# Bulgarian translation of dconf po-file. # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Alexander Shopov , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-09 07:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 07:02+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394 msgid "dconf Editor" msgstr "Редактор за dconf" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Редактиране на цялата база от данни с настройки" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "настройки;конфигурации;settings;configuration;" #: ../editor/dconf-editor.vala:180 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Цяло число [%s…%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:182 msgid "Boolean" msgstr "Булева стойност" #: ../editor/dconf-editor.vala:184 msgid "String" msgstr "Низ" #: ../editor/dconf-editor.vala:186 msgid "Enumeration" msgstr "Изброяване" #: ../editor/dconf-editor.vala:234 msgid "No schema" msgstr "Без схема" #: ../editor/dconf-editor.vala:344 msgid "Not found" msgstr "Няма" #: ../editor/dconf-editor.vala:392 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Тази програма (dconf) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " "променяте под условията на Общия публичен\n" "лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен " "софтуер — версия 2 на лиценза или (по ваше решение) по\n" "-късна версия.\n" "\n" "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n" "СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия " "публичен лиценз на GNU.\n" "\n" "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../editor/dconf-editor.vala:398 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Авторски права © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:402 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александър Шопов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult." "bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome." "cult.bg/bugs" #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Грешка при задаване на стойността: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "Име" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Задаване на стандартната стойност" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Схема:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Относно:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Вид:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Стандартно:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Следваща поява" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find" msgstr "_Търсене" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "_Относно" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Спиране на програмата" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Широчината на прозореца" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Височината на прозореца" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "Флаг за включване на режим на цял екран"