# Latvian translation for dconf. # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # # Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:05+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf redaktors" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Tieši rediģē visu savu konfigurācijas datubāzi" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "iestatījumi;konfigurācija;" #: ../editor/dconf-editor.vala:186 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Vesels skaitlis [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:188 msgid "Boolean" msgstr "Būla" #: ../editor/dconf-editor.vala:190 msgid "String" msgstr "Virkne" #: ../editor/dconf-editor.vala:192 msgid "Enumeration" msgstr "Uzskaitījums" #: ../editor/dconf-editor.vala:240 msgid "No schema" msgstr "Nav shēmas" #: ../editor/dconf-editor.vala:350 msgid "Not found" msgstr "Nav atrasts" #: ../editor/dconf-editor.vala:398 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Šī programma ir brīvās programmatūras produkts; jūs varat izplatīt un/vai " "modificēt to saskaņā ar GNU Vispārējās Publiskās Licences 2. vai kādas " "vēlākas versijas noteikumiem.\n" "\n" "Šī programma tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs. Tas tiek " "izplatīts BEZ jebkādas garantijas vai iekļautas ražotāja atbildības par šo " "produktu. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās Licences " "tekstā.\n" "\n" "GNU Vispārējās Publiskās Licence ir pieejama kopā ar šīs programmas " "instalāciju. Ja tā jums nav pieejama, jūs to varat iegūt no Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../editor/dconf-editor.vala:404 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Autortiesības © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:408 msgid "translator-credits" msgstr "Rūdolfs Mazurs " #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Kļūda iestatot vērtību: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "Vērtība" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Iestatīt uz noklusēto" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Shēma:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Kopsavilkums:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Tips:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Noklusējums:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Nākamais" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 #| msgid "_Find" msgid "_Find…" msgstr "_Meklēt…" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "P_ar" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "I_ziet" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Loga platums" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Galvenā loga platums pikseļos." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Loga augstums" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Aktivizēt maksimizētu režīmu" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "Karogs, lai aktivētu pilnekrāna režīmu"