diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2012-09-07 22:37:40 -0400 |
---|---|---|
committer | Og B. Maciel <ogmaciel@gnome.org> | 2012-09-07 22:37:40 -0400 |
commit | 2a19de6036812257c2cad1f185288e293317b7b3 (patch) | |
tree | 091f3c79f0636592085d86732a8d756d273d6080 /po/pt_BR.po | |
parent | 99a99a5fc8698c40a16c2cfda7e3c83ef9a1e9a5 (diff) | |
download | dconf-2a19de6036812257c2cad1f185288e293317b7b3.tar.gz |
Added Brazilian Portuguese translation.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 166 |
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..74ea535 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Brazilian Portuguese translation for dconf. +# Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the dconf package. +# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dconf master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 22:36-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:31-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39 +#: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338 +msgid "dconf Editor" +msgstr "Editor do dconf" + +#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "Edite diretamente seu banco de dados de configuração por inteiro" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:165 +#, c-format +msgid "Integer [%s..%s]" +msgstr "Inteiro [%s..%s]" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:167 +msgid "Boolean" +msgstr "Booleano" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:169 +msgid "String" +msgstr "String" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:171 +msgid "Enumeration" +msgstr "Enumeração" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:214 +msgid "No schema" +msgstr "Sem esquema" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:310 +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:336 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " +"sob os termos da Licença Pública Geral GNU publicada pela Free Software " +"Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério) outra versão " +"posterior.\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM NENHUMA " +"GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de COMERCIABILIDADE ou ADAPTAÇÃO A UM " +"PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais " +"detalhes.\n" +"\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este " +"programa; caso contrário, escreva para Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:342 +msgid "Copyright © Canonical Ltd" +msgstr "Copyright © Canonical Ltd" + +#: ../editor/dconf-editor.vala:346 +msgid "translator-credits" +msgstr "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012." + +#: ../editor/dconf-view.vala:264 +#, c-format +msgid "Error setting value: %s" +msgstr "Erro ao configurar o valor: %s" + +#. Translators: this is the column header label in the main view +#: ../editor/dconf-view.vala:318 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. Translators: this is the column header label in the main view +#: ../editor/dconf-view.vala:322 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 +msgid "Set to Default" +msgstr "Definir padrão" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 +msgid "Schema:" +msgstr "Esquema:" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 +msgid "Summary:" +msgstr "Resumo:" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 +msgid "Default:" +msgstr "Padrão:" + +#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 +msgid "_Find" +msgstr "_Pesquisar" + +#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "S_air" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 +msgid "The width of the window" +msgstr "A largura da janela" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 +msgid "The width of the main window in pixels." +msgstr "A largura da janela principal em píxels." + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 +msgid "The height of the window" +msgstr "A altura da janela" + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 +msgid "The height of the main window in pixels." +msgstr "A altura da janela em píxels." + +#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 +msgid "A flag to enable maximized mode" +msgstr "Um sinalizador para ativar o modo maximizado" |