# Dutch translation for d-conf # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the d-conf package. # FIRST AUTHOR , 2013. # Reinout van Schouwen , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-conf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-31 19:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-15 23:12+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 20:52+0000\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:63 ../editor/dconf-editor.vala:394 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf-editor" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:397 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "De gehele configuratie-database rechtstreeks bewerken" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "instellingen;configuratie;settings;configuration;" #: ../editor/dconf-editor.vala:180 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Geheel getal [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:182 msgid "Boolean" msgstr "Booleaanse waarde" #: ../editor/dconf-editor.vala:184 msgid "String" msgstr "Tekenreeks" #: ../editor/dconf-editor.vala:186 msgid "Enumeration" msgstr "Enumeratie" #: ../editor/dconf-editor.vala:234 msgid "No schema" msgstr "Geen schema" #: ../editor/dconf-editor.vala:344 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" #: ../editor/dconf-editor.vala:392 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../editor/dconf-editor.vala:398 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Copyright © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:402 msgid "translator-credits" msgstr "" "Reinout van Schouwen \n" "Launchpad Contributions:\n" " Tico https://launchpad.net/~co-ti" #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fout bij instellen waarde: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "Naam" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Naar standaardinstellingen" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Schema:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Samenvatting:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Soort:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Standaard:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "I_nfo" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "De breedte van het venster" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "De breedte van het hoofdvenster in beeldpunten." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "De hoogte van het venster" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "De hoogte van het hoofdvenster in beeldpunten." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Een markering om gemaximaliseerde modus in te schakelen" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "Een markering om volledig-schermmodus in te schakelen"