# Slovenian translation for dconf. # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # # Matej Urbančič , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:19+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:1 #: ../editor/dconf-editor.vala:43 ../editor/dconf-editor.vala:62 #: ../editor/dconf-editor.vala:412 msgid "dconf Editor" msgstr "Urejevalnik dConf" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:2 #: ../editor/dconf-editor.vala:415 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Neposredno urejanje celotne podatkovne zbirke nastavitev" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "nastavitve;konfiguracija;sistem;" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Širina okna" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Širina glavnega okna v točkah" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Višina okna" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Višina glavnega okna v točkah" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Zastavica za omogočanje prikaza v razpetem načinu" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "Zastavica za omogočanje celozaslonskega načina" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find…" msgstr "_Najdi ..." #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Povrni na privzeto" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Shema:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Povzetek:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Privzeto:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Naprej" #: ../editor/dconf-editor.vala:185 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Celo število [%s ... %s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:198 #, c-format msgid "Double [%s..%s]" msgstr "Dvojno [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:200 msgid "Boolean" msgstr "Boolova vrednost" #: ../editor/dconf-editor.vala:202 msgid "String" msgstr "Niz" #: ../editor/dconf-editor.vala:204 msgid "Enumeration" msgstr "Oštevilčenje" #: ../editor/dconf-editor.vala:252 msgid "No schema" msgstr "Ni sheme" #: ../editor/dconf-editor.vala:362 msgid "Not found" msgstr "Ni zadetkov" #: ../editor/dconf-editor.vala:410 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Program je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate " "pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), " "kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali " "(po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" "\n" "Program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA " "JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA " "DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n" "\n" "Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošne javne licence GNU (GNU " "General Public License); če ga niste pišite na Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../editor/dconf-editor.vala:416 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Avtorske pravice © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:420 msgid "translator-credits" msgstr "Matej Urbančič " #: ../editor/dconf-view.vala:268 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Name" msgstr "Ime" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:326 msgid "Value" msgstr "Vrednost"