diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the colord package. # # Translators: -# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017 +# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-21 09:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:32+0000\n" -"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 23:52+0000\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "URI web usluge koja omogućuje alate kalibracije za slanje određenog pr #: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3 msgid "AdobeRGB1998" -msgstr "" +msgstr "AdobeRGB1998" #: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:4 msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilno sa Adobe RGB (1998)" #: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:5 #: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:5 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "" #: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5 #: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5 msgid "This profile is free of known copyright restrictions" -msgstr "" +msgstr "Ovaj profil je oslobođen od poznatih ograničenja autorskim pravom." #. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing, #. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that @@ -774,15 +774,15 @@ msgid "" "possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice " "for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can " "be reproduced." -msgstr "" +msgstr "Ovaj prostor uređivanja je dizajniran kao SMPTE-240M i obuhvaća većinu mogućih boja dostupnih na CMYK pisačima u boji. Ovo je popularan izbor za uređivanje i ispis fotografija, kao što se i sve SWOP boje mogu reproducirati." #: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3 msgid "AppleRGB" -msgstr "" +msgstr "AppleRGB" #: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:4 msgid "Apple RGB" -msgstr "" +msgstr "Apple RGB" #. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are #. trademarks, @@ -793,15 +793,15 @@ msgid "" "and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and " "is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new " "images." -msgstr "" +msgstr "Zastarjeli profil je izvorno stvorio Adobe za korištenje u Photoshopu i Illustratoru. Jer je temeljen na izvornom Apple 13\" RGB zaslonu i sličan je sRGB-u, ne bi se trebao koristiti kao profil zaslona ili za nove slike." #: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3 msgid "BestRGB" -msgstr "" +msgstr "Najbolji RGB" #: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:4 msgid "Best RGB" -msgstr "" +msgstr "Najbolji RGB" #. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a #. PC screen @@ -811,15 +811,15 @@ msgid "" "suitable for images with highly saturated colors often used in " "advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated " "red colors sometimes present in Fujichrome Velvia." -msgstr "" +msgstr "Ovaj prostor uređivanja može prikazati više zasićene boje nego Adobe RGB i prikladan je za slike s visoko zasićenim bojama, koje se često koriste u oglašavanjima. Vrlo je sličan DonRGB4, ali može prikazati super zasićene crvene boje ponekad prisutne u Fujichrome Velvia." #: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:3 msgid "BetaRGB" -msgstr "" +msgstr "Beta RGB" #: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:4 msgid "Beta RGB" -msgstr "" +msgstr "Beta RGB" #. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see #: data/profiles/BetaRGB.iccprofile.xml:7 @@ -828,7 +828,7 @@ msgid "" "less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more " "shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a " "better choice." -msgstr "" +msgstr "Ovaj prostor uređivanja može prikazati više zasićene boje nego Adobe RGB. Manje je skloniji greškama kvantizacije u usporedbi s ProPhoto RGB-om, iako je više očuvanih potankosti sjenke. U većini slučajeva ProPhoto RGB je zacijelo bolji odabir." #: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:3 msgid "bluish" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" #: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:5 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plava" #. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another #: data/profiles/Bluish.iccprofile.xml:8 @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" #: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:4 msgid "X11 Colors" -msgstr "" +msgstr "X11 boje" #. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that #. look the same on all computer screens |