGB"
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Bruce RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bruce RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
#: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:7
@@ -860,15 +865,15 @@ msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "這是 RGB 編輯用空間,用於 Adobe Photoshop 5.0 與其後版本。它當初的設計是以輸出為中心,在 ColorMatch RGB 與 Adobe RGB 之間作妥協,偏好用於相片列印服務上。"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "CIE-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE-RGB"
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "CIE RGB"
-msgstr ""
+msgstr "CIE RGB"
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
#: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -876,15 +881,15 @@ msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "這是理論用描述檔,設計用於色彩實驗。您可能不想使用此描述檔作為編輯用空間或顯示用描述檔。"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ColorMatchRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatchRGB"
#: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ColorMatch RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ColorMatch RGB"
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -894,15 +899,15 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔當初是由 Radius 設計給 PressView 螢幕使用。因其與 sRGB 無重大差異,請只將此描述檔用作顯示器描述檔,或用作編輯用空間。您應該只需要在檢視那些在 PressView 螢幕上所建立的影像時使用此描述檔。"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3
msgid "Crayons"
-msgstr ""
+msgstr "Crayons"
#: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:4
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "蠟筆色彩"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -911,15 +916,15 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "此命名的色彩描述檔包含所有常用的 Crayola 蠟筆顏色。它設計給將命名色彩內嵌至文件的測試之用。"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3
msgid "DonRGB4"
-msgstr ""
+msgstr "DonRGB4"
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:4
msgid "Don RGB 4"
-msgstr ""
+msgstr "Don RGB 4"
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
#: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:7
@@ -927,15 +932,15 @@ msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "此編輯用空間可顯示出比 Adobe RGB 更飽和的色彩,適合用於常需高飽和色彩影像的廣告用途上。"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv1"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv1"
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v1"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v1"
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
#: data/profiles/ECI-RGBv1.iccprofile.xml:7
@@ -944,15 +949,15 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔是 ECI (European Color Initiative,歐洲色彩協會) 所建議的編輯用空間,適合專業影像編輯者使用,其設計目標是要覆蓋所有印刷業可列印出的色彩。這偶爾用於出版社與印刷廠之間的色彩交換。"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3
msgid "ECI-RGBv2"
-msgstr ""
+msgstr "ECI-RGBv2"
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:4
msgid "eciRGB v2"
-msgstr ""
+msgstr "eciRGB v2"
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
#: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:7
@@ -960,15 +965,15 @@ msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔是以亮度伽瑪曲線設計,代表螢幕必須以相同方式校準。此描述檔僅對進階使用者來說會有用處,不建議日常使用。"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:3
msgid "EktaSpacePS5"
-msgstr ""
+msgstr "EktaSpacePS5"
#: data/profiles/EktaSpacePS5.iccprofile.xml:4
msgid "Ekta Space PS5"
-msgstr ""
+msgstr "Ekta Space PS5"
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -977,11 +982,11 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔是設計給透明底片的掃描存檔之用。它適用於儲存來自負片的影像,雖然現代更常用 ProPhoto RGB 於存檔用途。"
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L 塗料紙"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
#: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:6
@@ -989,11 +994,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於正版製作、1 或 2 類紙張 (塗料紙或霧面紙) 印刷、膠印。此描述檔設定不應再用於生產用途,請改用 FOGRA39L。"
#: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L 捲筒塗料紙"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -1002,11 +1007,11 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於正版製作、3 類紙張 (LWC,指「不是很白」) 印刷、膠版捲筒紙。此描述檔不應再用於生產用途,請改用 FOGRA45。"
#: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L 無塗料紙"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -1015,22 +1020,22 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於正版製作、4 類紙張 (無塗料白紙) 印刷、膠印。此描述檔不應再用於生產用途,請改用 FOGRA47。"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L 無塗料黃紙"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
#: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於正版製作、5 類紙張 (無塗料黃紙) 印刷、膠印。"
#: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L 無塗料紙"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -1040,22 +1045,22 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於 1 與 2 類紙張 (塗料紙或霧面紙) 印刷、膠印。此描述檔與美國 GRACoL 2006 (TR 006) 無重大差異。"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC 紙"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
#: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於 SC (SuperCalendered,超級軋光紙) 紙張列印、捲筒紙印刷。無有美規標準可與之對應。"
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L 輕量塗料紙"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
#: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:6
@@ -1063,51 +1068,51 @@ msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "此 ISO 12647-2:2004 遵循描述檔用於 60 l/cm 熱固型輪轉平版印刷之改進式輕量塗料紙 (LWC) 的列印。這可取代 FOGRA28L。"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L 無塗料紙"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
#: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "此 ISO 12647-2 遵循描述檔用於 60 l/cm 膠印之 115 gsm 無塗料白紙 (4 類紙) 的列印。"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:3
msgid "Gamma6500K"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma6500K"
#: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:5
msgid "D50"
-msgstr ""
+msgstr "D50"
#: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:5
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
#: data/profiles/Gamma6500K.iccprofile.xml:5
msgid "D65"
-msgstr ""
+msgstr "D65"
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:3
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 塗料紙"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
#: data/profiles/GRACoL_TR006_coated.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於 U.S. 第 1 與第 2 級塗料紙列印、膠印、凸版印刷。它是 FOGRA39 的美國對應標準。"
#: data/profiles/IFRA26S_2004_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 新聞紙"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -1117,15 +1122,15 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於新聞紙的印刷,是 ISO12647-3:2005 遵循描述檔,設計給呈現出 26% TVI (或稱網點擴大,dot gain) 的印刷用。這是 WAN-IFRA 所建議的冷固型新聞紙印刷標準,全世界通用。"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "NTSC-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC-RGB"
#: data/profiles/NTSC-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "NTSC RGB"
-msgstr ""
+msgstr "NTSC RGB"
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -1134,15 +1139,15 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔定義為 NTSC 視訊標準所使用的色彩範圍。它是棄用的標準,已由 SMTE-C 取代。您應只使用此描述檔於存檔視訊之解碼用途。"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "PAL-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL-RGB"
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "PAL/SECAM RGB"
-msgstr ""
+msgstr "PAL/SECAM RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
#: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:7
@@ -1150,15 +1155,15 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔定義為 PAL 與 SECAM 視訊標準所使用的色彩範圍,很類似 sRGB。您應只使用此描述檔於視訊的編碼、解碼用途。"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3
msgid "ProPhotoRGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhotoRGB"
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:4
msgid "ProPhoto RGB"
-msgstr ""
+msgstr "ProPhoto RGB"
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
#: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1167,15 +1172,15 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "最初由 Eastman Kodak 設計,且稱之為 ROMM RGB。此描述檔可顯示非常大範圍的色彩,許多攝影師將它用於 RAW 影像的算繪、編輯、封存用途。除非您正使用每通道有 16 位元精準度的裝置,否則編輯影像時可能會看見色帶產生。"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3
msgid "Rec709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec709"
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:4
msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:9
@@ -1183,37 +1188,37 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R 推薦的 BT.709 是高傳真電視標準,最早於 1990 年批准。Rec. 709 描述檔與 sRGB 一樣使用相同的色彩範圍,不過輝度曲線不同。"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:3
msgid "SMPTE-C-RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C-RGB"
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:4
msgid "SMPTE-C RGB"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE-C RGB"
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
#: data/profiles/SMPTE-C-RGB.iccprofile.xml:7
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "這是北美與日本使用的工作室錄製標準。您應只使用此描述檔於視訊編碼、解碼用途。"
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 新聞紙"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:6
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "這是根據 ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 所建立的描述檔,用於美國冷固型膠印之新聞紙印刷。TVI (或稱網點擴大,dot gain) 為 26%。"
#: data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:3 data/profiles/sRGB.iccprofile.xml:4
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -1224,15 +1229,15 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "此通用描述檔由 HP 與 Microsoft 共同設計,因常作為網際網路上無標籤 RGB 色彩 (影像無指定色彩描述檔) 的預設描述檔,以及 HDTV 上的使用而留存至今。大多數尚未校準過的顯示器皆可顯示 sRGB 中可使用的色彩,然而此種描述檔通常是印刷時的最後選擇。"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3
msgid "SwappedRedAndGreen"
-msgstr ""
+msgstr "SwappedRedAndGreen"
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:4
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "紅綠交換"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
#: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:7
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "此測試用描述檔會交換紅色與綠色通道,是檢驗描述檔是否已正確套用的有用視覺法。若此描述檔套用兩次,則影像外觀無變化。"
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 塗料紙"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:6
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於 U.S. 第 3 級塗料紙、膠印、凹版印刷。可用於高品質雜誌的白紙列印。"
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 塗料紙"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
#: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:6
@@ -1264,15 +1269,15 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "此描述檔用於 U.S. 第 5 級銅版紙、膠印、凹版印刷。可用於標準雜誌的黃紙列印。"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3
msgid "WideGamutRGB"
-msgstr ""
+msgstr "WideGamutRGB"
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:4
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "廣色域 RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
#: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:7
@@ -1282,15 +1287,15 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "此編輯用空間由 Adobe Systems 設計於捕捉比 Adobe RGB 更多樣的色彩。此描述檔用來列印至底片紀錄器,且可定義許多電腦螢幕無法顯示的色彩。除非您正使用每通道 16 位元精準度的裝置,否則您可能在編輯影像時看見色帶產生。"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3
msgid "x11-colors"
-msgstr ""
+msgstr "x11-colors"
#: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 色彩"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "此命名的色彩描述檔包含所有 X11 定義的色彩,將來源色假定為 sRGB。"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -1398,20 +1403,20 @@ msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "需要認證才能使用色彩感測器"
#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: src/cd-main.c:2361
+#: src/cd-main.c:2355
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "在一小段延遲後離開"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2364
+#: src/cd-main.c:2358
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "在引擎載入後離開"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: src/cd-main.c:2367
+#: src/cd-main.c:2361
msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr "建立測試用途的偽感測器"
-#: src/cd-main.c:2383
+#: src/cd-main.c:2377
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "色彩管理 D-Bus 服務"