# Punjabi translation for dconf. # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # # A S Alam , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-21 03:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-21 08:27-0500\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1 #: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62 #: ../editor/dconf-editor.vala:412 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf ਐਡੀਟਰ" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2 #: ../editor/dconf-editor.vala:415 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਸੋਧੋ" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ;ਸੰਰਚਨਾ;settings;configuration;" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ 'ਚ ਹੈ।" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਲੈਗ" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find…" msgstr "…ਖੋਜ(_F)" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "ਸਕੀਮਾ:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "ਸੰਖੇਪ:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" #: ../editor/dconf-editor.vala:185 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:198 #, c-format #| msgid "Integer [%s..%s]" msgid "Double [%s..%s]" msgstr "ਡਬਲ [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:200 msgid "Boolean" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ" #: ../editor/dconf-editor.vala:202 msgid "String" msgstr "ਸਤਰ" #: ../editor/dconf-editor.vala:204 msgid "Enumeration" msgstr "Enumeration" #: ../editor/dconf-editor.vala:252 msgid "No schema" msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮਾ ਨਹੀਂ" #: ../editor/dconf-editor.vala:362 msgid "Not found" msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../editor/dconf-editor.vala:410 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ " "ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " "ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ ੨ ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ " "ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ " "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\n" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ " "ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ " "ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ " "ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ " "ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ\n" "ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n" "\n" "ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ " "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ " "ਤਾਂ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾਕਲਿੰਨ ਸਟਰੀਟ, ਪੰਜਵੀਂ ਮੰਜ਼ਲ,ਬੋਸਟਨ, ਐਮ ਏ " "੦੨੧੧੦-੧੩੦੧, " "ਅਮਰੀਕਾ ਨੂੰ ਲਿਖੋ।" #: ../editor/dconf-editor.vala:416 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Copyright © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:420 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)" #: ../editor/dconf-view.vala:268 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "ਗਲਤੀ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:326 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ"