# Swedish translation for dconf-editor. # Copyright (C) 2012-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dconf-editor package. # Daniel Nylander , 2012. # Anders Jonsson , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 15:43+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 msgid "dconf Editor" msgstr "dconf-redigerare" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Redigera hela din konfigurationsdatabas direkt" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "inställningar;konfiguration;" #: ../editor/dconf-editor.vala:186 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "Heltal [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:188 msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" #: ../editor/dconf-editor.vala:190 msgid "String" msgstr "Sträng" #: ../editor/dconf-editor.vala:192 msgid "Enumeration" msgstr "Uppräkning" #: ../editor/dconf-editor.vala:240 msgid "No schema" msgstr "Inget schema" #: ../editor/dconf-editor.vala:350 msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" #: ../editor/dconf-editor.vala:398 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " "det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free " "Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " "version.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " "NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för " "ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #: ../editor/dconf-editor.vala:404 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Copyright © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:408 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" "Anders Jonsson \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen\n" "till ." #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "Fel vid inställning av värde: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "Namn" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "Värde" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "Ställ in till standard" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Schema:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "Sammandrag:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "Standard:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 #| msgid "_Find" msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Bredd på fönstret" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Bredd för huvudfönstret i bildpunkter." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Höjd på fönstret" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Höjd för huvudfönstret i bildpunkter." #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "En flagga för att aktivera maximerat läge" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 #| msgid "A flag to enable maximized mode" msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "En flagga för att aktivera helskärmsläge"