# Thai translation for dconf. # Copyright (C) 2012-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the dconf package. # Akom Chotiphantawanon , 2012. # Theppitak Karoonboonyanan , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dconf master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=dconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-14 16:38+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:43 #: ../editor/dconf-editor.vala:62 ../editor/dconf-editor.vala:400 msgid "dconf Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไข dconf" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:403 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "แก้ไขฐานข้อมูลค่าตั้งของคุณทั้งหมดโดยตรง" #: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:3 msgid "settings;configuration;" msgstr "ค่าตั้ง;ตั้งค่า;" #: ../editor/dconf-editor.vala:186 #, c-format msgid "Integer [%s..%s]" msgstr "จำนวนเต็ม [%s..%s]" #: ../editor/dconf-editor.vala:188 msgid "Boolean" msgstr "บูลีน" #: ../editor/dconf-editor.vala:190 msgid "String" msgstr "สตริง" #: ../editor/dconf-editor.vala:192 msgid "Enumeration" msgstr "การแจงนับ" #: ../editor/dconf-editor.vala:240 msgid "No schema" msgstr "ไม่มี schema" #: ../editor/dconf-editor.vala:350 msgid "Not found" msgstr "ไม่พบ" #: ../editor/dconf-editor.vala:398 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" msgstr "" "โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ " "GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " "หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" "\n" "โปรแกรมนี้ เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ _ไม่มีการรับประกันใดๆ_ " "ไม่มีแม้การรับประกัน _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_ หรือ " "_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public License " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" "\n" "คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ ถ้าคุณไม่ได้รับ " "กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../editor/dconf-editor.vala:404 msgid "Copyright © Canonical Ltd" msgstr "Copyright © Canonical Ltd" #: ../editor/dconf-editor.vala:408 msgid "translator-credits" msgstr "Akom Chotiphantawanon " #: ../editor/dconf-view.vala:264 #, c-format msgid "Error setting value: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าค่า: %s" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:318 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. Translators: this is the column header label in the main view #: ../editor/dconf-view.vala:322 msgid "Value" msgstr "ค่า" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:1 msgid "Set to Default" msgstr "ใช้ค่าปริยาย" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:2 msgid "Schema:" msgstr "Schema:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:3 msgid "Summary:" msgstr "สรุป:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:4 msgid "Description:" msgstr "คำบรรยาย:" #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc) #: ../editor/dconf-editor.ui.h:6 msgid "Type:" msgstr "ชนิด:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:7 msgid "Default:" msgstr "ค่าปริยาย:" #: ../editor/dconf-editor.ui.h:8 msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1 msgid "_Find…" msgstr "_หา…" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" #: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_ออก" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "ความกว้างของหน้าต่าง" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "ความกว้างของหน้าต่างหลักเป็นพิกเซล" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "ความสูงของหน้าต่าง" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "ความสูงของหน้าต่างหลักเป็นพิกเซล" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "แฟล็กเปิดใช้โหมดขยายแผ่หน้าต่าง" #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:6 msgid "A flag to enable fullscreen mode" msgstr "แฟล็กเปิดใช้โหมดเต็มจอ"