# Telugu translation for dconf. # Copyright (C) 2012 dconf's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dconf package. # # tuxnani , 2012. # Krishnababu Krothapalli , 2012. # Praveen Illa , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 17:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-19 15:22+0530\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39 #: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338 msgid "dconf Editor" msgstr "డికాన్ఫ్ కూర్పకం" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "పూర్తి స్వరూపణ దత్తాంశాన్ని నేరుగా సవరించు" #: ../editor/dconf-editor.vala:165 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "అంకె [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:167 msgid "Boolean" msgstr "బూలియన్" #: ../editor/dconf-editor.vala:169 msgid "String" msgstr "పదబంధం" #: ../editor/dconf-editor.vala:171 msgid "Enumeration" msgstr "పరిగణన" #: ../editor/dconf-editor.vala:214 msgid "No schema" msgstr "స్కీమా లేదు" #: ../editor/dconf-editor.vala:310 msgid "Not found" msgstr "దొరక లేదు" #: ../editor/dconf-editor.vala:336 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "గింప్ ఒక స్వేచ్ఛా సాఫ్ట్‍వేర్: దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ " "రూపాంతరం 2, లేదా (మీ ఇష్టాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత రూపాంతరపు నిబంధనలకు అనుగుణంగా పునఃపంపిణీ " "చెయ్యవచ్చు మరియు/లేదా సవరించుకోవచ్చు. \n" "\n" "సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో , ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక " "ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా గింప్ పంచబడుతుంది. మరిన్ని " "వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుని చూడండి.\n" "\n" "మీరు గింప్‌తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క ప్రతిని పొందివుండాలి. లేని పక్షంలో Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA కు లేఖ రాసి పొందవచ్చు." #: ../editor/dconf-editor.vala:342 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "నకలుహక్కు © కెనానికల్ లిమిటెడ్" #: ../editor/dconf-editor.vala:346 msgid "translator-credits" msgstr "Rahmanuddin , 2012" #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "విలువ అమర్చడంలో దోషం: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "పేరు" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "విలువ" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "అప్రమేయ విలువకు అమర్చు" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "స్కీమా:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "సారాంశం:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "వివరణ:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "రకం:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "అప్రమేయం:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "తదుపరి" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find" msgstr "వెతుకు (_F)" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "కిటికీ వెడల్పు" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "చిణువుల్లో ప్రధాన కిటికీ వెడల్పు" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "కిటికీ పొడవు" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "చిణువుల్లో కిటికీ పొడవు" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "కిటికీని గరిష్ఠ రీతిలో చేతనించే కేతనం"